元宵節(jié)詩句——《青玉案·元夕》
元宵節(jié)詩句——《青玉案·元夕》
《青玉案·元夕》為南宋著名詞人辛棄疾所作,詞從極力渲染元宵節(jié)絢麗多彩的熱鬧場面入手,反襯出一個孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托著作者政治失意后,不愿與世俗同流合污的孤高品格。
《青玉案·元夕》原文 東風(fēng)夜放花千樹, 更吹落,星如雨, 寶馬雕車香滿路。 鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。 蛾兒雪柳黃金縷, 笑語盈盈暗香去。 眾里尋他千百度, 驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。 《青玉案·元夕》注釋 、僭Γ合臍v正月十五日為上元節(jié),元宵節(jié),此夜稱元夕或元夜。 、诨ㄇ洌夯糁嗳缜溟_花。 、坌侨缬辏褐秆婊鸺娂,亂落如雨。 星,指焰火。形容滿天的煙花。 、軐汃R雕車:豪華的馬車。 、蔌P簫:簫的名稱。 、抻駢兀罕扔髅髟隆 、唪~龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈。(即舞魚舞龍。是元宵節(jié)的表演節(jié)目) ⑧蛾兒、雪柳、黃金縷:皆古代婦女元宵節(jié)時頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。 、嵊郝曇糨p盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。 ⑩暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。 ⑪他:泛指,當(dāng)時就包括了“她” ⑫千百度:千百遍。 ⑬驀然:突然,猛然。 ⑭闌珊:零落稀疏的樣子。 《青玉案·元夕》譯文 夜晚的東風(fēng)將元宵的燈火吹得如千樹花開,更讓煙火看來是被吹落的萬點流星。華麗的馬車香氣洋溢在行駛的路上。鳳簫吹奏的樂曲飄動,與流轉(zhuǎn)的月光在人群之中互相交錯。整個晚上,此起彼伏的魚龍花燈在飛舞著。美人的頭上都戴著亮麗的飾物,身上穿著多彩的衣物,在人群中晃動。她們面帶微笑,帶著淡淡的香氣從人面前經(jīng)過。我千百次尋找她,都沒找到她,不經(jīng)意間一回頭,卻看見了她立在燈火零落之處。 《青玉案·元夕》賞析 王國維《人間詞話》云: 古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種之境界:“昨夜西風(fēng)凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。”此第一境也。“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”此第二境也。“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”此第三境也。此等語皆非大詞人不能道。 昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨上高樓望盡天涯路。 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。 這三句本是描寫相思詩句,但王國維卻用以表現(xiàn)“懸思——苦索——頓悟”的治學(xué)三重境界,它巧妙地運用了三句中蘊含的哲理意趣,把詩句由愛情領(lǐng)域推繹到治學(xué)領(lǐng)域,賦予了它以深刻的內(nèi)涵。 第一境界:“昨夜西風(fēng)凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路”,這詞句出晏殊的《蝶戀花》,原意是說, “我”上高樓眺望所見的更為蕭颯的秋景,西風(fēng)黃葉,山闊水長,案書何達?在王國維此句中解成,做學(xué)問成大事業(yè)者,首先要有執(zhí)著的追求,登高望遠,瞰察路徑,明確目標(biāo)與方向,了解事物的概貌。這自然是借題發(fā)揮,以小見大。那如果按原詞解,這幾句是情感堆積、蘊釀期,是對下文“望盡天涯路”一種鋪墊。喝酒的這個境界,是寒暄之后,剛數(shù)杯下肚,酒氣略微上升階段。此時,歡者更歡,愁者愈愁,不過,肚中縱有千番言語,表面上不大多“和風(fēng)細雨”。 第二境界的這段詩句,出自宋代的另一位詞人柳永的《蝶戀花》。原詞是:“佇倚危樓風(fēng)細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意。擬把疏狂圖一醉,對酒當(dāng)歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。”王國維在這里,顯然也已超出了原詩相思懷人的情緒了。他想說明,對事業(yè),對理想,要執(zhí)著追求,忘我奮斗,為了達到成功的彼岸,一切都要在所不惜。所謂書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟;寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。 第三境界,王國維則采用了宋代詞人辛棄疾《青玉案·元夕》中的詞句。辛棄疾的原詞是:“東風(fēng)夜放花千樹,更吹落星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。”王國維用在此處,是指在經(jīng)過多次周折、多年磨練之后,就會逐漸成熟起來,就能明察秋毫,豁然領(lǐng)悟。這就達致了最后的成功。所謂踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫。這是厚積薄發(fā)、功到自然成。 《青玉案·元夕》作者簡介 辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當(dāng)政時一度起用,不久病卒。強烈的愛國主義思想和戰(zhàn)斗精神是辛詞的基本思想內(nèi)容。他是我國歷史上偉大的豪放派詞人、愛國者、軍事家和政治家。 其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處,把蘇軾的特點發(fā)揚光大,是宋詞“豪放派”的代表。在蘇軾的基礎(chǔ)上,大大開拓了詞的思想意境,提高了詞的文學(xué)地位,后人遂以“蘇辛”并稱。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除