重陽節(jié)的英語怎么說_重陽節(jié)用英語怎么說
重陽節(jié)用英語怎么說
重陽節(jié)
Double Ninth Festival
爬山
Climb Mountains
賞菊花
enjoy chrysanthemum
吃重陽糕
eat Chung Yeung cakes
喝菊花酒
drink chrysanthemum wines
老人節(jié)
Seniors' Day
重陽節(jié)快樂!
Happy Double Ninth Festival!
重陽節(jié)用英語怎么說
Chongyang Festival(重陽節(jié)), also called the Double Ninth Festival(九九節(jié)), falls on the ninth day of the ninth lunar month(陰歷九月初九). It is named as Chongyang Festival because according to the Chinese astrology(中國古代占星術(shù)), nine is a 'Yang' character meaning masculine or positive and 'Chong' in Chinese means double. As both the month and the day are nine, it got this name. Double Ninth may have originated as a day to drive away danger.
重陽節(jié),又稱重陽節(jié),是農(nóng)歷九月初九。它之所以被命名為重陽節(jié),是因為根據(jù)中國的占星術(shù),九是一個“陽”字,意思是陽剛或陽剛,而“重”在中文意思是雙。因為月和日都是九,所以得到了這個名字。雙第九可能起源于驅(qū)趕危險的一天。
In China, nine has the similar pronunciation(發(fā)音相似) with the word meaning 'forever', symbolizing longevity(象征長壽). Therefore, the Chinese government set the day as the Seniors' Day(老人節(jié)).
在中國,九的發(fā)音和“永遠(yuǎn)”的發(fā)音相似,象征著長壽。因此,中國政府把這一天定為老年人日。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除