長安一片月萬戶搗衣聲全詩賞析
第1篇:長安一片月萬戶搗衣聲全詩賞析
【詩句】長安一片月,萬戶搗衣聲。
【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。
【譯注】長安的夜空高掛一片明月,千家萬戶傳出搗衣的聲音。搗衣:把衣服放在石上,用棒反復(fù)捶擊以去污,然后再漂洗。另外,古代制衣,先將布匹放在砧上用棒搗平搗軟,以便制作,這個過程也叫搗衣。
【用法例釋】用以形容月*的映照下,人們于水邊搗洗衣物的情景。[例]那些懸掛在波光和月*中的石碼頭上,搗衣聲啌啌地響成一片,“長安一片月,萬戶搗衣聲”,小巷后面也頗有點詩意。
【鑒賞】一片月光映照著長安城,千家萬戶,到處都傳來搗衣聲。搗:讀作dao。古代婦女洗衣都用木棒,一面洗,一面打,叫做“搗衣”。現(xiàn)在較偏遠(yuǎn)的鄉(xiāng)村還是有人在溪邊搗衣。原詩是描寫深閨婦女思念遠(yuǎn)方的丈夫。如果單獨看這二句詩,在美麗的月光下,家家傳來搗衣聲,畫面寧靜祥和而動人。
【全詩】
子夜吳歌·秋歌
[唐]李白,
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
【鑒賞】
《子夜吳歌》為六朝樂府舊題。據(jù)載,古代有一個叫子夜的女子造為此曲,因是吳聲,故名。李白有四首同題詩作,這里選的是第三首,寫征夫妻子秋天對丈夫的思念。
開篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽(yù)為“天壤間生成好句”(《唐詩評選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風(fēng)習(xí)習(xí),真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風(fēng),從視覺到聽覺,再到觸覺,都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲說明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的準(zhǔn)備(古時裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關(guān)切、思念之情;而秋風(fēng)則最易逗起人的情思和愁緒。
對飽經(jīng)離別之苦的人來說,這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們?nèi)季奂谝黄?更何況在月白風(fēng)清的夜晚,整個長安城都響徹那令人心碎的“萬戶”搗衣之聲!這種時刻,有誰能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關(guān)情”,一語作結(jié),力抵千鈞。情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,益覺此情之深長;句首著一“總是”,將前三句目中所見、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無所不在。詩寫到這里,整個氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”盼望戰(zhàn)事的早日結(jié)束,向往和平安定的生活,這既是詩人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩主旨更加深刻,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃厚。
第2篇:搗衣詩賞析
行役滯風(fēng)波,游人淹不歸。
亭皋木葉下,隴首秋云飛。
寒園夕鳥集,思牖革蟲悲。
嗟矣當(dāng)春服,安見御冬衣?
賞析
柳惲以《*南曲》“汀洲采白蘋,日暖*南春”之句聞名后世。他的這首同賦閨怨的少年成名作《搗衣詩》中“亭皋木葉下,隴首秋云飛”一聯(lián),也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要將紈素一類衣料放在砧石上,用木杵捶搗,使其平整柔軟。搗衣的勞動,最易觸發(fā)思婦懷遠(yuǎn)的感情,因此搗衣詩往往就是閨怨詩的異名。六朝這類詩甚多,謝惠連的《搗衣詩》就曾受到鐘嶸的稱贊,其中有句云:“檐高砧響發(fā),楹長杵聲哀。微芳起兩袖,輕汗染雙題(額)!笨梢姽糯鷵v衣的具體情景。
搗衣往往為了裁縫寄遠(yuǎn)。因此詩一開頭便從感嘆行人淹留不歸寫起:“行役滯風(fēng)波,游人淹不歸!惫糯煌ú槐悖戏剿W(wǎng)地區(qū),風(fēng)波之險常是游子滯留不歸的一個重要原因。女主人公想象丈夫久久不歸的原因是由于風(fēng)波之阻,正反映出特定的地域**。兩句中一“滯”一“淹”,透出游子外出時間之久與思婦長期盼歸之切,而前者重在表現(xiàn)客觀條件所造成的阻礙,后者重在表達(dá)思婦內(nèi)心的感受,在相似中有不同的側(cè)重點。
三四兩句寫深秋景*。上句是思婦搗衣時眼中所見之景。亭皋,水邊平地,暗切思婦所在的*南。“木葉下”化用《楚辭·九歌·湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”意境,暗透思婦在秋風(fēng)起而木葉下的季節(jié)盼望游人歸來而“目眇眇兮愁予”的情景。下句是思婦心中所想之景。隴首,即隴頭,系游人滯留之地。隴首或隴頭的意象,在南北朝詩賦中常與游子的飄蕩相聯(lián)系,此處即泛指北方邊塞之地。思婦由眼前“亭皋木葉下”的深秋景象,聯(lián)想起丈夫所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的時節(jié)了,想象中含有無限思念與體貼!扒镌骑w”的意象,不但明點秋令,而且象征著游子的飄蕩不定(浮云常被用作游子的象喻)。這一片飄蕩無依的“秋云”,什么時候才能回到自己的故鄉(xiāng)呢?兩句一南一北,一女方一男方廣,一實景一懸想,不但對仗工整,形象鮮明,而且由于意象富于蘊(yùn)涵,能引發(fā)多方面的聯(lián)想。表面上看,似單純寫景,而思婦悲秋嘆逝、懷念遠(yuǎn)人的感情即寓其中,意緒雖略帶悲涼,而意境疏朗闊遠(yuǎn)。《粱書》本傳說:“惲少工篇什,為詩云:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛’,王元長(融)見而嗟賞!笨梢娝诋(dāng)時就被視為*語佳句。
五六句由第四句的馳神遠(yuǎn)想收歸眼前近景:“寒園夕鳥集,思牖草蟲悲!痹诔尸F(xiàn)出深秋蕭瑟凄寒景象的園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;思婦的窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴!昂秉c秋令,也傳出思婦凄寒的心態(tài);夕鳥之集,反襯游人不歸;草蟲悲,正透出思婦內(nèi)心的悲傷。所見所聞,無不觸緒增悲。
最后兩句是思婦的內(nèi)心獨白:眼下已是木葉紛飛的深秋,等到裁就寒衣,寄到遠(yuǎn)在千里之外的隴首塞北,那里已是春回大地,應(yīng)當(dāng)穿上春裝了,哪里能及時見到我寄去的御寒的冬衣呢?這一設(shè)想,不僅顯示了南北兩地的遙隔,而且透露出思婦對遠(yuǎn)人的體貼與關(guān)切,將搗衣的行動所包含的深情蜜意進(jìn)一步表現(xiàn)出來了。
詩題為“搗衣”,但跟前面所引的謝惠連的《搗衣詩》具體描繪搗衣勞動的寫法不同,除結(jié)尾處略點寄衣之事外,其它六句幾乎不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。實則首聯(lián)揭出游人之淹滯遠(yuǎn)方,為搗衣之由,中間兩聯(lián)寫景,為搗衣時所見所想,仍處處關(guān)合題目。只是此篇旨在抒寫搗衣的女子對遠(yuǎn)人的思念、體貼,對搗衣勞動本身則不作正面描寫。這種構(gòu)思,使詩的意境更為空靈,也更富抒**。
第3篇:《搗衣篇》賞析
搗衣篇作品介紹
《搗衣篇》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第165卷第33首。此詩寫閨中少婦思念遠(yuǎn)征的丈夫,真摯熱烈的感情中,流露出厭戰(zhàn)的情緒!皳v戎衣”為點題之詞。
搗衣篇原文
搗衣篇
作者:唐·李白
閨里佳人年十馀,顰蛾對影恨離居⑴。
忽逢*上春歸燕,銜得云中尺素書⑵。
玉手開緘長嘆息,狂夫猶戍交河北⑶。
萬里交河水北流,愿為雙燕泛中洲。
君邊云擁青絲騎⑷,妾處苔生紅粉樓。
樓上春風(fēng)日將歇⑸,誰能攬鏡看愁發(fā)。
曉吹員管隨落花⑹,夜搗戎衣向明月。
明月高高刻漏長,真珠簾箔掩蘭堂⑺。
橫垂寶幄同心結(jié)⑻,半拂瓊筵蘇合香⑼。
瓊筵寶幄連枝錦⑽,燈燭熒熒照孤寢。
有便憑將金剪*⑾,為君留下相思枕。
摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳⑿,
明年若更征邊塞,愿作陽臺一段云⒀。
搗衣篇注釋
⑴顰蛾:即蹙眉。
⑵尺素書:絹寫成的書信。
⑶“狂夫”句:謂丈夫還在交河戍守?穹,稱丈夫的謙辭。交河,地名,西漢車師前國首府。河水東流繞城下,故名。公元640年(唐貞觀十四年)設(shè)交河縣。故址在今新疆吐魯番市西北的雅爾和屯。
⑷青絲騎:青絲為韁的馬匹。騎,讀jì。
⑸“樓上”句:謂青春時光一天天地逝去。樓上為主人公所居。春風(fēng),代指春天的時光,實指主人公的青春年華。日,一天天,與“將”同作“歇”的狀語。歇,停息。
⑹員管:即筼(yùn)管,筼竹作成的管,是一種吹奏樂器。
⑺“真珠”句:謂珍珠串成的簾子遮掩著充滿香氣的住室。真珠,即珍珠。簾箔,就是簾子。蘭堂,香氣充溢的住室。
⑻“橫垂”句:謂在華貴的帷帳內(nèi)掛著同心結(jié)。幄(wò),帷帳。同心結(jié),用錦帶編成的菱形連環(huán)文結(jié),用以表示恩愛。
⑼“半拂”句:謂在拂拭得干凈的桌案上擺列著珍美的筵席,同時還有產(chǎn)于西方的蘇合香。蘇合香,香名。《后漢書·西域傳》:大秦國(古羅馬)合會諸香,煎其汁以為蘇合。
⑽連枝錦:是上有連枝圖案的美錦。連枝,枝葉相連的花草,本喻兄弟關(guān)系,這里用以象征夫妻感情。
⑾有便:一作“有使”,假設(shè)之詞,相當(dāng)于“如果”,“假使”。
⑿氤氳:本指云*彌漫,這里指女主人公因流淚而視力模糊。
⒀“愿作”句:意謂女主人公極度思念丈夫,若再見不到丈夫,愿跟巫山神女一樣,化作*云,與丈夫歡會于陽臺。陽臺,臺名。宋玉《高唐賦》:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。后以男女歡會之所為陽臺。
搗衣篇譯文
閨*里的佳人今年還不到二十歲,皺眉顰蛾,對著鏡中倩影,獨恨離居。
忽然與*上的春歸燕相逢,燕兒銜著心上人從云中郡寄來的一尺素書。
姑娘玉手開折信緘,不禁又長嘆一聲,狂野的丈夫仍然在交河的北面衛(wèi)戍。
交河萬里,河水洶涌向北流,妾愿和你化為雙燕泛游在河中的沙洲。
夫君你身邊有的是粉紅青絲知己,嬌騎云擁,妾的紅粉樓無人到來,青苔橫生。
樓上的春風(fēng)眼看就將停歇,誰能忍心把鏡看愁發(fā)漸漸失去油光靚麗?
清晨妾便吹響筼管,花兒應(yīng)聲而落,受不了凄楚的樂聲,夜里,在明月下為你搗洗戎衣。
明月高高,計時的刻漏滴滴答答沒有窮盡,真珠簾箔,掩隱蘭堂。
珠寶幃幄橫垂著往日的同心結(jié),蘇合香彌漫著瓊筵玉席。
瓊筵玉席與幃幄用錦布圍起,熒熒燈燭光照孤獨的寢席。
如果有驛使去邊塞的話,我會用金剪*來裁縫,為你縫制一個相思枕頭。
庭蘭摘盡,也不見你回來,素手把紅巾拭淚,氤氳綿綿難盡。
明年你如果要去更遠(yuǎn)的邊塞征戰(zhàn),我寧愿化作陽臺的一段云與你相隨。
搗衣篇賞析
全詩可分成三段。第一段,首二句。點明女主人公的年齡和全詩之眼——“恨離居”!澳晔唷,正當(dāng)青春年華。“顰蛾”,寫其愁狀。“對影”狀其孤單。第二段,“忽逢”四句。寫她開緘后,“長嘆息”。長嘆息的原因是從書信中得知“狂夫猶在交河北”。其余部分為第三段,寫她讀書信以后“恨離居”的感情、行為。這一段又可五個層次!叭f里”二句寫女主人公無奈之際,夢想與夫同化為雙鳥,戲于洲渚!熬叀彼木鋵懰氲椒蚱尴喔羧f里,一在邊關(guān)征戰(zhàn),一在樓上棲居,于是悲愁青春易逝,無意攬鏡照容!皶源怠钡仁鋵懰肮聦嫛彪y耐的思緒。早上吹筼,夜晚搗衣,用以解愁。因孤寢而愁,故感覺夜晚特別漫長,加之象征團(tuán)圓的明月刺激,更覺愁苦,于是珠簾蘭堂便成虛設(shè)。同心結(jié)、蘇合香、連枝錦這些象征愛情的物品深深地刺激著她,只有熒熒孤燈陪伴她苦度不眠之夜。無奈之際,又想用金剪*作相思枕以寄托相思之情!罢M”二句寫她天亮以后,為排除孤單,去庭院摘蘭花,孤單仍然難以排解,便淚流滿面,致使視線模糊。末二句寫她作出最壞的打算。如果明年征戰(zhàn)還不結(jié)束,那她只能化作陽臺云*,與丈夫夢里相見了。愛極之語,痛極之語,可感天地,可泣鬼神。
搗衣篇作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽*油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀**,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視*的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
搗衣篇繁體對照
卷165_33搗衣篇李白
閨裏佳人年十馀,顰蛾對影恨離居。忽逢*上春歸燕,
銜得雲(yún)中尺素書。玉手開緘長歎息,狂夫猶戍交河北。
萬裏交河水北流,願爲(wèi)雙燕泛中洲。君邊雲(yún)擁青絲騎,
妾處苔生紅粉樓。樓上春風(fēng)日將歇,誰能攬鏡看愁發(fā)。
曉吹員管隨落花,夜搗戎衣向明月。明月高高刻漏長,
真珠簾箔掩蘭堂。橫垂寶幄同心結(jié),半拂瓊筵蘇合香。
瓊筵寶幄連枝,燈爐熒熒照孤寢。有便憑將金剪*,
爲(wèi)君留下相思枕。摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳,
明年若更征邊塞,願作陽臺壹段雲(yún)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除