旮旯怎么讀?
旮旯,讀音:gā lá,是中國方言詞匯,是北方、南方許多省份居民生活中常用的一個(gè)詞,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。按照《現(xiàn)代漢語詞典》中的詮釋,是“狹窄偏僻的地方”和“角落”的意思。 近年,北京人藝演出了話劇《旮旯胡同》,說的就是北京的一個(gè)不起眼的小巷子里發(fā)生的故事。
旮旯是什么意思
旮旯(gālá)是中國北方方言詞匯,是北方居民生活中常用的一個(gè)詞,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。按照《現(xiàn)代漢語詞典》中的詮釋,是“狹窄偏僻的地方”和“角落”的意思;根據(jù)《廣東音詞典》的翻譯為:,“山旮旯”解釋為:偏僻、破爛不堪的地方,含有歧視的意思。旮旯(gālá)也是中國江西中部地方吉安地區(qū)方言,特別是泰和縣方言發(fā)音詞,意思與北方的不同,指某個(gè)地方比較臟,可以單獨(dú)說,“這地方‘旮旯’,”,有時(shí)也習(xí)慣說為“這地方‘旮里旮旯’”,是同一個(gè)意思,這地方很臟的意思。
旮旯詞語來歷
旮旯這個(gè)詞應(yīng)該是阿爾泰語系的語言音譯過來的,它的原意是表示居住地。今天的蒙古族居住地還有很多這樣的地名,它們是與旮旯一詞發(fā)音類似的詞,像錫林格勒盟、霍林格勒市等。旮旯、格勒發(fā)音相似,寫法不同,語源應(yīng)該是相同的。漢語中使用旮旯一詞的地區(qū),正是我國長城沿線及華北、東北地區(qū),是漢族與阿勒泰語系諸旅長期相伴生活的地區(qū),他們的語言影響了漢語是可想而知的,F(xiàn)在的北京方言中就有大量的蒙、滿語詞,如“窟窿”,即借用蒙古族語“庫倫”(蒙語語意為圍起來的地方)一詞,都表示小的空間,漢語在詞意上有所變化。
那么,漢族是怎樣借用旮旯這個(gè)詞的呢?又怎樣把它由表示重要的居住地的詞,演變成一個(gè)表示邊遠(yuǎn)小地方以至角落的呢?我想從我們現(xiàn)實(shí)生活的一些詞匯演化過程,推測出過去演化的情況。例如,我們原本鄭重地稱來到中國的外國人為國際友人、外賓、外國人,后來,外國人越來越多,民間就稱他們?yōu)椤袄贤狻绷。旮旯一詞的演變也應(yīng)該符合這個(gè)規(guī)律。開始,阿勒泰語系某旅人來到漢地,問他們從何處來,他們自然說某某格勒。后來,來的人多了,都說是來自某某格勒。時(shí)間長了,就演化為不發(fā)達(dá)的鮮為人知的邊遠(yuǎn)、偏僻的地方,語音也打趣地變?yōu)椤瓣戈埂薄?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除