歷史論文參考3000字
歷史論文參考3000字
中國古代民族文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)極為久遠(yuǎn),早期的甲骨文、金石文獻(xiàn)被發(fā)現(xiàn)時,對于研究者而言只是一種暫時無法解讀的文字符號。下面是小編整理的歷史論文參考3000字,歡迎閱覽!
摘要:
詮釋學(xué)是一個理解和解釋文本的哲學(xué)理論,是西方哲學(xué)、宗教學(xué)、歷史學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)以及文藝?yán)碚撝杏嘘P(guān)作用、理解和解釋等理由的哲學(xué)體系、策略論或技術(shù)性規(guī)則的統(tǒng)稱。
而中國的民族文獻(xiàn)學(xué)研究,是一門正在發(fā)展中的新興學(xué)科,其理論體系還處于進(jìn)一步完善的過程中。
因而,從詮釋學(xué)的視野去討論圖書館民族文獻(xiàn)研究的作用和作用,是對中國民族文獻(xiàn)研究理論體系建設(shè)的有益探索。
關(guān)鍵詞:
詮釋學(xué);圖書館;民族文獻(xiàn)
我國是一個歷史悠久且文化形式多樣的多民族國家,各族人民在這塊富饒、瑰麗的中華大地上生生不息,并共同締造出璀璨奪目、浩如煙海的中華民族文化寶庫,這其中就包括了在時間長河中所凝聚、保存和流傳下來的各民族文獻(xiàn)。
但是,隨著各族人民科學(xué)技術(shù)和文化知識的不斷進(jìn)步與增長,雖然中國的學(xué)科體系建設(shè)與學(xué)術(shù)研究成果有了較大的發(fā)展并逐漸走向成熟與嚴(yán)謹(jǐn)。
但由于學(xué)術(shù)界學(xué)科界定和相關(guān)策略論研究不夠清晰所造成的認(rèn)識和其他方面的理由,作為反映中國各民族政治、經(jīng)濟、科學(xué)、文化的各種民族文獻(xiàn),目前仍就處于一個尚未完全被開發(fā)和解讀的尷尬狀態(tài),這就使得民族文獻(xiàn)學(xué)的研究還處于一個相對比較弱勢的境地,而一些曾經(jīng)在歷史上大放異彩的文獻(xiàn)由于沒有得到應(yīng)有的`研究推廣和保護傳承,已淪入瀕臨散佚消亡的命運。
究其理由,就是沒有一套能夠較好地正確指導(dǎo)解釋和解讀民族文獻(xiàn),特別是中華民族古籍文獻(xiàn)的策略論。
1、詮釋學(xué)是一門指導(dǎo)文本理解和解釋的規(guī)則的學(xué)科
詮釋學(xué)(Hermeneutics)一詞來源于古希臘神話中一位往返于神界與人界之間,為人與神傳遞消息的信使赫爾默斯(Hermes),因為奧林匹斯山上諸神的語言與人間的語言不同,作為信使的赫爾默斯就需要將傳遞的信息進(jìn)行翻譯和解釋,從而使得人類能正確理解神的旨意。
正是基于這種最初的含義,古代語文學(xué)家都用“翻譯”和“解釋”來定義詮釋學(xué)。
由于從赫爾默斯發(fā)展而來的詮釋學(xué)有傳達(dá)諸神的旨意的含義,而這種旨意帶有一種無條件服從的“神授意味”,使得詮釋學(xué)在某種作用上被看作是一門我們必須把它的要求當(dāng)做真理和命令一般加以服從的藝術(shù),因為它能理解和解釋那種對我們封閉的東西——陌生的話語或他人未曾說出的信念。
因此,詮釋學(xué)也被看作是一種需要特殊精神所造就的能力或?qū)嵺`。
詮釋學(xué)經(jīng)歷了類似于修辭學(xué)、語法學(xué)、邏輯學(xué)、從屬于語文學(xué)的歷程,到了20世紀(jì)已把自身從一種理解和解釋的策略論發(fā)展成為一種哲學(xué)理論。
一些人文科學(xué)甚至也把它看成一種最新的視角或策略論,如近年出現(xiàn)的文學(xué)詮釋學(xué)、歷史詮釋學(xué)、藝術(shù)詮釋學(xué)等,我國有些學(xué)者甚至還提出要建立我們中國的詮釋學(xué)。
而關(guān)于中國詮釋學(xué)的概念,最早是由臺灣歷史學(xué)家黃俊杰教授在其《孟子思想史論》中提出來的,所指的是“中國學(xué)術(shù)史上源遠(yuǎn)流長的經(jīng)典注疏傳統(tǒng)中所呈現(xiàn)的,具有中國文化特質(zhì)的詮釋學(xué)”。
由此,我們可以先把經(jīng)典的歸屬理解為文獻(xiàn)的范疇,這應(yīng)該是沒有任何疑義的,然后我們再進(jìn)一步理解,“注”,是對經(jīng)書字句的注解,又稱傳、箋、解、章句等;“疏”,是對“注”的注解,又稱義疏、正義、疏義等。
注與疏的內(nèi)容關(guān)乎經(jīng)籍中文字正假、語詞作用、音讀正訛、語法修辭,以及名物、典制、史實等。
因此,運用詮釋學(xué)在圖書館進(jìn)行民族文獻(xiàn)研究,特別是民族古籍文獻(xiàn)的研究不但是可行的,而且是具有深遠(yuǎn)作用的。
不僅可以逐漸豐富和完善“中國詮釋學(xué)”的理論概念體系,還能把目前理論界相對比較雜亂的“古典解釋學(xué)”、“古代闡釋學(xué)”以及以古代經(jīng)典命名的一切解釋學(xué)、詮釋學(xué),統(tǒng)一歸并稱為“文獻(xiàn)詮釋學(xué)”。
因為,文獻(xiàn)學(xué)的范疇很廣泛,包括了一切與人類文明傳承有關(guān)的知識、技術(shù)與文化及各種載體的總和。
而圖書館是各類文獻(xiàn)最大的集藏地,也是各類民族經(jīng)典的最大收藏者,用詮釋學(xué)對圖書館中的經(jīng)典民族文獻(xiàn)進(jìn)行注疏,是對圖書館館藏古籍文獻(xiàn)進(jìn)行開發(fā)利用及科學(xué)管理工作的有益嘗試和積極探索。
2、理解是聯(lián)結(jié)詮釋學(xué)與民族文獻(xiàn)研究的紐帶
民族文獻(xiàn)的研究首先是對民族文字符號的理解與認(rèn)識,但民族文字符號的理解與認(rèn)識,又不是簡單地求其字義的解釋,而是以“理解”的態(tài)度去揭示古代的普遍精神。
文字符號的研究不是考據(jù),而是需要研究者進(jìn)入到整個文本符號的內(nèi)在去“感受”那個時代的精神世界。
中國古代民族文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)極為久遠(yuǎn),早期的甲骨文、金石文獻(xiàn)被發(fā)現(xiàn)時,對于研究者而言只是一種暫時無法解讀的文字符號。
這種文字符號與所組成的文本在當(dāng)時所體現(xiàn)的就是遠(yuǎn)古時期的普遍精神和生命,而對這些文字符號和文本的解釋,就要研究者通過“理解”的途徑進(jìn)入到整個文本的內(nèi)在精神世界和內(nèi)在生命中去解讀其中的含義。
最終,才能解釋出這些文字符號所代表的含義。
因此,我們可以這樣體會理解與解釋的不同,理解是解釋的基礎(chǔ)和前提,解釋則是理解的發(fā)展和說明。
理解包含兩個要素,即領(lǐng)悟個別和綜合個別成一整體。
同樣,解釋也建立在特殊或個別的說明和綜合特殊成一統(tǒng)一體的基礎(chǔ)上。
因此,一些學(xué)者認(rèn)為,解釋是作者精神的重構(gòu),對作品的理解和解釋乃是對已經(jīng)被形成的東西的真實的再生產(chǎn)或再創(chuàng)造。
我國的少數(shù)民族文字文獻(xiàn)是我國文獻(xiàn)學(xué)研究中的一個重要而特殊的領(lǐng)域。
但是,由于認(rèn)識和正確解讀等方面的理由,少數(shù)民族文字文獻(xiàn)的研究還未引起學(xué)術(shù)界足夠的重視。
例如,我國最早的少數(shù)民族文字文獻(xiàn)源于公元2世紀(jì)傳入中國于闐地區(qū)的佉盧文,又名犍陀羅文,是一種古代文字,由252個不同的符號表示各種輔音和元音的組合,從右向左橫向書寫,大約和印度的婆羅米系文字的出現(xiàn)時間相近,通用于印度西北部、巴基斯坦、阿富汗一帶,是絲綢之路上重要的通商語文和佛教語文,在歷史上總共存在了700年以上,被用于鑄幣、書寫契約及翻譯佛教文獻(xiàn)。
在東漢末年,伴隨著貴霜王朝的日趨瓦解,貴霜難民遷入塔里木盆地,佉盧文開始在于闐、鄯善等地傳播。
公元4世紀(jì)中葉隨著貴霜王朝的滅亡,佉盧文也隨之消失了。
18世紀(jì)末佉盧文早已經(jīng)成了一種無人可識的死文字,直至837年才被英國學(xué)者普林謝普探明了佉盧文的奧秘。
但是理由在于公元3世紀(jì)時,佉盧文在產(chǎn)生它的印度消失了,怎么突然又在異國他鄉(xiāng)流行了起來?這著實讓人無法理解。
如果現(xiàn)在有一本這樣的文獻(xiàn)放在我們的手中,我們是否可以運用詮釋學(xué)去“理解”并最終解釋呢?目前,我國雖然收集保存了一批藏文、蒙古文、彝文、傣文、東巴文、水書等少數(shù)民族文字的古籍文獻(xiàn),但真正能理解和讀懂這些文字的人大多早已故去,使得這些珍貴的民族文獻(xiàn)變成了難解之謎。
如果能把詮釋學(xué)的“理解”策略,引入到圖書館民族文獻(xiàn)的開發(fā)利用與研究上去,那隱藏于這些民族古籍中的神秘大門,一定會被詮釋學(xué)這把理解和解釋文本的鑰匙逐一打開。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除