《孝經(jīng)》里的經(jīng)典名句
《孝經(jīng)》里的經(jīng)典名句
《孝經(jīng)》中國(guó)古代漢族政治倫理著作。儒家十三經(jīng)之一!缎⒔(jīng)》,以孝為中心,比較集中地闡述了儒家的倫理思想。以下是應(yīng)屆畢業(yè)生優(yōu)美句子網(wǎng)站為您整理推薦的《孝經(jīng)》經(jīng)典名句,希望大家喜歡。
開宗明義章第一
原文:子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語(yǔ)汝。身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,中于事君,終于立身。”
譯文:孔子說∶“這就是孝。它是一切德行的根本,也是教化產(chǎn)生的根源。你回原來位置坐下,我告訴你。人的身體四肢、毛發(fā)皮膚,都是父母賦與的,不敢予以損毀傷殘,這是孝的開始。人在世上遵循仁義道德,有所建樹,顯揚(yáng)名聲于后世,從而使父母顯赫榮耀,這是孝的終極目標(biāo)。所謂孝,最初是從侍奉父母開始,然后效力于國(guó)君,最終建功立業(yè),功成名就。”
天子章第二
原文:子曰:愛親者,不敢惡于人,敬親者,不敢慢于人。愛敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也。
譯文:孔子說:“能夠親愛自己父母的人,就不會(huì)厭惡別人的父母。能夠尊敬自己父母的人,也不會(huì)怠慢別人的父母。以親愛恭敬的心情盡心盡力地將雙親侍奉,而德行教化施之于黎民百姓,使天下百姓遵從效法,這就是天子的孝道呀.
諸侯章第三
原文:在上不驕,高而不危;制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。
譯文:身為諸侯,在眾人之上而不驕傲,其位置再高也不會(huì)有傾覆的危險(xiǎn);生活節(jié)儉、慎行法度,財(cái)富再充裕豐盈也不會(huì)損溢。
卿大夫章第四
原文:非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡。
譯文:不合乎禮法的話不說,不合乎禮法道德的行為不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。于是所說的話即便天下皆知也不會(huì)有過失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。
士章第五
原文:以孝事君則忠,以敬事長(zhǎng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位.
譯文:用孝道來奉事國(guó)君就忠誠(chéng),用尊敬之道奉事上級(jí)則順從。能做到忠誠(chéng)順從地奉事國(guó)君和上級(jí),然后即能保住自己的俸祿和職位.
庶人章第六
原文:謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母.
譯文:行為謹(jǐn)慎,節(jié)省儉約,以此來孝養(yǎng)父母.
三才章第七
原文:先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭(zhēng);導(dǎo)之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。
譯文:從前的賢明君主看到通過教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛,人民因此沒敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范于人民,于是人民就不爭(zhēng)斗,用禮儀和音樂引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法.
孝治章第八
原文:生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。
譯文:讓父母雙親在世時(shí)安樂、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災(zāi)害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì)出現(xiàn)。所以圣明的君王以孝道治理天下。
圣治章第九
原文:不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。
譯文:不敬愛自己的父母卻去愛敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的.行為,叫做違背禮法。
紀(jì)孝行章第十
原文:子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán),五者備矣,然后能事親。”
譯文:孔子說∶“孝子對(duì)父母親的侍奉,在日常家居的時(shí)候,要在日常家居的時(shí)候,要竭盡對(duì)父母的恭敬,在飲食生活的奉養(yǎng)時(shí),要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶-著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事,對(duì)先人的祭祀,要嚴(yán)肅對(duì)待,禮法不亂,這五方面做得完備周全了,方可稱為對(duì)父母盡到了子女的責(zé)任。”
原文:事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。
譯文:侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭(zhēng)斗。
五刑章第十一
原文:要君者無上,非圣人者無法,非孝者無親。
譯文:用武力脅迫君主的人,是眼中沒有君主的存在;誹謗圣人的人,是眼中沒有法紀(jì);對(duì)行孝的人有非議、不恭敬,是眼中沒有父母雙親的存在。
廣要道章第十二
原文:子曰:“教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。
譯文:孔子說∶“教育人民互相親近友愛,沒有比倡導(dǎo)孝道更好的了。教育人民禮貌和順,沒有比服從自己兄長(zhǎng)更好的了。”
原文:敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。
譯文:尊敬他人的父親,其兒子就會(huì)喜悅;尊敬他人的兄長(zhǎng),其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高興。敬愛一個(gè)人,卻能使千萬人高興愉快。所尊敬的對(duì)象雖然只是少數(shù),為之喜悅的人卻有千千萬萬,這就是禮敬作為要道的意義之所在啊。
廣至德章第十三
原文:子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。
譯文:孔子說∶“君子教人以行孝道,并不是挨家挨戶去推行,也不是天天當(dāng)面去教導(dǎo)。君子教人行孝道,是讓天下為父親的人都能得到尊敬。教人以為弟之道,是讓天下為兄長(zhǎng)的人都能受到尊敬。教人以為臣之道,是讓天下為君主的能受到尊敬。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除