靜夜思古詩帶拼音及賞析
第1篇:靜夜思古詩帶拼音及賞析
《靜夜思》是唐代唐朝作者李白所作的一首五絕小詩。靜夜思古詩帶拼音及賞析,一起來看看下文。
原文
jìngyèsī
靜夜思
lǐbái
李白
chuángqiánmíngyuèguāng
床前明月光
yíshìdìshàngshuāng
疑是地上霜。
jǔtóuwàngmíngyuè
舉頭望明月
dìtóusīgùxiāng
低頭思故鄉(xiāng)
此詩描寫了秋日夜晚,唐朝作者于屋內(nèi)抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉(xiāng)之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。
注釋譯文
語句注釋
⑴靜夜思:安靜的夜晚產(chǎn)生的思緒。
⑵床:此詩中的“床”字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。
①指井臺。
②指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,*最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。
③“窗”的通假字。從意義上講,“床”可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可*實唐朝作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對唐朝作者原意的忠誠度上,更加可靠。
④取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也”之說,講得即是臥具。
⑤馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
⑶疑:好像。
⑷舉頭:抬頭。
譯文
明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng)。
賞析
前兩句寫唐朝作者在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。一個作客他鄉(xiāng)的人都會有這樣的感:白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾。在月明之夜,尤其是月*如霜的秋夜更是如此!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動地表達了唐朝作者睡夢初醒,迷離恍惚中將照*在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜!八弊钟玫酶睿刃稳萘嗽鹿獾酿,又表達了季節(jié)的寒冷,還烘托出唐朝作者飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
后兩句通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明唐朝作者已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下,自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動作描畫出唐朝作者完全處于沉思之中!八肌弊纸o讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事,無不在思念之中。一個“思”字所包涵的內(nèi)容實在太豐富了。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。構(gòu)思細致而深曲,脫口吟成、渾然無跡。內(nèi)容是單純,卻又是豐富的;內(nèi)容是容易理解的,卻又是體味不盡的。唐朝作者所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多,體現(xiàn)了“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
第2篇:靜夜思拼音古詩
中秋節(jié)就要到啦,讓我們一起來學(xué)習(xí)一首與中秋節(jié)有關(guān)的古詩吧!以下是小編整理的靜夜思拼音古詩,歡迎閱讀參考!
靜夜思拼音古詩:
jìngyèsī
靜夜思
lǐbái
李白
chuángqiánmíngyuèguāng
床前明月光
yíshìdìshàngshuāng
疑是地上霜
jǔtóuwàngmíngyuè
舉頭望明月
dìtóusīgùxiāng
低頭思故鄉(xiāng)
古詩靜夜思譯文及注釋
直譯
那明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
此時我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
注釋
⑴靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
⑵床:今傳五種說法。
一指井臺。
二指井欄。
三“床”即“窗”的通假字。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。
⑶疑:好像。
⑷舉頭:抬頭。
[靜夜思拼音古詩]相關(guān)文章:
第3篇:靜夜思拼音古詩
中秋節(jié)就要到啦,讓我們一起來學(xué)習(xí)一首與中秋節(jié)有關(guān)的古詩吧!以下是小編整理的靜夜思拼音古詩,歡迎閱讀參考!
靜夜思拼音古詩:
jìngyèsī
靜夜思
lǐbái
李白
chuángqiánmíngyuèguāng
床前明月光
yíshìdìshàngshuāng
疑是地上霜
jǔtóuwàngmíngyuè
舉頭望明月
dìtóusīgùxiāng
低頭思故鄉(xiāng)
古詩靜夜思譯文及注釋
直譯
那明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
此時我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
注釋
⑴靜夜思:靜靜的`夜里,產(chǎn)生的思緒。
⑵床:今傳五種說法。
一指井臺。
二指井欄。
三“床”即“窗”的通假字。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之??”,《易·剝??·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。
⑶疑:好像。
⑷舉頭:抬頭。
【靜夜思拼音古詩】相關(guān)文章:
1.靜夜思古詩拼音版
2.靜夜思古詩解釋拼音
3.古詩《靜夜思》的教案
4.靜夜思的古詩
5.古詩鑒賞:靜夜思
6.《靜夜思》古詩及譯文
7.兒童古詩靜夜思
8.關(guān)于靜夜思的古詩鑒賞
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除