狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

小王子短語(yǔ)英文版經(jīng)典語(yǔ)錄(精選60句)

小王子短語(yǔ)英文版經(jīng)典語(yǔ)錄(精選60句)

  導(dǎo)語(yǔ):夜里,你要抬頭仰望滿天的星星,我那顆實(shí)在太小了,我都沒發(fā)指給你看它在哪兒。下面是小編收集的小王子短語(yǔ)英文版經(jīng)典語(yǔ)錄(精選60句),歡迎大家參考。

  小王子短語(yǔ)英文版經(jīng)典語(yǔ)錄 篇1

  1、小王子:你知道--當(dāng)你感覺到悲傷的時(shí)候,就會(huì)喜歡看落日...

  Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.

  2、如果有人鐘愛著一朵獨(dú)一無(wú)二的、盛開在浩瀚星海里的花。那么,當(dāng)他抬頭仰望繁星時(shí),便會(huì)心滿意足。他會(huì)告訴自己:“我心愛的花在那里,在那顆遙遠(yuǎn)的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,對(duì)他來(lái)說(shuō),所有的星光變會(huì)在剎那間暗淡無(wú)光!而你卻認(rèn)為這并不重要!

  Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, a suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient ! Et ce n’est pas important a !

  3、因?yàn)橥涀约旱呐笥咽且患У氖虑,并不是每個(gè)人都有朋友,如果我忘記了小王子,那我就會(huì)變得和那些除了對(duì)數(shù)字感興趣,對(duì)其他事都漠不關(guān)心的大人們一樣了.

  C’est triste d’oublier un ami. Tout le monde n’a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres.

  4、小王子:我那時(shí)什么也不懂!我應(yīng)該根據(jù)她的行為,而不是根據(jù)她的話來(lái)判斷她。她香氣四溢,讓我的生活更加芬芳多彩,我真不該離開她的...我早該猜到,在她那可笑的伎倆后面是繾綣柔情啊;ǘ涫侨绱说奶煺鏌o(wú)邪!可是,我畢竟是太年輕了,不知該如何去愛她。

  Je n’ai alors rien su comprendre ! J’aurais d la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m’embaumait et m’éclairait. Je n’aurais jamais d m’enfuir ! J’aurais d deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j’étais trop jeune pour savoir l’aimer."

  5、玫瑰花:"我并非如此的弱不禁風(fēng)...夜晚的涼風(fēng)對(duì)我倒有好處。我是一朵花啊。"

  Je ne suis pas si enrhumée que a... L’air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

  6、玫瑰花:哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的話,當(dāng)然就得忍耐兩三只毛毛蟲的拜訪咯。我聽說(shuō)蝴蝶長(zhǎng)的很漂亮。況且,如果沒有蝴蝶,沒有毛毛蟲,還會(huì)有誰(shuí)來(lái)看我呢?你離我那么遠(yuǎn)...至 于大動(dòng)物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。

  Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connatre les papillons. Il parat que c’est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J’ai mes griffes.

  7、小王子:我在想星星們閃閃發(fā)亮是不是為了要讓每個(gè)人找到回家的路。他說(shuō):“看,我的那顆星星,恰好就在頭上卻距離如此遙遠(yuǎn)!

  Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin !

  8、“人群里也是很寂寞的。”蛇說(shuō)。

  On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.

  9、小王子:人嗎?我想大概有六、七個(gè)吧,幾年前看到過(guò)他們,但我不知道在哪能找到他們,風(fēng)把他們吹散了,他們沒有根,活得很辛苦。

  Les hommes ? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aperus il y a des années. Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, a les gêne beaucoup.

  10、 “這是已經(jīng)早就被人遺忘了的事情!焙傉f(shuō)道,“它的意思就是建立關(guān)系!

  C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie "créer des liens..."

  11、狐貍說(shuō):“對(duì)我而言,你只不過(guò)是個(gè)小男駭,就像其他千萬(wàn)個(gè)小男孩一樣。我不需要你,你也同樣用不著我。對(duì)你來(lái)說(shuō)。我也只不過(guò)是只狐貍,就跟其他千萬(wàn)只狐貍一樣。然而,如果你馴養(yǎng)我。我們將會(huì)彼此需要,對(duì)我而言,你將是宇宙唯一的了,我對(duì)你來(lái)說(shuō),也是世界上唯一的了。

  Tu n’es encore pour moi qu’un petit garon tout semblable à cent mille petits garons. Et je n’ai pas besoin de toi. Et tu n’as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.

  12、狐貍:如果你馴養(yǎng)我,那我的生命就充滿陽(yáng)光,你的腳步聲會(huì)變得跟其他人的不一樣。其他人的腳步聲會(huì)讓我迅速躲到地底下,而你的腳步聲則會(huì)像音樂一樣,把我召喚出洞穴。

  Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connatrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde !

  13、狐貍:你看,看到那邊的麥田了嗎?我不吃面包,麥子對(duì)我來(lái)說(shuō)一點(diǎn)意義也沒有,麥田無(wú)法讓我產(chǎn)生聯(lián)想,這實(shí)在可悲。但是,你有一頭金發(fā),如果你馴養(yǎng)我,那該有多么美好!金黃色的麥子會(huì)讓我想起你,我也會(huì)喜歡聽風(fēng)在麥穗間吹拂的聲音。

  Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et a, c’est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé...

  14、“你只能了解你馴養(yǎng)的東西!焙傉f(shuō),“人類不再有時(shí)間去了解事情了,他們總是到商店里買現(xiàn)在的東西。但是,卻沒有一家商店販賣友誼,所以人類沒有真正的朋友,如果你不需要一個(gè)朋友,就馴養(yǎng)我吧!”

  On ne connat que les choses que l’on apprivoise, dit le renard. Les hommes n’ont plus le temps de rien connatre. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n’existe point de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi !

  16、小王子:“你們很美,”他繼續(xù)往下說(shuō)“但是很空虛,沒有人會(huì)為你們而死,沒錯(cuò),一般過(guò)路的人,可能會(huì)認(rèn)為我的玫瑰和你們很像,但她只要一朵花就勝過(guò)你們?nèi)浚驗(yàn)樗俏夜喔鹊哪嵌涿倒寤;她是那朵我放在玻璃罩下面,讓我保護(hù)不被風(fēng)吹襲,而且為她打死毛毛蟲的玫瑰;因?yàn),她是那朵我愿意傾聽她發(fā)牢騷、吹噓、甚至沉默的那朵玫瑰;因?yàn),她是我的玫瑰!?/p>

  Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous. Bien sr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble. Mais à elle seule,elle est plus importante que vous toutes, puisque c’est elle que j’ai arrosée. Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe. Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent. Puisque c’est elle dont j’ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les papillons). Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire. Puisque c’est ma rose.

  17、只有用心靈才能看得清事物本質(zhì),真正重要的東西是肉眼無(wú)法看見的

  on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.

  18、因?yàn)槟惆褧r(shí)間投注在你的玫瑰花身上,所以,她才會(huì)如此重要。

  C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.

  19、“人總是這山望著那山高!卑獾拦ふf(shuō)。

  On n’est jamais content là où on est, dit l’aiguilleur.

  20、“水對(duì)心靈也會(huì)有好處。”

  L’eau peut aussi être bonne pour le coeur...

  21、“因?yàn)橛幸欢湮覀兛床坏降幕▋,星星才顯得如此美麗。沙漠美麗,因?yàn),沙漠某處隱藏著一口井!毙⊥踝诱f(shuō)。

  Les étoiles sont belles, à cause d’une fleur que l’on ne voit pas。Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part

  22、“我今天也要回家了。”“路好遠(yuǎn)也很艱難。”

  Moi aussi, aujourd’hui, je rentre chez moi...

  C’est bien plus loin... c’est bien plus difficile...

  23、如果你愛上了某個(gè)星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就會(huì)覺得漫天的繁星就像一朵朵盛開的花。

  Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c’est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.

  24、我會(huì)住在其中的一顆星星上面,在某一顆星星上微笑著,每當(dāng)夜晚你仰望星空的時(shí)候,就會(huì)像是看到所有的星星都在微笑一般。

  Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j’habiterai dans l’une d’elles, puisque je rirai dans l’une d’elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

  25、沙漠之所以美麗,是因?yàn)樵谒哪硞(gè)角落隱藏著一口井。

  What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well。

  小王子短語(yǔ)英文版經(jīng)典語(yǔ)錄 篇2

  1、You know — one loves the sunset, when one is so sad…

  你知道的——當(dāng)一個(gè)人情緒低落的時(shí)候,他會(huì)格外喜歡看日落……

  2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!

  倘若一個(gè)人對(duì)一朵花情有獨(dú)鐘,而那花在浩瀚的星河中,是獨(dú)一無(wú)二的,那么,他只要仰望繁星點(diǎn)點(diǎn),就心滿意足了。他會(huì)喃喃自語(yǔ):“我的花就在星河的某個(gè)角落……”可是,這花一旦被羊吃掉了,一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無(wú)光……那你也認(rèn)為這不重要嗎?

  3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…

  花總是表里不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護(hù)她……

  4、For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…

  她其實(shí)是不愿意讓小王子看到自己哭泣。她曾經(jīng)是多么高傲的一朵花……

  5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the stars.

  我對(duì)火山和花都有用處,所以我才擁有它們。但是,你對(duì)星星們卻一點(diǎn)用處也沒有啊!

  6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!

  我的花生命是短暫的,她只有四根刺可以保護(hù)自己,抵御世界,我卻將她獨(dú)自留在我的星球上了!

  7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; She always was the first to speak…

  人沒有想象力。只會(huì)重述著別人對(duì)他們說(shuō)過(guò)的話……在我的行星上,有一朵花,總是她先開口對(duì)我說(shuō)話……

  8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

  他的花朵曾經(jīng)告訴他,自己是宇宙間僅有的一種花;可是僅僅在這座花園里,就有五千朵和她一模一樣的花!

  9、I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…

  我總以為自己很富有,擁有一朵世上獨(dú)一無(wú)二的花;實(shí)際上,我所擁有的不過(guò)是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

  10、To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.

  對(duì)我而言,你只是一個(gè)小男孩,和其他成千上萬(wàn)的小男孩沒有什么不同。我不需要你。你也不需要我。對(duì)你而言,我也和其它成千上萬(wàn)的狐貍并沒有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對(duì)我而言,你就是舉世無(wú)雙的;對(duì)你而言,我也是獨(dú)一無(wú)二的……

  11、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.

  麥田和我沒有任何關(guān)聯(lián),真令人沮喪。不過(guò),你有金黃色的頭發(fā)。想想看,如果你馴服了我,那該有多好啊!小麥也是金黃色的,那會(huì)使我想起你。我會(huì)喜歡聽麥田里的風(fēng)聲……

  12、Men have not more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.

  人是沒有多余的時(shí)間去了解其它事情的。他們到商店購(gòu)買現(xiàn)成的東西。但是世上卻沒有可以買到友情的商店,所以人不會(huì)再有朋友了。

  13、It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!

  這是你的錯(cuò),我根本無(wú)意傷害你,可是你卻愿意讓我馴服你……可是你現(xiàn)在卻想哭!那馴服根本對(duì)你毫無(wú)好處!

  14、It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.

  馴服對(duì)我是有好處的——因?yàn)辂溙锏念伾。再回頭看那些玫瑰花吧!到時(shí)你就明白你的玫瑰花仍是舉世無(wú)雙的一朵花。

  15、You are beautiful, but you are empty. One could not die for you. To be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.

  你們雖然很美麗,但是卻很空虛。沒有人愿意為你們而死。或許,一般的路人,會(huì)認(rèn)為我的玫瑰花——那一朵屬于我的玫瑰花和你們是一樣的。但她這一朵卻比你們千萬(wàn)朵還要重要:因?yàn)槲以?jīng)親自為她澆水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏風(fēng)后面保護(hù)它;為她鏟除一些毛毛蟲(只留兩三只蛻變成蝴蝶);我傾聽她的抱怨、自吹自擂甚至信口開河,哪怕她默默無(wú)語(yǔ)——只因?yàn)樗俏业拿倒寤ā?/p>

  16、And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.

  這是我的一個(gè)秘密,再簡(jiǎn)單不過(guò)的秘密:一個(gè)人只有用心去看,才能看到真實(shí)。事情的真相只用眼睛是看不見的。

  17、It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

  你在你的玫瑰花身上耗費(fèi)的時(shí)間使得你的玫瑰花變得如此重要。

  18、Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…

  人們?cè)缫淹浟诉@個(gè)道理?墒悄悴粦(yīng)將它遺忘。你必須永遠(yuǎn)對(duì)自己所馴服的東西負(fù)責(zé)。你要對(duì)你的玫瑰花負(fù)責(zé)。

  19、Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…

  只有小孩子知道自己在找什么。他們把時(shí)間花費(fèi)在布洋娃娃身上。因此對(duì)他們而言,洋娃娃就變得很重要。一旦有人將娃娃拿走,他們就會(huì)號(hào)啕大哭……

  20、As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.

  如果是我,要是我有五十三分鐘可以自由運(yùn)用,那我會(huì)悠哉游哉向一道清泉走去。

  21、The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.

  星星真美,因?yàn)橛幸欢淇床灰姷幕ā?/p>

  22、What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…

  沙漠之所以美麗,是因?yàn)樵谒哪硞(gè)角落隱藏著一口井水……

  23、The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!

  古屋、星星和沙漠——賦予它們美麗的是某種看不見的東西……

  24、What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…

  這個(gè)熟睡的小王子最叫我感動(dòng)的地方是,他對(duì)一朵玫瑰的感情——甚至他睡著了,那朵玫瑰花的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命……

  25、The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…

  你所居住的星球上的人們,在同一座花園培育了五千朵玫瑰——卻無(wú)法從中找到他們所要尋找的'東西。但是,他們所尋找的,其實(shí)是可以從一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲從的。人還是必須用心去看……

  26、The thing that is important is the thing that not seen… It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. All the stars are abloom with flowers…

  重要的東西用眼睛是看不到的……就好比花一樣。假如你喜歡某個(gè)行星上的一朵花,在夜晚仰望星空的時(shí)候心情就會(huì)很愉快,感覺所有的行星都開滿了花……

  27、My star will be just one of the stars, for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... They will be your friends.

  我的星星對(duì)你而言,只不過(guò)是眾星中的一顆。你會(huì)喜歡仰望天際所有的繁星……它們都會(huì)是你的朋友。

  28、All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…

  每一個(gè)人都有自己的星星,但其中的含意卻因人而異。對(duì)旅人而言,星星是向?qū)?對(duì)其他人而言,它們只不過(guò)是天際中閃閃發(fā)光的小東西而已;對(duì)學(xué)者而言,星星則是一門待解的難題;對(duì)我那位商人來(lái)說(shuō),它們就是財(cái)富。不過(guò),星星本身是沉默的。你——只有你——了解這些星星與眾不同的含義……

  29、In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…

  我就在繁星中的一顆上生活。我會(huì)站在其中的一顆星星上微笑。當(dāng)你在夜間仰望天際時(shí),就仿佛每一顆星星都在笑……你——只有你——才能擁有會(huì)笑的星星……

  30、And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, “Yes, the stars always make me laugh!”

  當(dāng)你不再感到傷心的時(shí)候(時(shí)間會(huì)沖淡一切傷痛),你就會(huì)因認(rèn)識(shí)我而感到心滿意足。你是我永遠(yuǎn)的朋友。將會(huì)和我一起歡笑。為了歡樂,你會(huì)經(jīng)常打開窗子……當(dāng)你的朋友看到你因仰望天空而大笑時(shí),一定會(huì)感到莫名其妙!到時(shí)候,你可以對(duì)他們說(shuō):“是的,星星總讓我開心而笑!”

  31、You understand… It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy. But it will be like an old abandoned shell. There is nothing sad about old shells…

  你知道……路途太遙遠(yuǎn)了。我的身軀太沉重了,帶不走它……但它只不過(guò)是一具被丟棄了的舊軀殼。不必為一具舊軀殼感到傷心難過(guò)。

  32、You know, it will be very nice. I, too, shall look at the stars. All the stars will be wells with a rusty pulley. All the stars will pour out fresh water for me to drink… That will be so amusing! You will have five hundred million little bells, and I shall have five hundred million springs of fresh water…

  你知道,一切都會(huì)很好。我也會(huì)抬頭看星星,每一顆星星都有一口井,上頭都有一個(gè)生繡的滑輪。每一顆星星也會(huì)為我沁出甘醇的井水給我止渴……多有趣啊!你將擁有五億個(gè)小鈴鐺,我也能擁有五億道清泉……

  33、You know – my flower… I am responsible for her. And she is so weak! She is so nave! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against the world…there now – that is all…

  你知道——我的花……我要對(duì)她負(fù)責(zé)。她是那么脆弱!那么純真!她也只有四根無(wú)用的刺可以自衛(wèi)、抵御這個(gè)世界……就是這樣,沒有其它的……

  34、And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!

  但是,大人們永遠(yuǎn)也不會(huì)了解這件事有多么重要!

  35、You know one loves the sunset,when one is so sad.

  你知道的當(dāng)一個(gè)人情緒低落的時(shí)候,他會(huì)格外喜歡看日落。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除