東施效顰譯文【三篇】
翻譯就是根據(jù)原意將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言。 以下是為大家整理的關(guān)于東施效顰譯文的文章3篇 ,歡迎品鑒!
第1篇: 東施效顰譯文
“東施效顰”成語(yǔ)解釋及意思,“東施效顰”的成語(yǔ)故事、典故、出處、拼音、近義詞、反義詞,盡在查查吧深圳學(xué)區(qū)地圖網(wǎng)站。
拼音:dōngshīxiàopín
意思:比喻模仿別人,不但模仿不好,反而出丑。有時(shí)也作自謙之詞,表示自己根底差,學(xué)別人的長(zhǎng)處沒(méi)有學(xué)到家。
出處:《莊子·天運(yùn)》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈妻子而去之走。”
典故:春秋時(shí)代,越國(guó)有一位美女名叫西施。她的美貌簡(jiǎn)直到了傾國(guó)傾城的程度。無(wú)論是她的舉手、投足,還是她的音容笑貌,樣樣都惹人喜愛(ài)。西施略用淡妝,衣著樸素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目禮”,沒(méi)有人不驚嘆她的美貌。
西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只見(jiàn)她手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的女性美。當(dāng)她從鄉(xiāng)間走過(guò)的時(shí)候,鄉(xiāng)里人無(wú)不睜大眼睛注視。
鄉(xiāng)下有一個(gè)丑女子,名叫東施,不僅相貌難看,而且沒(méi)有修養(yǎng)。她平時(shí)動(dòng)作粗俗,說(shuō)話大聲大氣,卻一天到晚做著當(dāng)美女的夢(mèng)。今天穿這樣的衣服,明天梳那樣的發(fā)式,卻仍然沒(méi)有一個(gè)人說(shuō)她漂亮。
這一天,她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的青睞,因此回去以后,她也學(xué)著西施的樣子,手捂胸口、緊皺眉頭,在村里走來(lái)走去。
第2篇: 東施效顰譯文
東施效顰
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。
——選自《莊子·天運(yùn)》
東施效顰文言文翻譯
效:仿效,模仿。
顰:皺眉頭。
東施:越國(guó)的丑女。
西施:越國(guó)的美女。生卒年不詳。姓施,越國(guó)苧羅人(今浙*諸暨)人。初由范蠡把她獻(xiàn)給越王勾踐,繼又獻(xiàn)給吳王夫差,成為夫差最寵愛(ài)的妃子。有傳說(shuō)“陶朱公”范蠡后來(lái)帶著西施離開(kāi)越國(guó)宮廷經(jīng)商。
美之:認(rèn)為她的樣子很美,以之為美。
美,動(dòng)詞,以……為美。
歸:返回,回去。
去:躲開(kāi),避開(kāi)。
其里:同一個(gè)村里;同一個(gè)鄉(xiāng)里。
里:鄉(xiāng)里,這里指家門口
之:(之在這里意思眾多。)1.貧人見(jiàn)之:可代指東施的樣子。2.其里之:的。3.見(jiàn)而美之:(代指)她。(西施皺眉、捂胸的樣子)。4.之所以美:......的原因。
堅(jiān):緊緊的。
挈:本意是用手提著,在此處是帶領(lǐng)的意思。
妻子:妻子和子女。
彼:她,代指丑婦(東施)。
。好。。
病心:病于心,心口痛。
東施效顰文言文注釋
成語(yǔ)出處
出自《莊子·天運(yùn)》:“故西施病心而?其里,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而?其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈妻子而去之走。”
原文
西施病心而顰其里,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
譯文
從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見(jiàn)了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。
鄰里的有錢人看見(jiàn)了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見(jiàn)了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開(kāi)了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。
相關(guān)人物
東施,傳說(shuō)為春秋時(shí)期越國(guó)美女西施的鄰居,見(jiàn)于成語(yǔ)“東施效顰”,最早出自《莊子·天運(yùn)》。
西施,本名施夷光,越國(guó)美女,一般稱其為西施。春秋末期出生于浙*諸暨苧蘿村。天生麗質(zhì),是美的化身和代名詞。
闡明道理
不要盲目地去仿照,只會(huì)弄的適得其反。
諷刺了那些不知自丑,不識(shí)時(shí)務(wù)的人,只知道盲目效仿,結(jié)果卻適得其反,成為人的笑柄。
愛(ài)美之心人人有,不要不顧自身?xiàng)l件而盲目模仿他人。
不應(yīng)該一味的去模仿別人,更不能知其然不知其所以然,這樣結(jié)果只會(huì)適得其反!
示例
若真也葬花,可謂“~”了,不但不為新奇,而且更是可厭。◎清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第三十回
用法
作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ),帶有貶義。
近義詞
邯鄲學(xué)步、亦步亦趨、,畫虎不成反類犬。
反義詞
獨(dú)辟蹊徑、標(biāo)新立異、自我作古、擇善而從
第3篇: 東施效顰譯文
原文:
西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見(jiàn)而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見(jiàn)之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。——選自《莊子·天運(yùn)》
注釋:
、傥魇涸絿(guó)的美女。
、诓⌒模盒目谕。
③顰:皺眉頭。
、芾铮亨l(xiāng)里。
、萑ィ憾汩_(kāi),避開(kāi)。
⑥挈:帶領(lǐng)。
、唢A美:皺著眉頭美。
翻譯:
西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個(gè)長(zhǎng)得丑的人看見(jiàn)了(西施)覺(jué)得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見(jiàn)了她,牢牢地關(guān)著大門不出去;窮人見(jiàn)了東施,帶著妻兒躲開(kāi)(她)跑開(kāi)。(東施)知道皺著眉頭會(huì)很美,卻不知道皺眉頭為什么會(huì)美。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除