《種桃杏無(wú)論海角與天涯》翻譯賞析
第1篇: 《種桃杏無(wú)論海角與天涯》翻譯賞析
《種桃杏·無(wú)論海角與天涯》作者為唐朝詩(shī)人白居易。其古詩(shī)全文如下:
無(wú)論海角與天涯,大抵心安即是家。
路遠(yuǎn)誰(shuí)能念鄉(xiāng)曲,年深兼欲忘京華。
忠州且作三年計(jì),種杏栽桃擬待花。
【前言】
《種桃杏》是唐代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人白居易的作品。這是一首七言小律,全詩(shī)體現(xiàn)了作者的達(dá)觀思想,很有入禪的味道。
【翻譯】
無(wú)論身處天涯海角,只要內(nèi)心平靜就能安然地把所在地當(dāng)做家鄉(xiāng)。忠州離家路遠(yuǎn),誰(shuí)還能唱得出家鄉(xiāng)的小曲兒?年事漸高,貶謫外地也已多年,我漸漸忘記了京城的繁華與熱鬧。還是想開(kāi)點(diǎn)兒得好,在忠州我安閑地種花,我想以三年為期,我種下的杏樹(shù)桃樹(shù)開(kāi)花不遠(yuǎn),吃得杏與桃大概也不會(huì)太遠(yuǎn)吧。
【鑒賞】
這首詩(shī)體現(xiàn)了白居易的一種達(dá)觀的思想,很有些入禪的味道。這也與他的“樂(lè)天”之字頗為相得,也就無(wú)怪乎白居易常吟唱的“達(dá)哉達(dá)哉白樂(lè)天”了。
第2篇:杏花天影古詩(shī)翻譯賞析
杏花天影
姜夔
*午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望淮楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上
綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、當(dāng)時(shí)喚渡。又將愁眼與春風(fēng),待去。倚欄橈、更少駐。
金陵路、鶯吟燕舞。算潮水、知人最苦。滿汀芳草不成歸,日暮,更移舟、向甚處?
杏花天影字詞解釋?zhuān)?/p>
①“潮水”句:引李益詩(shī):“早知潮有信,嫁與弄潮兒!边@里指相思之苦。
杏花天影翻譯:
鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又將含愁的柳眼送與春風(fēng),我正待揚(yáng)帆上路。倚著木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。金陵的道路,處處有鶯歌燕舞。我想那無(wú)情的潮水,知道我心情最苦。芳草長(zhǎng)滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?
杏花天影創(chuàng)作背景:
此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個(gè)短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調(diào)作新腔,故名曰《杏花天影》。次序中所說(shuō)丁未,為孝宗淳熙十四年(1187)。據(jù)夏承燾《姜白石詞編年》附考其“合肥詞事”,白石作此詞時(shí)年約三十三、四歲。他在合肥嘗有所遇,“以詞語(yǔ)揣之,似是勾闌中姊妹二人”。
杏花天影賞析:
這首詞為思念遠(yuǎn)方戀人之作。上闋由“桃葉”而觸動(dòng)思念遠(yuǎn)人的愁思,“待去”寫(xiě)出欲去未去的躊躇。下闋向戀人表白身不由己的隱痛。文筆細(xì)膩,深情動(dòng)人。
本篇為旅簽字懷人之作。本詞與《踏莎行》(燕燕輕盈)作于同時(shí),可看作是姊妹篇,一為感夢(mèng)而作,一為舟中觸景感懷而作,所懷者都是一人。綠絲即柳,點(diǎn)明季節(jié),”鴛鴦浦”點(diǎn)地,同時(shí)”鴛鴦”雙宿又后襯詞人單行之苦!毕胩胰~”切地懷古而思戀人。”鴛鴦浦”、”桃葉渡”既實(shí)寫(xiě)景前風(fēng)物,使用本地典故,又暗示作者對(duì)過(guò)去愛(ài)情生活和離別情景的美好回憶,辭采華麗,切地切景切情,妙!下片前三句以對(duì)比法抒寫(xiě)自心的痛苦,他人之樂(lè)最易引發(fā)孤獨(dú)者的愁腸,此為人之常情。結(jié)拍三句本是內(nèi)心獨(dú)白,卻以自問(wèn)句式出之;于幽怨中又含有無(wú)可奈何之感,這也是人類(lèi)生活中常有的生活體驗(yàn),更顯得委婉深沉。滿汀芳草不成歸,日暮。更移舟向甚處?”滿汀”三句寫(xiě)目望金陵秦淮河人長(zhǎng)*處的白鷺州長(zhǎng)滿綠草,兼融淮南小山《招隱士》:”王孫游兮不歸,青草生兮萎萎”與崔顥《黃鶴樓》:”芳草萎萎鸚鵡洲,日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,*波*上使人愁”之詩(shī)意,隱喻詞人*波日暮,羈旅未歸而愁如芳草的傷感,遂發(fā)出”移舟”飄泊,何處是人生歸宿的茫然失落之慨嘆。頗有悲楚難抑,低回不盡之致。全詞辭采華美,委婉情深。
個(gè)人資料:
姜夔(kuí)(1154-1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今*西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙*湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落*湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)*。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續(xù)書(shū)譜》、《絳帖平》等書(shū)傳世。
第3篇:杏花天影姜夔翻譯賞析
原文:
杏花天影
姜夔
*午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望淮楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上
綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、當(dāng)時(shí)喚渡。又將愁眼與春風(fēng),待去。倚欄橈、更少駐。
金陵路、鶯吟燕舞。算潮水、知人最苦。滿汀芳草不成歸,日暮,更移舟、向甚處?
?
?
杏花天影字詞解釋?zhuān)?/p>
①“潮水”句:引李益詩(shī):“早知潮有信,嫁與弄潮兒。”這里指相思之苦。
?
?
杏花天影翻譯:
鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又將含愁的柳眼送與春風(fēng),我正待揚(yáng)帆上路。倚著木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。金陵的道路,處處有鶯歌燕舞。我想那無(wú)情的潮水,知道我心情最苦。芳草長(zhǎng)滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?
?
?
杏花天影創(chuàng)作背景:
??此詞句律,比《杏花天》多出“待去”、“日暮”兩個(gè)短句,其上三字平仄亦小異,系依舊調(diào)作新腔,故名曰《杏花天影》。次序中所說(shuō)丁未,為孝宗淳熙十四年(1187)。據(jù)夏承燾《姜白石詞編年》附考其“合肥詞事”,白石作此詞時(shí)年約三十三、四歲。他在合肥嘗有所遇,“以詞語(yǔ)揣之,似是勾闌中姊妹二人”。
?
?
杏花天影賞析:
??這首詞為思念遠(yuǎn)方戀人之作。上闋由“桃葉”而觸動(dòng)思念遠(yuǎn)人的愁思,“待去”寫(xiě)出欲去未去的躊躇。下闋向戀人表白身不由己的隱痛。文筆細(xì)膩,深情動(dòng)人。
??本篇為旅簽字懷人之作。本詞與《踏莎行》(燕燕輕盈)作于同時(shí),可看作是姊妹篇,一為感夢(mèng)而作,一為舟中觸景感懷而作,所懷者都是一人。綠絲即柳,點(diǎn)明季節(jié),”鴛鴦浦”點(diǎn)地,同時(shí)”鴛鴦”雙宿又后襯詞人單行之苦!毕胩胰~”切地懷古而思戀人!兵x鴦浦”、”桃葉渡”既實(shí)寫(xiě)景前風(fēng)物,使用本地典故,又暗示作者對(duì)過(guò)去愛(ài)情生活和離別情景的美好回憶,辭采華麗,切地切景切情,妙!下片前三句以對(duì)比法抒寫(xiě)自心的痛苦,他人之樂(lè)最易引發(fā)孤獨(dú)者的愁腸,此為人之常情。結(jié)拍三句本是內(nèi)心獨(dú)白,卻以自問(wèn)句式出之;于幽怨中又含有無(wú)可奈何之感,這也是人類(lèi)生活中常有的生活體驗(yàn),更顯得委婉深沉。滿汀芳草不成歸,日暮。更移舟向甚處?”滿汀”三句寫(xiě)目望金陵秦淮河人長(zhǎng)*處的白鷺州長(zhǎng)滿綠草,兼融淮南小山《招隱士》:”王孫游兮不歸,青草生兮萎萎”與崔顥《黃鶴樓》:”芳草萎萎鸚鵡洲,日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,*波*上使人愁”之詩(shī)意,隱喻詞人*波日暮,羈旅未歸而愁如芳草的傷感,遂發(fā)出”移舟”飄泊,何處是人生歸宿的茫然失落之慨嘆。頗有悲楚難抑,低回不盡之致。全詞辭采華美,委婉情深。
??
?
個(gè)人資料:
??姜夔(kuí)(1154-1221),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今*西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙*湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節(jié)序、交游、酬贈(zèng)等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落*湖,但不忘君國(guó)的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)*。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續(xù)書(shū)譜》、《絳帖平》等書(shū)傳世。
?
?
相關(guān)推薦:
姑蘇懷古閱讀*姜夔
鷓鴣天姜夔翻譯賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除