狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本(精選10篇)

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本(精選10篇)

  劇本是一種文學(xué)形式,是戲劇藝術(shù)創(chuàng)作的文本基礎(chǔ),編導(dǎo)與演員根據(jù)劇本進(jìn)行演出。下面是小編收集整理的小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本(精選10篇),希望大家喜歡。

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇1

  Characters:

  Mr. Shi, Xiaofu, Dabao

  Mr. Shi: Tax is the major source of the fiscal revenue. There is an evident change about the relationship between the tax collector and taxpayer in the past 20 years. Now, the tax collector, Xiaofu, and the tax payer Dabao, a vendor selling Yangrouchuan will show you the very change. The first Act happened in 1980s.

  Act I

 。╥n Bazaar of Beijing, sanlihe, 1980s)

  Dabao: Yangrouchuan , yangrouchuan, eaten one ,want nine, eaten one, want nine.

  Hi, Take my yangrouchuan.(slipped, take it up, )

  Xiaofu: Tax! Pay the tax!

  Dabao: (change faces)

  Taxi? Where is the taxi? Here’s no taxi.

  Xiaofu: Tax! T---A ---X!

  Dabao: What’s the tax? I just know taxi! Do you want me to call a taxi for you?

  Taxi----! Taxi----!

  Xiaofu: Enough! Are you the vendor?

  Dabao: No , No, No, no! I m just have a look. The vendor has gone to the toilet.

  Xiaofu: Not the vendor ? Impossible! you ve been here for 2 hours.

  Dabao: Really ? (Xiaofu: Yes, of course.)

  How do you know it?

  Xiaofu: The window of my office is open to here and I ve been looking at you for two hours.

  Dabao: It’s a big bug!

  Xiaofu: Oh. Don’t waste my time! Please pay the tax---- 10 Yuan!

  Dabao: 10 yuan?! My god. I had just earned 20 Yuan one day! 5 Yuan, ok?

  Xiaofu: Dont cheat me, youve sold more than 2 hundred ones.

  Dabao: 6yuan, my dear sisiter.

  7Yuan, my lovely beauty.

  Dabao: Not for you ,not for me, lets split the difference. 8 yuan ,ok ?

  Xiaofu: (looking around) All right ,a deal. But no receipt.

 。―abao payed 8 yuan and Xiaofu left)

  Dabao: What a smart woman! Bad luck! I’m bankrupt. I have to change my place.

  Hope I would not meet her any more! Let’s go!

  Act II

  Mr. Shi: The next scene happened in new century. China had been marching in the way of the market economy for twenty years more, in the new era of building the well-off society in an all-round way, how do the vendor regard tax as and how is the tax collected? The scene will tell you.

  Let’s enjoy it!

 。↖n the market; Dabao in white clothes ,a board with "NO SARS")

  Dabao:: Yangrouchuan, yangrouchuan. Eaten one, want nine. Eaten one, want nine.

  Xiaofu: Hi,

  Dabao: Hi.

  Two: What a familiar face.

  Two: It’s you!

  Dabao: 10 years past, you are a still a tax collector.

  Xiaofu: 10 years past, you still sell Yangrouchuan.

  How is your business?

  Dabao: Everything is OK!

  10 years past, you are still beautiful lady in Sanlihe of Beijing.

  Xiaofu: 10 years past, you and your Yangrouchuan look more clean than 20 years before.

  Dabao: Thank you. No SARS, no dirtiness; Serve people, serve me.

  Xiaofu: Great! Have you……

  Dabao: Married? I ‘m not married; I’m still single.

  Xiaofu: Have you claimed your tax this month?

  Dabao: What? Taxi? Oh, tax! Of course. I should pay the tax of 50 Yuan this month and I have claimed at the begin of this month.

  Xioafu: Your receipt, please.

  Dabao: (shows the receipt )

  Here you are, I have paid my tax in the tax service center by computer.

  Xiaofu: Great! What a good taxpayer you are.

  Dabao: Thank you. It is my duty. I’m proud of myself to pay the tax for our country.

  Xiaofu: Yeah! The tax you paid is a share of our country’s economy, and you do a lot for Olympics of Beijing!

  Dabao: Let’s do it together! . It’s said that, Dont ask what your country can do for you but ask what you can do for your country. Just like me, sell Yangrouchuan, and pay the Tax for ten years more.

  Xiaofu: You re the loveliest people in new century!

  Dabao: Thank you! And you re the loveliest tax collector in new era!

  X: Excuse me, and I have to go now. Bye-bye.

  D: A moment, are you free tomorrow evening? Could I have a dinner with you?

  Xiaofu: Well, may I have the company of my husband?

  Dabao: No, no, no problem. 6 o’clock in the evening, Beichuanyuan, ok?

  Xiaofu: just a kidding. I have to go home now.(leaves)

  Dabao, See you tomorrow.

  Dabao: Hope to see you everyday.

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇2

  時(shí)間:陽(yáng)光明媚的星期天早晨

  地點(diǎn):鳥(niǎo)語(yǔ)花香的動(dòng)物王國(guó)

  人物:Little Duck,Miss Cat, Miss Rabbit,Mr Dog

  旁白:Little Duck要去看望外婆。一路上他又唱又跳,高興極了。在小河邊,他碰到了Miss Cat.

  Duck:(很好奇)Hello,Miss Cat.What are you doing?

  Cat:(急得抓耳撓腮)Hello,Little Duck.There’s a big fish in the river.I’m hungry,but I cant get it.

  Duck:Don’t worry.Let me help you.

  旁白:Little Duck跳進(jìn)水里,一會(huì)兒就幫Miss Cat抓到了魚(yú)。

  Duck:Here is the fish for you,Miss Cat.Have a good meal.

  Cat:Thank you,Little Duck.You are so kind.

  Duck:That’s all right,Miss Cat.I must go now.I’m going to my grandmother’s home.Bye-bye!

  Cat:Bye-bye!

  旁白: Little Duck繼續(xù)趕路。忽然他看到Miss Rabbit躺在草地上,連忙跑過(guò)去。

  Rabbit:(躺在草地上)Oh,Little Duck.I run too fast and my leg is broken.I cant stand up and I cant walk.

  Duck:Don’t worry.Let me help you.

  旁白: Little Duck拿出一條手帕幫Miss Rabbit包扎好傷口,然后扶著她回家。

  Duck:Don’t worry,Miss Rabbit.You’ll get better soon.

  Rabbit:Yes,I will.Thank you,Little Duck.It’s so kind of you.

  Duck:Not at all,Miss Rabbit.But I must go now.I’m going to my grandmothers home.Good-bye!

  Rabbit:Good-bye!

  旁白: Little Duck唱著歌又開(kāi)始上路了,走著走著,他看到Mr Dog坐在家門(mén)口,看上去非常著急。

  Duck:Good morning,Mr Dog.You look worried.What can I do for you?

  Dog:Oh,good morning,Little Duck.I got a letter from my friend,Mr Cock.But I can’t read and I don’t know what he wants me to do.

  Duck:Don’t worry,Mr Dog.Let me help you.

  旁白: Mr Dog笑呵呵地把信遞給Little Duck,Little Duck很仔細(xì)地將信的內(nèi)容讀給Mr Dog聽(tīng)。

  Dog:(滿意地笑)Thank you,Little Duck.Its really very kind of you.

  Duck:You’re welcome,Mr Dog.(抬頭看看掛在半空中的太陽(yáng))But I must go now.I’m going to see my grandmother.

  Dog:(摸摸Little Duck的頭)Don’t worry,Little Duck.Let me send you to your grandmothers home.

  Duck:Thank you,Mr Dog.

  旁白:Mr Dog馱著Little Duck一路歡歌笑語(yǔ)向外婆家跑去……

  Three Little Pigs 三只小豬

  Storyteller: There are three little pigs living with 講故事者:三只小豬和他們的媽媽

  their mother. Ding-Ding and Dong- 住在一起。丁丁和東東

  Dong are brother pigs. They are very 是豬哥哥,他們很懶,他

  Lazy. They eat and sleep all day. 們整天吃了就睡。龍龍是

  Long-Long is the youngest pig. She 最小的,她整天幫著媽媽

  works all day. She helps her mother 做家務(wù)。

  to do the housework.

  Mother pig: You have grown up. You must make 豬媽媽:你們已經(jīng)長(zhǎng)大了,你們得

  your own houses. 為自己蓋間房。

  Goodbye, little pigs. Build a house. 再見(jiàn),孩子們。去蓋間房。

  Be careful of the wolf. 小心狼。

  Pigs: Yes, Mum. Goodbye. 三只小豬:好的,媽媽。再見(jiàn)。

  Wolf: I’m hungry. Look! Three little pigs 狼:我餓了?矗恍∝i可

  for dinner. Mmm. 以做我的美餐。

  Sister pig: What are you doing, brothers? 豬妹妹:哥哥,你們?cè)诟墒裁矗?/p>

  Ding-Ding: I’m building a house with leaves. 丁。何以谟脴(shù)葉蓋房子。

  Dong-Dong: I’m building a house with sticks. 東東:我在用樹(shù)枝蓋房子。

  Sister pig: But leaves aren’t strong. 豬妹妹:可是樹(shù)葉不牢固。樹(shù)枝也不

  And sticks aren’t strong. 牢固。

  Brother pigs: Yes, we know. But it’s easy. 豬哥哥:我們知道。但它很容易。

  What are you doing, sister? 你在干什么?

  Sister pig: I’m building a house with bricks. 豬妹妹:我在用磚頭蓋房子。

  Brother pigs: Bricks! That’s very difficult. 豬哥哥:用磚頭蓋,那太難了。

  Sister pig: I know. But bricks are strong. 豬妹妹:我知道,可是磚頭很堅(jiān)固。

  ……

  Brother pigs: Oh, we’re finished. Let’s have 豬哥哥:噢,我們蓋好了。我們打

  a nap. 個(gè)盹吧。

  Sister pig: My house is finished. My house 豬妹妹:我的房子蓋好了,我的房

  is strong. 很堅(jiān)固。

  Wolf: Little pigs. Little pigs. Open your 狼: 小豬,小豬,快開(kāi)門(mén)!

  Doors!

  Brother pigs: No. No. Go away. 豬哥哥:不開(kāi),不開(kāi)?熳唛_(kāi)。

  Wolf: This is very easy. Sticks and leaves 狼:這太容易了。樹(shù)枝和樹(shù)葉

  aren’t strong. 都不牢固。

  Storyteller: The wolf blows the houses down. 講故事者:狼吹倒了房屋。丁丁和東

  Ding-Ding and Dong-Dong run 東跑到龍龍家。

  to Long-Long’s house.

  Brother pigs: Help! Help! 豬哥哥:救命! 救命!

  Wolf: Stop, you two pigs. 狼: 站住,你這兩只小豬。

  Brother pigs: Open the door, sister. The wolf 豬哥哥:妹妹,快開(kāi)門(mén)。狼來(lái)了,

  is coming. Let me in. 讓我們進(jìn)去。

  Long-Long: Come in, please. Don’t worry. 龍龍:快進(jìn)來(lái)。別擔(dān)心,我的

  My house is strong. 房子很堅(jiān)固。

  Wolf: Where did they go? Oh they are 狼:他們跑哪兒了?噢,他們

  Here. Little pigs. Little pigs. Open 在這兒。小豬,快把門(mén)打

  the door! 開(kāi)。

  Three pigs: No. No. Go away. You bad wolf. 三只小豬:不開(kāi),不開(kāi)?熳唛_(kāi)。

  你這只惡狼。

  Wolf: I’ll blow it down. 狼:我要吹倒它。

  Storyteller: The wolf blows and blows. He 講故事者:狼吹呀吹,它不停地吹。

  blows and blows. But the house 可是房子非常堅(jiān)固。

  is very strong.

  Wolf: I’ll hit it. Oh. 狼:我要撞倒它。噢!

  Long-Long: Let’s boil the water. 龍龍:我們把水燒開(kāi)。

  Brother pigs: OK. 豬哥哥:好的。

  Wolf: Oh, oh! It’s hot. It’s hot. 狼:噢!噢!好燙,好燙。

  Three pigs: Hooray! The wolf is dead. The 三只小豬:好!狼死了,狼死了。

  wolf is dead

  Storyteller: Since then, Ding-Ding and Dong- 講故事者:從那以后,丁丁、東東

  Dong work hard with Long-Long. 和龍龍一起努力工作。

  They work and play together. 他們一起工作,一起玩 (完)

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇3

  第一場(chǎng):丑小鴨出世

  場(chǎng)景:夏天,綠樹(shù),青草,白柵欄。丑小鴨躲在模擬的蛋殼內(nèi),鴨媽媽在蛋殼前面做孵蛋的樣子,另外4只鴨蛋圍住鴨媽媽,趴在地上成圓弧狀。

  音樂(lè):(有鳥(niǎo)叫,知了叫等)及舞臺(tái)布景組合出一幅恬靜、溫暖的鄉(xiāng)村夏日風(fēng)光圖。

  畫(huà)外音:It is warm, A mother duck lies in the stook, waiting for the birth of her children.(太陽(yáng)暖烘烘的,鴨媽媽臥在稻草堆里,等她的孩子們出世。)

  鴨媽媽:Well, my babies, come out quickly please. I’m tired.(伸懶腰)哎,我的孩子們,你們?cè)趺催不出世呀,可把媽媽累壞了!

  鴨媽媽撫摸著鴨蛋,突然,一只鴨蛋動(dòng)了一下。小鴨1站了起來(lái),看了一下周圍的世界說(shuō):

  Oh, what a beautiful world!"哦,多么美麗的世界!"

  接著,另外3只小鴨從蛋殼里逐漸在媽媽的撫摸中鉆出來(lái),東張西望,看到媽媽后,驚喜地跑過(guò)去,

  喊:Hi, mum! / Hi, Mummy!媽媽!媽媽!……

  小鴨4:(指著大蛋)Mum, what’s this ? Why not crack? 咦,媽媽,這是誰(shuí)?還不出來(lái)呀?

  鴨媽媽:Don’t mention it, I spent too much time on it, but it still has no change.

  別提了,媽媽在他身上花的功夫最多,可他硬是不見(jiàn)一點(diǎn)動(dòng)靜。

  (突然,發(fā)出一聲特別刺耳的破裂聲,蛋裂開(kāi),丑小鴨慢慢伸伸懶腰鉆出來(lái),大家蹲在地上抬頭仔細(xì)看著那只小鴨,先是非常驚奇,然后驚叫,4只小鴨倒地,鴨媽媽也非常失望地看著丑小鴨。)

  丑小鴨:Hi, friends! Nice to meet you!

  眾小鴨驚異、交頭接耳。

  小鴨2:Wow, his feather is gray, it’s too rube!呀!他的毛是灰灰的,太土了。

  小鴨3:Look! His mouth is so big that he can swallow the whole pond near our home. 瞧!她的嘴巴那么大,可吞下我們家門(mén)口的池塘了。

  齊聲:It’s just an "ugly ducking"! We don’t like stay with you.(他可真是一只"丑小鴨".我們不想和你呆在一起)

  鴨媽媽:Ah! Why is she so ugly? She shouldn’t come into this world!

 。唻寢尶粗笮▲,搖頭做無(wú)可奈何狀。)

  小鴨4:Mum, let’s play games, OK?

  鴨媽媽:OK

  小鴨(齊):Yeah!

 。úシ诺臍g快音樂(lè)。小鴨們隨著音樂(lè)玩游戲,并不時(shí)發(fā)出嬉笑聲。丑小鴨也想和她們一起游戲。)

  小鴨2:Go away! You are too ugly!

  丑小鴨:I’m not beautiful, but I am lonely. I want to play with you.

  小鴨3:You can’t play with us. Go away quickly!

  丑小鴨:Please let me play with you.

  小鴨4:No, you can’t. We don’t want an ugly duckling to spoil our fun. .

 。ㄍ蝗,小鴨1在游戲中不小心摔倒了。)

  丑小鴨:I can help you do something. (丑小鴨上前去扶她。)

  小鴨1: I don’t need your help. Go away!

  小鴨2.3.4:Go away!(眾小鴨把丑小鴨往外推。)

  畫(huà)外音:The 4 ducks are very tired and hungry. They want to eat some food.

  小鴨1: Mum ,I’m hungry.

  鴨媽媽:Oh, my children , come to eat some food. (鴨媽媽做出撒米粒的樣子,小鴨們隨著鴨媽媽的動(dòng)作方向搶吃食物。)

  小鴨2:Don’t give that ugly duckling any food.( 小鴨們把媽媽給的食物全部搶過(guò)來(lái),不讓丑小鴨吃。)

  鴨媽媽:Oh, don’t do that . She is your sister.

  小鴨3:Our sister? Why is she so ugly?

  畫(huà)外音:The poor duckling didn’t eat any food. It’s dark. Her sisters want to go home.

  小鴨1:Oh, I’m very full and tired; I want to go home to sleep.

  小鴨2.3.4:Me too.

  鴨媽媽:OK .Let’s go.(鴨媽媽帶著小鴨們回家。)

  鴨媽媽:My children ,good night.

  畫(huà)外音:All the ducks kiss their mum, and they have a good sleep. The ugly duckling stands up and tries to get close to them ,but she is afriaid. Finally, the poor ducking sleeps in a corner!(小夜曲響起)

  丑小鴨:Dear mum, Life is unfair to me. I’m ugly . But it’s not my fault . Mum, I’m sorry , I have to leave you. Bye mum. (媽,生活對(duì)我太不公平了,長(zhǎng)得丑,不是我的錯(cuò)!媽媽,對(duì)不起,我要離開(kāi)你了。

  第二場(chǎng): 丑小鴨流浪

  場(chǎng)景:秋冬,黃葉,枯草。

  畫(huà)外音:Ugly duckling gets out of the fence, run away from his family lone. She is very thirsty and wants to drink some water. (丑小鴨鉆出籬笆,離開(kāi)了家。他很渴,想喝水。)

  小鳥(niǎo):It’s very hot today . Let me drink some water.(小鳥(niǎo)飛到水塘邊。)

  小鳥(niǎo):Look, a dirty thing is over there . Let me go and have a look.

  小鳥(niǎo):Who are you?(驚訝地問(wèn))

  丑小鴨:I’m …I’m …I’m a duckling.( 低著頭,小聲說(shuō)。)

  小鳥(niǎo):Ha, ha, look at your feathers. So ugly!(小鳥(niǎo)拍拍自己身上的羽毛,作炫耀狀。)

  小鳥(niǎo):Go away! Don’t make the water dirty.( 小鳥(niǎo)推開(kāi)丑小鴨,在池塘里快樂(lè)地洗羽毛,然后飛走。)

 。"啪啪"兩聲槍響,丑小鴨驚叫了起來(lái),獵狗出場(chǎng)。)

  獵狗:Oh, what a dirty thing is in my way! Go away!(獵狗向丑小鴨沖過(guò)來(lái),撞了她一下。)

  獵狗:Ha, ha! Good luck! A duck! My tasty food!

  丑小鴨:Oh, don’t touch me…(小鴨驚慌失措,沒(méi)命地奔跑。)

  音樂(lè)、布景構(gòu)成—幅天寒地凍的湖邊嚴(yán)冬圖。(丑小鴨在湖面上不停地劃動(dòng),最后趴在冰上凍僵了。)

  畫(huà)外音:Winter comes. The water becomes ice. It’s really very cold. There is no one outside. Ugly duckling slips on the ice. She feels very cold and lonely. How she wishes someone could help her! At last She could not move any more.

  丑小鴨:Oh, I’m frozen. ( 暈倒在舞臺(tái)上)

  農(nóng)夫:Well, poor duckling. Let me save you!(在丑小鴨身上摸了模)哎,可憐的小東西,還有救!(拾走"鴨子")

  場(chǎng)景:春天,綠樹(shù),花草,音樂(lè)。構(gòu)成一幅湖邊春光圖。

  畫(huà)外音:Spring comes, the flowers are blooming. Ugly duckling fly to the lake, he sees some beautiful white swans over there. They have white feather and slender necks. Ugly ducking wants to play with them.(春天來(lái)了,花開(kāi)了,丑小鴨撲撲翅膀,向湖邊飛去看見(jiàn)湖面上有幾只美麗的白天鵝,雪白的羽毛,長(zhǎng)長(zhǎng)的脖子,美麗極了。他多想和他們一起玩。。

  丑小鴨:Ah! Beautiful birds, your feather is so white, your necks is so slender, your posture is so nice, you are most dignity bird in the world! (啊!美麗的大鳥(niǎo),你們的羽毛是那樣潔白,你們的脖子是那樣修長(zhǎng),你們的體態(tài)是那樣優(yōu)美,你們是世界上最高貴的鳥(niǎo)兒。)

  天鵝1:Hello, my lovely friend, come and play with us!(可愛(ài)的小客人,快來(lái)和我們一起玩吧。

  眾天鵝:Come on! Come on!(快來(lái)呀!來(lái)吧。

  丑小鴨:You are so warm-hearted! But, don’t you feel me ugly?(你們真是太好了!可是,你們不覺(jué)得我很丑嗎?)

  天鵝2:No, you are a pretty swan!(你是一只漂亮的白天鵝呀。

  眾天鵝:Look at yourself! 快看看自己吧!

  丑小鴨:(飛到湖邊,對(duì)著湖面左顧右看)Oh, my god! Is this me ?I’m no longer an ugly duckling, I am a petty swan!啊,上帝!這難道是我的影子嗎?原來(lái)我不是丑小鴨,而是一只漂亮的天鵝啦!

 。ㄌ禊Z舞曲響起,4大天鵝和小天鵝共同起舞,跳出丑小鴨長(zhǎng)成天鵝后的幸?鞓(lè)。)

  畫(huà)外音:It is no matter to be born in a duckery if you are a swan egg. You ought to be the beautiful swan one day.(只要你是一只天鵝蛋,就是生在養(yǎng)鴨場(chǎng)也沒(méi)什么關(guān)系;總有一天會(huì)變成一只美麗的天鵝。)

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇4

  (道具:小床、門(mén))

  Mum: Tom get up !

  Tom Yes ,mummy. Good moring,mummy.

  Mum: Good moring,Tom.

  Mum: Breakfast is reday.

  Tom: I'm coming. Wow, eggs ! I like eggs.

  Mum: Now, Tom. Wash your face.

  Tom: Yes, I will.

  Mum: Brush your teeth.

  Tom: All right.

  Tom: Moring, Daddy.

  Dad: Moring, dear.

  Tom: I'm hungry.

  Mum: Have an egg, please.

  Tom: Thanks, mummy.

  I want some milk.

  Mum: Here you are.

  Tom: I'm full.

  Mum: Time to go to school.

  Tom: Where is my school bag?

  Mum: Here it is.

  Are you ready?

  Tom: Yes. Goodbye, mummy. Goodbye ,daddy.

  Mum&Dad: Goodbye, Tom.

 。ㄉ蠈W(xué)路上,一段跳舞的動(dòng)作,配樂(lè))

  Tom: Hello WiWi.

  WiWi: Hello Tom.

  Tom: Are you going to school?

  WiWi: Yes. Let's go.

  Jane: Hello Tom ,hello WiWi.

  Tom &WiWi: Hello Jane.

  Jane : Are you going to school?

  Tom &WiWi: Yes. Let's go.

 。ㄉ险n,鈴聲響,一段跳舞和做游戲,配樂(lè))

  Mr Xu: Now class begins.

  Pupils: Stand up!

  Mr Xu: Hello, boys and girls.

  Pupils: Hello Mr Xu.

  Mr Xu : Sit down, please.

  Are you all here?

  Monitors: No.

  Mr Xu: Let's count.

  Pupils: One , two, three, four...ten

 。ㄟ诉诉耍

  May: May I come in?

  Mr Xu: Come in, please.

  May: Sorry, I'm late.

  Mr Xu: That's all right.

  Don't be late again

  Mr Xu: Let's play.

  Show me one.

  Pupils : (Show a ginger.)

  Mr Xu: Clap two.

  Pupils: (clap their hands).

  Mr Xu : Today we will learn some songs. Who can try?

  Puple : I can .

  Mr Xu : Please.

  (Happy new year!

  Eyes and ears.

  Trian is coming.

  Fish where are you)

 。ǹ匆幌率直恚

  Class is over. Goodbye boys and girls.

  Pupils: Goodbye .

  人物:Mummy, Daddy, Tom, Mr Xu, May

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇5

  人物:小沈陽(yáng) 紅太狼 灰太狼

  主題:保護(hù)野生動(dòng)物 主打幽默減壓

  第一幕

 。2號(hào)追光打旁白)大幕在旁白說(shuō)的同時(shí)拉開(kāi)

  第一幕

  大幕在旁白說(shuō)的同時(shí)來(lái)開(kāi)

  旁白:Here is a beautiful forest. Some wolves live here. There is a famous wolf—灰太狼。Because he can’t catch the sheep. He is always hit by the pan. He must do everything. Oh, my, god. His wife is coming. Let’s go.

 。t太狼翹著二郎腿坐在臺(tái)中央):Come here, my arms are so bad, touch my arms.

  灰太狼(低頭上臺(tái) 雙手高舉 給紅太狼做猛烈按摩):Are you OK?

  紅太狼:No,Go to catch many sheep.

  灰太狼:You know the men catch a lot of sheep.There is no sheep.

  紅太狼:There is no sheep. There is no thing in the word. Don’t lie. Look at the pan(亮出平底鍋)

  灰太狼:No,no,no. I go ,I ,go.(跑走)(紅太狼撅嘴,扭著下臺(tái))

  第二幕

  (灰太狼做護(hù)頭狀跑步上臺(tái))

  灰太狼:Wow,wow,. My head,my head.

  小沈陽(yáng)(舉旗跑來(lái) 伸手揮舞):Oh, it’s an forest. How sunny! How lovely.(青蛙叫)

  旁白:That’s a toad.

  小沈陽(yáng)(轉(zhuǎn)頭看):Who is so hate? (走到舞臺(tái)中央 配音"pia pia 地"):Hello,everyone. My Chinese name is 小沈陽(yáng)。My English name is 小沈陽(yáng)。

  小沈陽(yáng):(鼓掌上,邊上邊說(shuō))dance well! Dance well! Ha,Ha.Let me sing a song foryou. What? What? Where’s my paper?(低頭找歌詞)

  灰太狼(躲在道具后面,探出頭說(shuō)):Wow !He isn’t a hunter. Oh! N0 gun…(跳出來(lái))Hahaha.Days without me! I don’t eat sheep but I can eat him(悄悄繞到小沈陽(yáng)后面)

  小沈陽(yáng):小鳥(niǎo)對(duì)我笑 ……(狼嚎)

  小沈陽(yáng):Oh, my god! What’s the matter? Who?Who?

 。ɑ姨酋獾叫∩蜿(yáng)后面 拍了他的肩膀):哭尼奇哇!

  小沈陽(yáng):(嚇一跳 轉(zhuǎn)頭 揉眼)Who are you?

  灰太狼:Your wolf brother……

  小沈陽(yáng)(激動(dòng)地拽住灰太狼的爪子 到處呼拉):Oh, oh, you are langlang. Play the piano at the concert!哎呀, I 服了 YOU. Help! Help! Don’t let him run away!

  灰太狼(深沉地):Where are your eyes? You can’t run away this time!

  小沈陽(yáng):Oh! My mother god! You see see! My eyes don’t open now!(頭耷拉下來(lái))

  灰太狼:In fact, your life is too short,short…The eyes don’t open, your life is over.

  小沈陽(yáng):Goodbye,mother,father,brothe,sister,classmates.

 。ɑ姨前研∩蜿(yáng)拉走)

  第三幕

  灰太狼(自言自語(yǔ)):Wife,wife,where are you?

  旁白:She went out just now.

  灰太狼:(咬牙切齒地說(shuō))The red wolf is not at home,come out, babies.

 。ū娎巧蠄(chǎng) 歌舞):別看我只是一只狼 肥肉因?yàn)槲易兊酶?……

  小狼1:Uncle hui ,the man wakes up.

  小沈陽(yáng):(迷迷糊糊地):Where am I?

  眾 狼:The wolf’s house.

  小沈陽(yáng):There is no building on the earth?

  灰太狼:Xu……The red wolf is not here, I can’t eat you.

  小沈陽(yáng):Who can eat me?I kill it.

  灰太狼:Look,look,you are so stupid. There is nothing ,what can you do?

  小沈陽(yáng):I have a gun.

  灰太狼:Gun?(驚慌狀)Don’t say it,Now, look at yourself.Sometimes you kill the animal with the gun. You are an evil.

  小沈陽(yáng):呦呦呦,look at your words. You are the bad animal in the forest.

  眾 狼:Go out!!!

  (黑場(chǎng))(小提琴)(灰太狼及眾狼低頭抹淚)

  灰太狼:You, you killed our brothers.

  小狼2:Every day we sleep with the dead.

  小狼3: we run and cry.

  小狼4:we miss the happy life.

  小狼5:we hide everywhere, see the tiagedies.

  小狼6:The legs of sheep were hit.

  小狼7:The skin of bear was cut.

  合:we all live under one sky, but the lives are different.

  小沈陽(yáng): I can’t bear it really!

  灰太狼:Really

  小沈陽(yáng)(小聲嘀咕):Who can bear that?

  灰太狼(激動(dòng)地):Really? I can’t believe there is a good man.

  小沈陽(yáng):You are poor,too. I know you,brother, one is a hunter, the other is the red wolf. You are a hamburger!

  灰太狼(高興地與小沈陽(yáng)握爪子):We are good friends.

  小沈陽(yáng):It sounds strange!

  {吉祥三寶調(diào)}

  灰太狼:狼心?

  灰太狼:什么時(shí)候人類不再瘋狂?

  小沈陽(yáng):過(guò)幾年

  灰太狼:什么時(shí)候動(dòng)物不再流浪?

  小沈陽(yáng):不知道

  灰太狼:什么時(shí)候我不用再害怕?

  小沈陽(yáng): 不清楚

  灰太狼:什么時(shí)候才能成為和諧的一家……

  小沈陽(yáng): 狗肺?

  灰太狼:干嗎?

  小沈陽(yáng):什么時(shí)候我們能再見(jiàn)面?

  灰太狼:不知道

  小沈陽(yáng):什么時(shí)候

 。p追光)(槍聲){林俊杰——?dú)⑹謢街舞——獵人雙舞(最后拿槍瞄準(zhǔn)灰太狼及眾狼):去死吧。ㄈ锹齽(dòng)作表演)

 。ǐC人出場(chǎng) 其中一個(gè)揉眼睛):Oh, I don’t have glasses. OK. hit anyone(舉槍射擊)(幻燈片顯示子彈 灰太狼高舉雙手 撲向小沈陽(yáng) 痛苦地嚎叫)

 。1號(hào)追光)灰太狼(深情自白):Some animals go out.There are no animals. Where are your kindness!!!{張棟梁——北極星的眼淚}(高潮部分緩慢倒地)

  小沈陽(yáng):My mother!!!

 。▋色C人~舞者)上前攙扶小沈陽(yáng) 小沈陽(yáng)憤怒地甩開(kāi)他們的手 掩面退場(chǎng))

  旁白:The wolf hit by the gun. We will see the wolf in the books.When there is no hill, no river,there will be no children,men or women. Please do something for the animals.讓我們一起來(lái)保護(hù)野生動(dòng)物!

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇6

  旁白:Long long ago, there were three little pigs living with their mother. They were very happy and they were very kind to their friends. Look! They are coming!

 。ㄇ榫耙唬贺i媽媽和三只小豬在森林里快樂(lè)的玩耍)(加快樂(lè)的音樂(lè) )

  M: babies, Come on!

  Pp:Here we come!

  M: Let’s do some exercises. Lift your arms. Bend your knees. Touch your toes.

  P1:Mom, look! We’re so strong! (伸出胳膊,亮出肌肉)三個(gè)小豬比健美

  P2: Yes, I am strong!

  P3:Yes, I am strong!

  M:Yes! My babies! You should have your own house!

  Pp:Ok! I’d love to.

  M:You can do it!

  Ps:Yes! We can! Yeah! (做成功的動(dòng)作)

  旁白:The three little pigs make three houses. They all think their own house is the best! But the wolf is coming! He is very hungry! (音樂(lè))

  W:Gu,gu,gugugu. I’m very hungry. Oh, I sniff the pig’s smell.

  Aha! I have a good idea! (來(lái)到第一只小豬的門(mén)前敲門(mén))

  Little pig, little pig, let me come in!

  P1: No! You are bad wolf!

  W:Then I ‘ll huff and blow your house down .

 。ù狄幌,房子倒了,小豬突然發(fā)現(xiàn),嚇了一下,逃跑)

  P1:Oh! Help! Help! My brother! Please help me! (迅速進(jìn)入第二只小豬家,然后馬上關(guān)門(mén))

  P2: Don’t be afraid!

  W:Little pig, little pig, let me come in!

  P1&P2:No! No!

  W:Then I ’ll huff , blow your house down!

 。ɡ枪淖銡獯狄幌拢孔佑悬c(diǎn)搖晃,又吹一下,兩只小豬堵著門(mén),掙扎之后,房子倒了)

  p1p2:Oh, my god! Let’s run away, run away!

 。ㄅ艿降谌齻(gè)小豬家的床底下哆嗦)

  P1:The wolf is very strong!

  P2:He wants to eat us!

  P3:My god, help me! ( 三只小豬都在床底下)

  W:Little pig, little pig, let me come in!

  P1P2P3:No!

  W:Open the door! I can get the house down! (吹一下,沒(méi)動(dòng),鼓足又吹一下,遲疑了一下)

  Why? (最后吹三下,開(kāi)始喘氣了,然后倒地)

  p1p3p2:Yeah! We are safe now!

  旁白:The wolf is very angry! He has a good idea! He climbs up the chimney!

  P1&P2&P3:Oh! Look! The wolf!

  P1:How to do? (開(kāi)始轉(zhuǎn)著跑)

  P2:MOM !Where are you? (哭著說(shuō))

  P3:Don’t worry! Let’s put the wood into the fire!

  P1p2p3:Ok, 123…

  W :(掉進(jìn)火里掙扎) oh ! No!

  P1p2p3:The wolf is dying! We succeed! yeah ! 結(jié)尾曲 (完)

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇7

  人物 黃山 男 11 歲 黃山市小學(xué)五年級(jí)學(xué)生

  諾娜 女 10 歲 美國(guó)小學(xué)生

  時(shí)間 2008年7月

  地點(diǎn) 黃山家

  黃山:你問(wèn)我今天為什么這么高興?我告訴你吧,美國(guó)小學(xué)生夏令營(yíng)活動(dòng)在我們黃山市舉辦,美國(guó)小朋友要和黃山小朋友開(kāi)展手拉手、交朋友活動(dòng)。班主任老師告訴我有一位美國(guó)小朋友要到我家來(lái)住幾天,由我向他介紹黃山市的風(fēng)景和民俗。喲快8點(diǎn)了,我該到學(xué)校接他了。

  諾娜:對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)這是黃山同學(xué)的家嗎?

  Excuse me. Is this Huangshan’s home?

  黃山:請(qǐng)問(wèn)你是-------

  Yes. And you?

  諾娜:我叫諾娜,是來(lái)和你手拉手的。

  Nice to meet you. My name is Nona. I’m your partner in the "Hand-in-hand" program.

  黃山:怎么是個(gè)女生!

  A girl!

  諾娜:怎么?不歡迎?

  Is there anything wrong?

  黃山:不,不,歡迎,熱烈歡迎。請(qǐng)進(jìn)------

  No, of course not. You are warmly welcomed here. Please come in.

  諾娜:這屋子真漂亮。

  What a nice house!

  黃山:請(qǐng)喝茶。

  Please have some tea.

  諾娜:茶是什么東西?怎么不讓我喝水?

  What’s this? Can I just have water, please?

  黃山:噢!茶就是用茶葉泡的水。

  Oh! Tea is boiled water with tea-leaves in it.

  諾娜:茶葉又是什么東西?

  Then what are tea-leaves?

  黃山:茶葉就 是茶樹(shù)上長(zhǎng)的葉子,.我們黃山市有屯溪綠茶和祁門(mén)紅茶,我媽說(shuō)茶有很高的醫(yī)藥作用呢。

  The tea-leaves are growing in tea plants. We have Tunxi Green Tea and Qimen Black Tea here in Huangshan. My mother says tea has high values for our health.

  諾娜:呀!茶有這么多好處呀,

  Wow! So good tea is!

  黃山:好喝嗎?

  How does it taste?

  諾娜:好極了,哎,黃山不是一座山嗎?怎么你也是山?

  Wonderful!

  Hey, Huangshan is a mountain here, isn’t it? Are you also a mountain?

  黃山:黃山確實(shí)是一座山,但它不是一般的山,那是神仙住的地方,有奇松、怪石、溫泉、云海。------景色太美了。所以我爸爸就給我起名叫黃山。

  Yes. Huangshan is indeed a mountain, and not only an ordinary mountain. We believe that many gods live there. You can see strangely-shaped pines, queer stones, hot springs, sea of clouds, etc, in the mountain. It’s amazingly beautiful. So my father named me after the mountain’s name, Huangshan.

  諾娜:噢,太美了,我也要去黃山。

  黃山:來(lái),黃山的風(fēng)景都在上面。

  Come here, you can see sceneries in Huangshan in this book.

  諾娜:太美了。太美了!黃山,我愛(ài)你!

  Oh, it’s so beautiful! Huangshan, I love you!

  黃山:不,不,我們小學(xué)生不能說(shuō)你愛(ài)我,我愛(ài)你的。

  No, no. We pupils can not say "you love me" or "I love you".

  諾娜:不,不,我不是說(shuō)愛(ài)你,我是說(shuō)愛(ài)中國(guó)的.黃山。

  No, no. I don’t mean you. I mean Huangshan Mountain in China.

  黃山:噢, 你是說(shuō)愛(ài)黃山的風(fēng)景呀!

  Oh, you mean sceneries in Huangshan Mountain.

  諾娜:是的。

  Yes.

  黃山:黃山不僅是中國(guó)的,也是世界的,世界人民都愛(ài)黃山。

  Huangshan Mountain does not only belong to China, but also belongs to the world. People in the world all love Huangshan.

  諾娜:我不僅愛(ài)那個(gè)大黃山,也愛(ài)你這個(gè)小黃山。

  And I don’t only love that big Huangshan, but also you little Huangshan.

  黃山:你還這么說(shuō)?

  Hey, how could you say that again?!

  諾娜:黃山風(fēng)景美 ,黃山茶好喝,黃山人更好,黃山的小朋友真可愛(ài),我說(shuō)錯(cuò)了嗎?

  In Huangshan, there are beautiful sceneries, tasty tea, nice people and lovely friends, am I right?

  黃山:我們永運(yùn)是好朋友!

  Yes, we are friends forever!

  諾娜:對(duì),我們永運(yùn)是-----------

  Yes, we are friends……

  合:好朋友!

  Forever!!!

  劇終

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇8

  little red riding hood

  第一場(chǎng):little red riding hood家

  mum: (媽媽拿著一個(gè)籃子,把桌子上的水果放在籃子里)

  little red riding hood:(唱著歌,歡快地跑進(jìn)來(lái))hi,mummy, what are you doing?

  mum: (一邊把水果放在籃子里,心事重重地說(shuō))grandma is ill. here are some apples and bananas for grandma. take them to grandma.

  little red riding hood:(邊提起籃子,邊點(diǎn)頭說(shuō))ok!

  mum: (親切地看著little red riding hood說(shuō)) be good. be careful.

  little red riding hood: yes ,mummy.goodbye, mummy.

  mum: bye-bye. darling.

  第二場(chǎng):在路上

  (一陣輕快的音樂(lè)由遠(yuǎn)而近,little red riding hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)

  little red riding hood: wow!flowers, how beautiful! (放下籃子采花)one flower ,two flowers, three flowers.

  wolf:(隨著一陣低沉的音樂(lè),wolf大步地走上臺(tái))i am wolf. i am hungry. (做找東西狀,東張西望) here is a little red riding hood. hi! little red riding hood. where are you going? (做狡猾的樣子和little red riding hood打招呼)

  little red riding hood:(手摸辮子,天真地回答)to grandma’s.grandma is ill.

  wolf:(自言自語(yǔ))i’ ll eat grandma. but……(對(duì)little red riding hood說(shuō))hey, look! 6 little baby ducks.

  little red riding hood:(和6只鴨子隨著音樂(lè)翩翩起舞)

  wolf:(悄悄地藏到大樹(shù)后)

  little red riding hood:(停止跳舞)hello! baby ducks,how are you?

  six ducks:we’ re fine.thank you. where are you going?

  little red riding hood:to grandma’s.oh, i must go, bye.

  six ducks:goodbye.

  第三場(chǎng):grandma家

  grandma: (喘著氣出場(chǎng),顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個(gè)哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)

  wolf:(從樹(shù)后出來(lái),邊走邊說(shuō))i am very hungry now. (做找尋的樣子)where is grandma’ s house? (高興地對(duì)觀眾說(shuō))aha , it’s here.(敲門(mén))bang, bang, bang.

  grandma: who is it?

  wolf:(裝出little red riding hood的聲音,一邊得意地?fù)u動(dòng)尾巴,一邊說(shuō))it’s me. little red riding hood.

  grandma: (邊說(shuō)邊起床) come in, come in.

  wolf:(得意洋洋地走到床邊) grandma , i’ll eat you.

  grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)

  灰狼把外婆吞到了肚子里。

  wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)yummy!i’ll sleep.

  little red riding hood:(高興地敲門(mén))grandma.grandma.

  wolf:(裝扮成grandma的聲音) who is it?

  little red riding hood:it’s me。little red riding hood. what a strange noise!

  wolf:come in, come in.

  little red riding hood:(蹦跳著進(jìn)來(lái),把籃子放在桌子上,走到床前一看,跳回幾步)oh! what are big ears!

  wolf:i can listen to your sweet voice.

  little red riding hood:wow! what a big eyes!

  wolf:i can see you pretty face.

  little red riding hood:oh! what a big hand.

  wolf:i can hug you.

  little red riding hood:(跪在床前,拉起wolf的手,邊摸邊說(shuō))look! what a big hands?

  wolf:(從床上跳起來(lái)說(shuō))i can eat you!

  little red riding hood:(拼命地跑)oh!no! no!

  wolf:(追到little red riding hood,做吃狀,拍拍肚子說(shuō))it’s delicious. i still sleep. i like sleeping.

  hunter: (一邊拿著槍,一邊做尋找狀出場(chǎng))where’s the wolf? look! a door.(推門(mén))the wolf is sleeping.

  wolf:(發(fā)出呼呼的響聲)

  hunter: (端起槍想打,又放下)what a big stomach! (摸摸wolf的肚子)grandma and little red riding hood are inside .i must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起) look! scissors. (做剪wolf的肚子)cut, cut, cut.

  little red riding hood/grandma:thank you.

  hunter: grandma ,give me some needles and thread. little riding hood ,give me some stones.

  grandma: (從桌子上拿來(lái)針線)

  little red riding hood:(搬來(lái)幾個(gè)石頭)one, two, three.

  hunter: (把小石頭裝進(jìn)wolf的衣服里)

  grandma: i’ll thread it.

  hunter: (拿起槍)woke up!

  wolf:(起床,兩手托著大肚子)my stomach is so heavy.

  hunter: you big bad wolf, raise your arms!

  wolf:(邊跑邊說(shuō)) help! don’t shot me!

  hunter: (開(kāi)槍)bang, bang!

  wolf: (應(yīng)聲倒下)

  hunter: the bad wolf is dead.

  little red riding hood和grandma:yeah! thank you.

  little red riding hood、grandma、hunter(一起鞠躬): thank you

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇9

  ACT1

  幕啟地點(diǎn):塞普路斯一海岸,右邊是城堡。

  人物:(先上)蒙太諾Montano;羅德利哥Roderigo,苔絲狄蒙娜Desdemona, 愛(ài)米利婭Emilia。軍官甲 First Gentleman,

 。ê笊希⿰W瑟羅Othello伊阿古Iago, 卡西奧Cassio,軍官乙Second Gentleman

  眾人站在一起等待,旁白:“前任總督蒙塔諾、威尼斯紳士、副官、士官及島上的男女青年,聚集在塞普路斯的海港碼頭,等待迎接從海上征戰(zhàn)回來(lái)的將軍奧泰羅。傍晚時(shí)刻,海上雷電交加、狂風(fēng)暴雨,大家在擔(dān)心和祈禱中……”

 。艄庑Ч喊。背景音效:狂風(fēng)暴雨,閃電雷鳴。)

  Aside: The former governor Montano, Lieutenant [lef'tennt] Cassio, Desdemona and her servant Emilia, and soldiers and local residents on the island are gathering on the harbour of Cyprus to wait and welcome their general Othello who just fought a battle on the sea. It is at dusk, there are lightning accompanied by claps of thunder on the sea. Everyone is worried and praying for their general.

  蒙太諾Montano :Can you see any ship at sea?

  羅德利哥Roderigo:Nothing, sir! What a heavy fog! I can’t see anything.

  苔絲狄蒙娜Desdemona:I hope every thing goes well, god blesses my lord.——Othello.

  愛(ài)米利婭Emilia:Oh, Lady, don’t worry, god blesses good man.

  羅德利哥Roderigo : Look! A ship.

  愛(ài)米利婭Emilia:Look, that is Othello! Our new governor——Thank goodness!

  (奧瑟羅Othello伊阿古Iago, 卡西奧Cassio,軍官乙Second Gentleman上)

 。艄猓毫粒阂粜В簾o(wú))

  奧瑟羅Othello: Ha ha ha ha! Good News, Gentlemen! The war is over. The Turks had to give up their attacking plan; their ships were destroyed by the storm.

  蒙太諾Montano: I am glad to hear that, it is a worthy governor.

  奧瑟羅Othello: Oh! My deer!

  苔絲狄蒙娜Desdemona:Oh! My lord!

  奧瑟羅Othello: Wine! Let’s have a drink.

  (歡快輕柔的背景音樂(lè)起,眾人三五成群,互相祝賀,軍官拿酒上來(lái),眾人開(kāi)始暢飲,歡聲笑語(yǔ)不斷……

  只有羅德利哥Rodrigo一人站在一旁悶悶不樂(lè),不時(shí)看著美麗的苔絲狄蒙娜,不住的唉聲嘆氣。伊阿古Iago看到此情此景,走上前來(lái)。)

  伊阿古Iago: My deer friend Rodrigo, what are you thinking about?

  羅德利哥Rodrigo: I want to drown myself.

  伊阿古Iago: Stupid, you want to kill yourself just for a woman.

  羅德利哥Rodrigo: I don’t care about anything, even my life.

  伊阿古Iago: I know you love Desdemona; I’m your honest friend. I will help you with my wisdom. I promise this woman will be yours. I hate Othello, do you know why? Look, there, that handsome gentlemen, he took my place, I should be assistant general, but he is.

  (這時(shí)候卡西奧Cassio走了過(guò)來(lái))

  伊阿古Iago: Hi, Cassio, come, have a drink.

  卡西奧Cassio: Sorry, man, I can not drink any more.

  伊阿古Iago : Come on, just a cup.

  卡西奧Cassio : No, I have drunk a lot.

  伊阿古Iago : Please, for Othello and Desdemona.

  伊阿古Iago (to Rodrigo) let him drink as much as he can, then he will be dazed.

  羅德利哥Rodrigo: Why?

  伊阿古Iago : Just do it, ok? Trust me, I’m helping you.

  (To Cassio) Come on, my friend; moisten ['moisn] your throat, and drink it with the songs.

  卡西奧Cassio : Oh, it tastes not too bad, it make me dazed.

  伊阿古Iago (to Rodrigo) He is deeply drunk, now, inflame his anger, you know how to do it.

  (羅德利哥走到卡西奧身邊,狠狠的撞了他一下)

  羅德利哥Rodrigo: Man, get out of my way.

  卡西奧Cassio:(撫摸著被撞疼的地方,不滿又不解的問(wèn))Sorry?

  羅德利哥Rodrigo : I said you are a fool.

  卡西奧Cassio: Can you say it again?

  羅德利哥Rodrigo :You are a rogue! You are a rascal!

  (At that time, Montano is coming)

  蒙太諾Montano :What’s up? Gentlemen, calm down.

  卡西奧Cassio: No one can stop me, sir. ( 拔劍,蒙太諾趕緊上前阻攔,卡斯奧把劍一揮,傷了蒙太諾的胳膊。蒙太諾亦拔劍,二人打了起來(lái))

  伊阿古Iago :Oh, blood, help, they are fighting. General, come on.

  (To Rodrigo) Away, I say; go out.

  奧瑟羅Othello: What is the matter here? Hold, for your lives!

  蒙太諾Montano :O, I bleed still; I am hurt to the death.

  奧瑟羅Othello: Why, Turks didn’t beat us, but you beat each other, why? Honest Iago, look at your gray faces. Speak, who began this?

  伊阿古Iago : I do not know, just now they are good friends, and they look like bride and groom; but now— I don’t know why, they beat each other.

  奧瑟羅Othello: Cassio, you have forgot your duty, you make me so disappointed.

  卡西奧Cassio: I pray you, pardon me; I cannot speak.

  奧瑟羅Othello: My respected Montano, I know you are a stable man, and you always have a good fame, but why you spent your fame to do that? Can you give me answer to it?

  蒙太諾Montano :Othello, I am hurt to danger, Your officer, Iago, can inform you, actually, I don’t know what mistake I have made tonight.

  奧瑟羅Othello: I know, Cassio, I love you but you are not my officer any more. [To Desdemona,]

  Look, you scared my wife! I'll make you an example.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: What's the matter?

  奧瑟羅Othello: All is well now. Let’s go back.

 。ǔ涟⒐拧⒖ㄎ鲓W外均下。)

  伊阿古Iago :Are you hurt?

  卡西奧Cassio: Fame, fame, fame! O, I have lost my fame! My fame, Iago, my fame!

  伊阿古Iago : As I am an honest man, I think the fame is not important. And what’s more important is you can recover the general again.

  卡西奧Cassio: I really don’t know what I have done.

  Iago: You are drunk! Man. I'll tell you what you shall do. Our general's wife is now the real general, If you beg her, and let she says something to her husband, everything will be ok. Don’t you think so?

  卡西奧Cassio: That’s great. Desdemona,she is a kindhearted woman. Iago, thank you, you are my honest friend. Good night!

  伊阿古Iago :Who said that I am a bad man? What a good idea I give him. Yes, it’s the best way to win Othello again. Because he loves his wife so much that he can do anything she wants. But when he goes to Desdemona, I will say something to Othello, a man and a woman; it’s not a right relationship.

  ACT2

  Aside: Cassio believes Iago, whom he thinks is his friend, and tries to get back into Othello's favor through Desdemona. However, After Cassio leave, Iago goes to work on Othello again, suggesting that Cassio and Desdemona have betrayed Othello.

 。ㄌz狄蒙娜和愛(ài)米利婭坐在樹(shù)蔭下的長(zhǎng)凳上,伊阿古帶著卡西奧招手把妻子艾米麗亞叫了過(guò)來(lái),)

  伊阿古Iago :Emilia, my good wife, do me a favor please, Cassio want to say something about his punishment to lady, you take him to see her, Ok?

  愛(ài)米利婭Emilia :Good morning, good Lieutenant. I am sorry for your displeasure, Follow me, please.

  卡西奧Cassio: Thank you.

  My respected Lady: help me, please, you know I made a mistake…

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Yes, I knew it, good Cassio; I will do my best to help you.

  愛(ài)米利婭Emilia: Good madam, to be frankly, my husband also helps him with all his efforts.

  苔絲狄蒙娜Desdemona. O, that's an honest fellow. Do not doubt, Cassio, I will have my lord and you again as friendly as you were.

  卡西奧Cassio. Good madam, whatever happened to Michael Cassio, I will be your true servant.

  (奧瑟羅及伊阿古自遠(yuǎn)處上)

  愛(ài)米利婭Emilia: Madam, here comes my lord.

  卡西奧Cassio: Madam, I have to leave.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Why, stay, and hear me speak.

  卡西奧Cassio: Madam, not now, I don’t know what I should say to general, let me go.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Ok, do as you like.

  伊阿古Iago: Ha! I don’t like that.

  奧瑟羅Othello: What did you say?

  伊阿古Iago: Nothing, my lord: or if—I don’t know.

  奧瑟羅Othello: Wasn’t that Cassio parted from my wife?

  伊阿古Iago: Cassio, my lord! No, I cannot think it, Cassio wouldn’t steal away so guilty-like after seeing you coming.

  奧瑟羅Othello: I do believe it was he.

  伊阿古Iago: My noble lord— Did Michael Cassio Know of your lover when you proposed marriage to her.

  奧瑟羅Othello. He did, from first to last: why did you ask?

  伊阿古Iago. Something in my mind is not very clear; No further harm.

  奧瑟羅Othello. What’s that?

  伊阿古Iago: He always admires your wife, and he says she is very beautiful and charming.

  奧瑟羅Othello: What do you mean? He is unfaithful?

  伊阿古Iago: No, I promise no one is honest than him. (下)

  (苔絲狄蒙娜和艾米麗亞走了過(guò)來(lái))

  苔絲狄蒙娜Desdemona: My lord, I have been talking with a suitor here, a man that lost your confidence. My good lord, if I have any grace or power to move you, please call him back and recover his place.

  奧瑟羅Othello: Not now. Sweet Desdemona, some other time.

  苔絲狄蒙娜Desdemona. But shall it be shortly? How abut tonight at supper?

  奧瑟羅Othello. No, not tonight.

  苔絲狄蒙娜Desdemona. Tomorrow dinner?

  奧瑟羅Othello. I shall not have dinner at home, why are you in such a hurry?

  苔絲狄蒙娜Desdemona. What’s wrong with you? Don’t you fell well?

  奧瑟羅Othello. I have a pain upon my forehead here.

  苔絲狄蒙娜 Desdemona: You must sleep not very well last night. It will be well. (掏出手帕幫他擦臉)

  奧瑟羅Othello:No, I need have a rest. (苔絲狄蒙娜手帕墜地)

  苔絲狄蒙娜 Desdemona: I'll go in with you.(同下)

  愛(ài)米利婭Emilia. I am glad I have found this handkerchief: This was lady’s first present from the Othello, My husband asked me to steal it a hundred times, I don’t know why, but for his pleasure…(伊阿古重上)

  伊阿古Iago: What are you doing here?

  愛(ài)米利婭Emilia. Do not blame me; I have a thing for you.

  伊阿古Iago. A thing for me? It is a common thing— God, I have a foolish wife.

  愛(ài)米利婭Emilia. O, is that all? Ok, the handkerchief is mine.

  伊阿古Iago. What handkerchief?

  愛(ài)米利婭Emilia. What handkerchief? The one general gave to Desdemona at first time; and the one you asked me to steal.

  伊阿古Iago. You did it?

  愛(ài)米利婭Emilia. No, she dropped it accidentally. And I picked it up.

  伊阿古Iago. My good wife; give it me.

  愛(ài)米利婭Emilia. What will you do with it?

  伊阿古Iago. [Snatching it] Not your business

  愛(ài)米利婭Emilia. Poor lady, she'll run mad When she find she have lost it.

  伊阿古Iago :I have use for it. Go, leave me.

  Ha! Ha! Ha! it will be a good evidence, I will give it to Cassio secretly. Oh, Look, where he comes! (奧瑟羅重上。)

  奧瑟羅Othello: Ha! ha! My wife is not faithful to me?

  伊阿古Iago. Why, general! No more of that.

  奧瑟羅Othello. No, don’t I believe that. If you dare to say bad words to her, I promise I won’t let you off.

  伊阿古 Iago. O god! O! heaven forgive me! I am a fool! to be direct and honest is not safe. I'll love no friend from now.

  奧瑟羅Othello. Make me to see it, or, at the least, prove it, or I will kill you.

  伊阿古Iago. It was difficulty; and I do not like the job. But, a matter reminds me. I lay with Cassio one night; And, I could not sleep because of toothache. Suddenly, I heard he said “Sweet Desdemona, we must carefully, don’t let that stupid and……”

  奧瑟羅 Othello: Go on.

  伊阿古Iago. “Don’t let that stupid and black moor find us”, and then, and then turned round and kissed me hardly.

  奧瑟羅 Othello: Oh, it’s really a bad dream.

  伊阿古: It’s just a dream. What’s more, did you remember the first gift you gave her?

  奧瑟羅 Othello: Yes, of cause.

  伊阿古Iago: but such a handkerchief—I am sure it was your wife's—today I Saw Cassio wipe his beard with it.

  奧瑟羅 Othello: If it is that—

  伊阿古Iago: If it is that, it is another evidence.

  calm down, just calm down.

  奧瑟羅 Othello: O (氣得吐血)

  伊阿古Iago: Calm down, just calm down, and Come here, general, take a rest. Look, here Cassio comes! My lord, just stay here and look him. (卡西奧上)

  伊阿古Iago: Hello, Cassio, how is your progress?

  卡西奧Cassio: Iago,(搖頭)

  伊阿古Iago: Don’t lose hope, you must trust Desdemona, she never make you disappointed. ( 伊阿古將手帕偷偷地塞進(jìn)了卡西奧的口袋)

  卡西奧Cassio: Thank you, I hope so.

  伊阿古Iago: (裝作眼睛疼)Oh, something wrong with my eyes, can you give me something to wipe it?(卡西奧翻了翻口袋,發(fā)現(xiàn)了手帕)

  (奧瑟羅 Othello: My god, that should be my handkerchief!)

  卡西奧Cassio: Whose handkerchief? It should be someone else. Are you ok?

  伊阿古Iago: Oh yes. It is ok. Thank you.

  卡西奧Cassio: Iago, Sorry, I have to go. See you!

  奧瑟羅 Othello: (趨前)How shall I kill him, Iago?

  伊阿古Iago: Are you sure?

  奧瑟羅 Othello: No one can betray me?

  伊阿古Iago: But don’t kill your wife; she just made a small mistake.

  奧瑟羅 Othello: No, get me some poison, Iago; tonight, I'll kill them.

  伊阿古Iago: Do not do it with poison, but in her bed, where she made mistakes.

  奧瑟羅 Othello: Good place.

  伊阿古Iago: And for Cassio, let me kill him.

  奧瑟羅 Othello: OK!

  Act3

  Aside: Othello is in the bedroom with Desdemona as he prepares to kill her. Desdemona protests her innocence, but Othello does not believe her. He kills her by smothering her with a pillow.

  (地點(diǎn):苔絲狄蒙娜的臥室,)

  艾米麗亞Emilia: (苔絲狄蒙娜坐在床邊表情痛苦) What’s wrong with you, madam?

  苔絲狄蒙娜Desdemona: I am half asleep. It’s a dream? He has changed, changed.

  艾米麗亞Emilia: Sorry, madam, I can’t flower you. Who?

  苔絲狄蒙娜Desdemona: My lord, my husband. Othello.

  (奧瑟羅上)

  奧瑟羅 Othello: Emilia,you have finished your work, you can go now.

  艾米麗亞Emilia: Yes, sir.

  奧瑟羅 Othello: Don’t forget to close he door.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: My lord. Do you remember your promise?

  奧瑟羅 Othello: What promise?

  苔絲狄蒙娜Desdemona: You promised that you will recover Cassio’ place.

  奧瑟羅 Othello: Oh, a sand in my eyes. Lend me your handkerchief.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Here, my lord.

  奧瑟羅 Othello:. That which I gave you.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Sorry, I have it not about me

  奧瑟羅 Othello:. Not.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: No, indeed, my lord.

  奧瑟羅 Othello: That handkerchief did an Egyptian give to my mother, and my mother gave it to me.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Oh, really, I hope I had never seen it!

  奧瑟羅 Othello: Why? You have lost it. Show it to me, please!

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Why are you so angry?

  奧瑟羅 Othello: Let me see the handkerchief!

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Ok, but not now. Oh, I see. This is a trick to put me from my suit: Pray you, let Cassio be received again.

  奧瑟羅Othello: The handkerchief!

  苔絲狄蒙娜Desdemona: Come, come; you’ll never meet a more sufficient man.

  奧瑟羅Othello: The handkerchief!

  苔絲狄蒙娜Desdemona. I pray, talk me of Cassio.

  奧瑟羅Othello. Shut up, don’t talk abut Cassio, I am sick of that, don’t pretend anymore.

  苔絲狄蒙娜Desdemona: What?

  奧瑟羅Othello : That handkerchief which I so loved but you gave it to Cassio. (把苔絲推到在床上)

  苔絲狄蒙娜Desdemona: No, by my life and soul!

  奧瑟羅Othello : Your life and soul are nothing to me, now.(開(kāi)始掐妻子的脖子)

  苔絲狄蒙娜Desdemona: My load, let me go, but don’t kill me.

  奧瑟羅Othello : No, I’m sorry, but I can’t forgive you. (殺死妻子)

 。ò悂喩,站在門(mén)外,朝里面喊話)

  艾米麗亞:My lord, there was a murder. ——A young man called Roderigo wanted to kill Cassio, but he was killed by Cassio.—— And Cassio injured too. General, General, Madam, (見(jiàn)沒(méi)有聲音,推門(mén)進(jìn)入) Oh, my poor lady. Help! Help, ho! Help! Murder! Murder!

  (蒙太諾Montano和伊阿古Iago帶著二軍官上)

  蒙太諾Montano :What is the matter? General!

  奧瑟羅Othello : I killed her.

  蒙太諾Montano :Oh, my god. Why you did it?

  奧瑟羅Othello: I have to do it, she is a bad woman, and she betrayed me.

  艾米麗亞:No, General, I got it. Iago, you did everything.

  伊阿古 Iago: What? Are you crazy? Go home.

  艾米麗亞:Iago, I will never go home. Good gentlemen, let me leave to speak.

  My lord, how can you prove that your wife have betrayed you?

  奧瑟羅Othello: She did many shame things with Cassio, and she gave the handkerchief to him which I first gave her. If you don’t believe it, you can ask Iago, he knows everything,

  艾米麗亞:Yes, he knows everything, he asked me to steal Desdemona’s handkerchief, that day, she lost it unconsciously, I picked it up and gave it to Iago, I don’t know why at that time. But now, I got it.

  伊阿古 Iago: Filth, shut up. (拔劍刺艾米麗亞,然后逃跑)

  奧瑟羅Othello: Oh, deathful man, catch him.(除了奧賽羅,所有人都跑去追伊阿古)

  Deathful Iago, why did I believe you? O God, I made the biggest mistake in my life. My sweet Desdemona, I lost you, which means I lost every thing in this world. I can’t live any more, even a minute, my sweet, I’m coming.(然后拔劍自刎)

  Aside: Othello tells Emilia that he has killed Desdemona and says that Desdemona was false. Emilia contradicts him and offers proof that it was Iago who set all of the plots. Othello finally understands that he has killed the innocent Desdemona. However it is too late to repent, Othello kills himself in grief.

  ——THE END——

小學(xué)英語(yǔ)話劇劇本 篇10

  Eight quit: sun wukong, sun wukong...

  Wukong: eight quit.

  Eight quit: you listen to me to say, she is not a demon.

  The wu is empty: nonsense, grow so beautiful, is not the goblin what?

  Eight quit: you this person, is not to see beauty.

  Wukong: eight quit, this is what place?

  Eight quit: catch a land to ask not to know!

  No need to ask, this is zibo.

  Wukong :(with eight quit.) How do you know that?

  The woman told me.

  Wukong :(with eight quit.) Huh?

  Sand monk: just before you two dozen lively, I said a few whispers with that woman.

  Wukong: good you a sand monk, I always think you are an honest person!

  Sand monk: hide very deep.

  What did the woman say to you?

  She said that over a hill, across a river, through a forest, you can reach a beautiful place.

  Wukong: that is zibo?

  Sand monk: right! What's more, there are more beauties there than women.

  Eight quit: that must be here. You see how many beautiful women there are! Hi --

  Wukong: yes, master?

  Sand monk: in the back.

  Wukong: you go to look for him, wan time again to the devil to grasp, we have trouble again! I'm here with eight quit.

  Sand monk: why be I go again?

  Wukong: the eight quit.

  Eight quit: still be scissors stone cloth!

  Wukong :(with eight quit, sand monk together. Scissors, stone, cloth...

  Eight quit :(with the sand monk. Sun wukong you lost.

  Wukong: two wins in three games. (with the eight commandments and the sand monk.) Scissors, stone, cloth...

  Tang's monk: wait me, wait me...

  Wu kong: how to become a master to carry a burden?

  Sand monk: among us four, he is the most stupid, should carry a burden.

  Eight quit: why bother, as long as not sun wukong you and I choose to become.

  The wu is empty: say also.

  Sand monk: what do you eat?

  Tang's monk: did not eat what ah!

  Sand monk: still want chicanery!

  Eight quit: ice-sugar gourd! Let me try... It tastes great. It's a little sour.

  Wu kong :(with the sand monk.) Acid?

  Eight quit: well, you also try.

  Wu kong :(with the sand monk.) Free.

  Eight quit: hey hey, how many?

  Tang's monk: not many...

  Eight quit: share!

  Tang's monk: the door does not have!

  Eight quit: two individual cent is better than four person cent?

  Tang's monk: calculate you cruel! I said you were cruel...

  Eight quit: don't sing, please! It's a pain in the neck to hear you sing!

  Tang's monk: I say calculate you cruel.........

  Eight quit: don't divide, it is yours!

  Wukong: what are they whispering about?

  Sand monk: how do I know?

  Wukong: what are you two whispering about?

  Master wants to sing us Only You.

  Sand monk: you still read a hundred times tight magic spell!

  The wu is empty: buttock is tickling again?

  Tang's monk: a thousand miles of horse often, and bole not often...

  Wukong: again I a stick knock dead you! Hurry up, I must catch up with the goblin!

  Eight quit: be a beauty!

  Sand monk: I think still master's idea is safe.

  Wukong: what's his idea?

  Tang's monk: I just let eight quit give that female to write a letter, and see her return not answer letter. Don't write back is a goblin, reply let her marry eight quit.

  Sand monk: I don't agree!

  Eight quit: you say the teacher's idea is good!

  Sand monk: can't marry you, you too ugly!

  Eight quit: but I very gentle!

  Wukong: the ugly problem is easy to solve.

  Eight quit: really?

  Goku: just cut your nose!

  Tang's monk: be close to accidentally!

  Sand monk: already wanted to taste pork head flesh taste!

  Tang's monk: a thousand years ago have this idea!

  Sand monk: so before the knife, must first dozen a few punches. Smash it up and cut it again.

  Tang's monk: small sand is getting cleverer!

  Wukong: eight quit, you endure a point, I move quickly!

  Eight quit: concussion how to do?

  Wukong: no... Be careful with the secret... It was a letter.

  Eight quit: it's mine... Eight quit elder brother, you to small sister of a heart, I can only heart. Because I already have a heart to belong to, that person is your three teachers... (with tang's monk, wukong.) Sand monk?

  Monk: there is no need to hide it! Master, sun wukong, pig brother, I decided to return to customs.

  Tang's monk: the small sand you can want to think clearly, we this trip is not the west day to learn the scriptures, but the god become a Buddha!

  Sand monk: what good is in the sky? Where is the good world? Where is zibo good?

  Eight quit: yes. Actually I don't want to go!

  Tang's monk: sand monk does not go to also just, you how also don't go? Did you forget chang 'e?

  Eight quit: about that thing, really want to add a crime to have no word.

  Tang's monk :(with wu kong.) Huh?

  Eight quit: want to be at that time in the tang dynasty zhenguan shengshi, the jade emperor old son by the human being noisy and noisy, so I found an excuse to demote me, let me give him to do the investigation report and so on work. Now it was a time of peace and prosperity, and it seemed that the old man could not sit still, and wanted to hear some interesting things about the world, so he called us up.

  Sand monk: pig brother's word I believe is true. Because that chang 'e I also saw...

  Tang's monk: how beautiful?

  Sand monk :(with eight quit together. All the beauties here are prettier than she.

  Tang's monk: no wonder you 3 all slouch on this journey.

  Eight quit: master, I also want to return to customs.

  The wu is empty: I also return custom.

  Tang's monk: you all return to custom, I how god?

  The wu is empty: this is very simple, with Yang liwei to say hello, let him next time to send you!

  Tang's monk: what plan do you have when you return to custom?

  Sand monk: make a home first, later build a business.

  Eight quit: I make a company with you, also take root in zibo. But I decided to start my career and become a family. Of course, it has to undergo countless tests, especially the beauty test!

  Wu kong: I want to participate in the Olympic Games!

  You can do it! High jump, long jump, and weight lifting are all your strengths, and the champions of all three projects are only you.

  Wukong: but I don't know how to sign up!

  Eight quit: I heard Olympic champion du li lives nearby, you can ask her to ask. By the way, I want a autograph!

  Tang's monk: you all don't go, I a person the god have what mean? But I don't have the power to power...

  Sand monk: want to live a good life in the 21st century, cannot rely on strength, but rely on wisdom!

  Eight quit: right! Actually, shifu bought the ice-sugar gourd that tasted great...

  Wu kong :(with the sand monk.) It's a little sour.

  Eight quit: not a bit of acid! We can build a processing plant, get an assembly line...

  Tang's monk: rightness, use our this celestial activity money. It's not going to happen.

  Sand monk: well, really delicious! I believe business must be booming!

  Wu kong: I took the Olympic champion, come back to be your image spokesperson!

  Tang's monk: good! Let's go to our place together. A new life!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除