箭在弦上的歇后語是什么
箭在弦上的歇后語是什么
箭在弦上是我國文化中的一個(gè)成語,是什么意思的呢,下面為大家?guī)砑谙疑系男笳Z是什么,快來看看吧!
箭在弦上比喻事情已經(jīng)到了不得不做或話已經(jīng)到了不得不說的時(shí)候,也形容事態(tài)緊張,一觸即發(fā)。袁紹命陳琳作討曹檄文,陳琳領(lǐng)命援筆立就。文章暢快淋漓,結(jié)構(gòu)文辭氣勢無不精彩;曹操于許都正患頭風(fēng),覽檄毛骨悚然,一身冷汗,頭風(fēng)立愈。后冀州城破,陳琳被捉見操,操問:"汝前為本初作檄,但罪狀孤可也;何乃辱及祖耶?"琳答曰:"箭在弦上,不得不發(fā)耳。"左右勸操殺之;操憐其才,乃赦之,命為從事。
箭在弦上的歇后語:不得不發(fā) 基本信息
拼音:jiàn zài xián shàng
釋義:箭已搭在弦上。比喻情況緊急;采取某種行動已成為必然之勢。
語出:三國·魏·陳琳《為袁紹檄豫州》李善注引《魏志》:“琳謝罪曰:‘矢在弦上;不可不發(fā)!
示例:鄒韜奮《患難馀生記》第二章:“中央和西南似乎~的'內(nèi)戰(zhàn)危機(jī)得以消除了。”
正音:弦;不能讀作“xuán”。
辨形:箭;不能寫作“劍”。
近義:不得不發(fā) 如箭在弦
用法:比喻情況危急;不得不采取某種行動。一般作賓語。
結(jié)構(gòu):主謂式。
例句:這次行動醞釀了很久;到今天已是~;不得不發(fā)。
[英譯] a point of no return
成語出處
這個(gè)成語出自《太平御覽》。
陳琳是建安七子之一,他很有才華,寫得一手好文章,原是東漢末年北方軍閥袁紹的書記官,曾為袁紹寫過一篇討伐曹操的檄文《為袁紹檄(xí)豫州》。檄文歷數(shù)曹操罪狀,辱罵曹操祖宗三代。在曹敗袁而陳琳已歸順曹后,曹操問陳琳原來為何如此辱罵自己。
陳琳回答:“那時(shí)為形勢所迫,不得已,就像箭在弦上,不得不發(fā)!辈懿賽鄄牛吹疥惲瞻褑栴}講清楚了,并承認(rèn)了錯(cuò)誤,就既往不咎并委以官職!凹谙疑稀北扔餍蝿菔志o迫,已經(jīng)到了不能不做的地步。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除