杜甫全文原著賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編精心整理的杜甫全文原著賞析,希望能夠幫助到大家。
杜甫全文原著賞析 篇1
白帝
杜甫
白帝城中云出門, 白帝城下雨翻盆。
高江急峽雷霆斗, 古木蒼藤日月昏。
戎馬不如歸馬逸, 千家今有百家存。
哀哀寡婦誅求盡, 慟哭秋原何處村?
賞析:
詩(shī)的首聯(lián)即用民歌的復(fù)沓句法來(lái)寫峽江云雨翻騰的奇險(xiǎn)景象。登上白帝城樓,只覺云氣翻滾,從城門中騰涌而出,此極言山城之高峻。往下看,“城下”大雨傾盆,使人覺得城還在云雨的上頭,再次襯出城高。這兩句用俗語(yǔ)入詩(shī),再加上音節(jié)奇崛,不合一般律詩(shī)的平仄,讀來(lái)頗為拗拙,但也因而有一種勁健的氣骨。
下一聯(lián)承“雨翻盆”而來(lái),具體描寫雨景。而且一反上一聯(lián)的拗拙,寫得非常工巧。首先是成功地運(yùn)用當(dāng)句對(duì),使形象凝煉而集中!案呓睂(duì)“急峽”,“古木”對(duì)“蒼藤”,對(duì)偶工穩(wěn),銖兩悉稱;“雷霆”和“日月”各指一物(“日月”為偏義復(fù)詞,即指日),上下相對(duì)。這樣,兩句中集中了六個(gè)形象,一個(gè)接一個(gè)奔湊到詩(shī)人筆下,真有急管繁弦之勢(shì),有聲有色地傳達(dá)了雨勢(shì)的急驟!案呓,指長(zhǎng)江此段地勢(shì)之高,藏“江水順勢(shì)而下”意;“急峽”,說(shuō)兩山夾水,致峽中水流至急,加以翻盆暴雨,江水 猛漲,水勢(shì)益急,竟使人如聞雷霆一般。從音節(jié)上言,這兩句平仄完全合律,與上聯(lián)一拙一工,而有跌宕錯(cuò)落之美。如此寫法,后人極為贊賞,宋人范溫說(shuō):“老杜詩(shī),凡一篇皆工拙相半,古人文章類如此。皆拙固無(wú)取,使其皆工,則峭急無(wú)古氣!保ā稘撓(shī)眼》)
這兩聯(lián)先以云雨寄興,暗寫時(shí)代的動(dòng)亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個(gè)腥風(fēng)血雨中的社會(huì)面貌造勢(shì)、作鋪墊。
后半首境界陡變,由緊張激烈化為陰慘凄冷。雷聲漸遠(yuǎn),雨簾已疏,詩(shī)人眼前出現(xiàn)了一片雨后蕭條的原野。頸聯(lián)即是寫所見:荒原上閑蹓著的“歸馬”和橫遭洗劫后的村莊。這里一個(gè)“逸”字值得注意。眼前之馬逸則逸矣,看來(lái)是無(wú)主之馬。雖然不必拉車耕地了,其命運(yùn)難道不可悲嗎?十室九空的荒村,那更是怵目驚心了。這一聯(lián)又運(yùn)用了當(dāng)句對(duì),但形式與上聯(lián)不同,即是將包含相同詞素的詞語(yǔ)置于句子的前后部分,形成一種紆徐回復(fù)、一唱三嘆的語(yǔ)調(diào),傳達(dá)出詩(shī)人無(wú)窮的感喟和嘆息,這和上面急驟的調(diào)子形成鮮明對(duì)照。
景色慘淡,滿目凋敝,那人民生活如何呢?這就逼出尾聯(lián)碎人肝腸的哀訴。它以典型的悲劇形象,控訴了黑暗現(xiàn)實(shí)。孤苦無(wú)依的寡婦,終日哀傷,有著多少憂愁和痛苦!她的丈夫或許就是死于戰(zhàn)亂,然而官府對(duì)她家也并不放過(guò),搜刮盡凈,那么其他人可想而知。最后寫荒原中傳來(lái)陣陣哭聲,在收獲的秋季尚且如此,其苦況可以想見!昂翁幋濉笔钦f(shuō)辨不清哪個(gè)村莊有人在哭,造成一種蒼茫的悲劇氣氛,實(shí)際是說(shuō)無(wú)處沒有哭聲。 本詩(shī)在意境上的參差變化很值得注意。首先是前后境界的轉(zhuǎn)換,好像樂(lè)隊(duì)在金鼓齊鳴之后奏出了如泣如訴的縷縷哀音;又好像電影在風(fēng)狂雨暴的場(chǎng)景后,接著出現(xiàn)了一幅滿目瘡痍的秋原荒村圖。這一轉(zhuǎn)換,展現(xiàn)了經(jīng)過(guò)安史之亂后唐代社會(huì)的縮影。其次是上下聯(lián),甚至一聯(lián)之內(nèi)都有變化。如頷聯(lián)寫雨景兩句色彩即不同,出句如千軍萬(wàn)馬,而對(duì)句則阻慘凄冷,為轉(zhuǎn)入下面的意境作了鋪墊。這種多層次的變化使意境更為豐富,跌宕多姿而不流于平板。王世貞在《藝苑卮言》中指出的“前疏者后必密,半闊者半必細(xì),一實(shí)者一必虛”,或“一開則一闔,一揚(yáng)則一抑,一象則一意,無(wú)偏用者”,就是這個(gè)道理。
杜甫全文原著賞析 篇2
《月夜》原文:
今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。
遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。
《月夜》參考注釋:
、匍|中:內(nèi)室,這里指妾。
、诮猓憾谩
、矍遢x:月光。
④雙照:互相照見。
《月夜》賞析:
公元七五五年,安祿山勾結(jié)史思明在范陽(yáng)起兵發(fā)動(dòng)叛亂。第二年六月九日潼關(guān)失守,十三日唐玄宗倉(cāng)皇逃到了四川。七月唐肅宗李亨即位,杜甫在投奔唐肅宗路上被叛軍抓住,因?yàn)楣傩,看他破衣啰唆,就把他攆出了軍營(yíng)。回到住處以后,看到城中破堪的樣子,思鄉(xiāng)之情油然而生。因?yàn)閺?qiáng)烈地思念妻兒,寫下了這首名作。
詩(shī)人望月想念家中的妻子,充滿了深情也滿懷憂慮與辛酸。這無(wú)盡的思念與盼望能雙照淚干的愿望正揭示了離亂帶給人們的痛苦。這首詩(shī)描寫形象,情深意切。
杜甫全文原著賞析 篇3
玉華宮
杜甫
貞觀二十一年,作玉華宮,后改為寺,在宜君縣北鳳凰谷。
溪回松風(fēng)長(zhǎng),蒼鼠竄古瓦。
不知何王殿,遺構(gòu)絕壁下。
陰房鬼火青,壞道哀湍瀉。
萬(wàn)籟真笙竽,秋色正蕭灑。
美人為黃土,況乃粉黛假。
當(dāng)時(shí)侍金輿,故物獨(dú)石馬。
憂來(lái)藉草坐,浩歌淚盈把。
冉冉征途間,誰(shuí)是長(zhǎng)年者?
賞析
玉華宮,在寫此詩(shī)時(shí)已廢為玉華寺,但此詩(shī)題不作“玉華寺”,而是寫作“玉華宮”,體現(xiàn)了詩(shī)人在兵連禍結(jié),國(guó)家衰微之時(shí),對(duì)貞觀之治的無(wú)限緬懷和對(duì)榮華難駐人世滄桑的感嘆,撫今追昔,不禁傷懷無(wú)盡。
詩(shī)中前八句描寫舊宮的凄涼景象。先寫舊宮外景:“溪回松風(fēng)長(zhǎng),蒼鼠竄古瓦!睂m前溪水回流,松風(fēng)長(zhǎng)嘯,蒼褐色的老鼠在古瓦上竄來(lái)竄去。這遺棄在絕壁之下的宮殿,不知是何代帝王所建?接著寫舊宮內(nèi)景:不知何王殿,遺構(gòu)絕壁下。那陰森的房中,青瑩的燈光仿佛夜間的鬼火一樣,年久失修的道路上流著湍急的水,水聲好象在哀鳴。而除此以外的一切自然之聲,卻像笙和竽的吹奏聲一樣,悅耳動(dòng)聽,宮院內(nèi),秋色正顯得分外瀟灑。這里,作者用穿插手法,在每四句中,前兩句寫景,欲盡未盡,忽入抒情,在時(shí)斷時(shí)續(xù)的跳躍式的寫景中,插入自己的感慨,把景與情自然而然地結(jié)合起來(lái),避免了平鋪直敘,使情景達(dá)到了高度的融合。同時(shí),在描寫上采用了反襯法,即以樂(lè)襯哀。當(dāng)此海內(nèi)烽煙四起之際,自然聲音、自然景物不因人事而變化,在秋色中顯得這般美好,而眼前的古殿,卻已滿目荒涼。一個(gè)“古”字、一個(gè)“正”字,透出了此中消息,表現(xiàn)了作者在遣詞用字上的匠心獨(dú)具。這樣反襯,昔盛今衰的對(duì)比更為強(qiáng)烈,作者的人生無(wú)常的感想也暗寓其中,為后八句作了巧妙的鋪墊。
詩(shī)歌后八句抒寫對(duì)舊宮荒涼的感慨。前四句承上而來(lái),感嘆人與物的幻滅無(wú)常。先寫人:昔日宮中的美女,早已化為黃土,何況那些殉葬的木偶人呢!再寫物:當(dāng)年陪侍太宗的金輿,多么華美,如今何在?
留存下來(lái)的,只有荒殿門前那冰冷的石馬了。從對(duì)人和物的感慨中,自然而然地引出了后四句的憂嘆。詩(shī)人難以承受這所見所感的憂傷,癱坐在草地上,時(shí)而高歌,時(shí)而痛哭,淚如雨下。他想:在歷史的漫漫長(zhǎng)河中,有誰(shuí)能夠長(zhǎng)存永駐呢?這浩茫無(wú)際的人生憂傷,真是無(wú)終無(wú)了!仇兆鰲在《杜詩(shī)詳注》中說(shuō):“上章(指《九成宮》)以傷亂作結(jié),本章(即《玉華宮》)以憂老作結(jié)!逼鋵(shí),這首詩(shī)在憂老中,更多地包含著傷亂的心情。作此詩(shī)時(shí)杜甫已經(jīng)四十六歲,除困守長(zhǎng)安十年外,又經(jīng)歷了三年的戰(zhàn)亂,戰(zhàn)亂的摧殘,使人感到易于衰老,生死無(wú)常,他深刻地領(lǐng)悟到人生的艱辛,更體會(huì)到戰(zhàn)爭(zhēng)給人們帶來(lái)的深重災(zāi)難。此時(shí),他看到舊宮的荒涼景象,因景及人,因人而國(guó),將個(gè)人的憂傷與國(guó)家的命運(yùn)緊緊地聯(lián)系起來(lái),憂生而又憂世,使得全詩(shī)的意義更為深廣,從而產(chǎn)生出更加沉郁的思想力量。
這首詩(shī)不僅在結(jié)構(gòu)上顯得跳躍而富于變化,同時(shí)在音韻上也很有特色。首先,此詩(shī)在用韻上,以短促的仄聲韻一韻到底,與描寫的荒涼景象和抒發(fā)的凄楚情緒很協(xié)調(diào)。其次,詩(shī)中多用仄聲字,如“蒼鼠竄古瓦”、“遺構(gòu)絕壁下”,都是一平四仄,甚至整句全用仄聲字的,如“況乃粉黛假”、“故物獨(dú)石馬”,五字五仄。這就使得詩(shī)歌在音律上顯得“生拗”,急促有力,造成激昂的聲情,給人以一種奇崛的美感。
杜甫全文原著賞析 篇4
客至
杜甫
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯。(馀通:余)
譯文
草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過(guò),今天為您打開。離市太遠(yuǎn)盤中沒好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
注釋
客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過(guò)”,明府,縣令的美稱。
舍:指家。但見:只見。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。
市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。
肯:能否允許,這是向客人征詢。余杯:余下來(lái)的酒。
花徑:長(zhǎng)滿花草的小路
呼取:叫,招呼
賞析
這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀(jì)事詩(shī),表現(xiàn)詩(shī)人誠(chéng)樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過(guò)”,簡(jiǎn)要說(shuō)明了題意。
首聯(lián)先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕作者的心境!吧崮仙岜苯源核,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來(lái),點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩!暗姟,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。
頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿花草的庭院小路,還沒有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。下句說(shuō),一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說(shuō)客不常來(lái),還有主人不輕易延客意,今日“君”來(lái),益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。
以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意描畫!氨P飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買東西真不方便,菜肴很簡(jiǎn)單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽來(lái)十分親切,很容易從中感受到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。
“客至”之情到此似已寫足,如果再?gòu)恼婷鑼憵g悅的場(chǎng)面,顯然露而無(wú)味,然而詩(shī)人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫,細(xì)膩逼真。可以想見,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。
杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來(lái)再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、真率的友情。這首詩(shī),把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者。
杜甫全文原著賞析 篇5
絕句四首·其一
堂西長(zhǎng)筍別開門,塹北行椒卻背村。
梅熟許同朱老吃,松高擬對(duì)阮生論。
譯文
廳堂西邊的竹筍長(zhǎng)得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥的,長(zhǎng)成一行卻隔開了鄰村。
看到園中將熟的梅子,便想待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹,便想和阮生在松下談古論今。
注釋
行椒:成行的椒樹。
朱老:與下文的“阮生”都是杜甫在成都結(jié)識(shí)的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友。
阮生:后世常與“朱老”連用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作為詠知交的典故。
創(chuàng)作背景
唐代宗廣德二年(公元764年)春,杜甫因嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返成都草堂,其時(shí),安史之亂已平定,杜甫得知這位故人的消息,也跟著回到成都草堂。這時(shí)詩(shī)人的心情特別好,面對(duì)這生氣勃勃的景象,情不自禁,寫下了這一組即景小詩(shī)。
賞析
這首詩(shī)先寫草堂,舉其四景:堂西的竹筍,塹北的行椒,園中的梅子,堂前的松樹。詩(shī)人處在這遠(yuǎn)離鬧市的幽靜環(huán)境之中,因看到園中將熟的梅子,便想到待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;因看到堂前的松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩(shī)人對(duì)草堂的愛賞,以及他對(duì)生活的樸素要求。他久經(jīng)奔波,只要有一個(gè)安身之地就已經(jīng)滿足了。顯然,這首詩(shī)雖屬賦體卻兼比興,于平淡的寫景敘事中寓含著詩(shī)人的淡泊心情,以作為組詩(shī)之綱。當(dāng)時(shí)杜甫因好友嚴(yán)武再次鎮(zhèn)蜀而重返草堂,足證嚴(yán)武在詩(shī)人心目中的重要地位,但這里他所想到的草堂的座上賓卻不是嚴(yán)武,而是普普通通的朱老和阮生,可見詩(shī)人當(dāng)時(shí)的心境和志趣。
杜甫全文原著賞析 篇6
絕句
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。
賞析
“兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”兩個(gè)黃鸝在鳴,這就有聲音了!耙恍邪樕锨嗵臁保@就有一個(gè)行為、一個(gè)行動(dòng)。一橫一縱,“兩”和“一”相對(duì);一橫一縱,就展開了一個(gè)非常明媚的自然景色。這句詩(shī)中以“鳴”字最為傳神,運(yùn)用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動(dòng)活潑。那么接下來(lái)杜甫又講到“窗含西嶺千秋雪”,我的窗子里包含了岷山千萬(wàn)年累積的雪,西面的岷山,是千年的積雪的一個(gè)岷山!伴T泊東吳萬(wàn)里船”我的門口停著長(zhǎng)萬(wàn)里的船只。這樣就形成了一迎一送,迎這個(gè)積雪的山頭來(lái)進(jìn)入你的視野,送這個(gè)船到下游去。那么這個(gè)“萬(wàn)里船”能夠通行,也說(shuō)明這個(gè)“安史之亂”已經(jīng)進(jìn)入了尾聲了,已經(jīng)接近要平定了,這個(gè)時(shí)候那航船也可以通行了,做生意的人可以在這條江上來(lái)來(lái)往往了。 那么這么一首詩(shī),它本身是非常有修飾之美的,在加之它四句都是對(duì)仗的。從六朝開始就有絕句,到了唐代以后絕句就形成了非常圓熟的一種藝術(shù),我們很多著名的詩(shī)都用絕句。絕句就是四句,四句往往或者四句都不對(duì)仗,或者四句前面兩句寫景對(duì)仗后面兩句抒情不對(duì)仗,或者是前面兩句不對(duì)仗后面兩句對(duì)仗,那么現(xiàn)在他這首詩(shī)四句都對(duì)仗,可以說(shuō)是一首非常工整的、寫得非常認(rèn)真的一首詩(shī)。杜甫有一個(gè)寫詩(shī)的時(shí)候讓人“語(yǔ)不驚人誓不休”,所以他就把這首詩(shī)千錘百煉。
杜甫全文原著賞析 篇7
蠶谷行
天下郡國(guó)向萬(wàn)城,無(wú)有一城無(wú)甲兵!
焉得鑄甲作農(nóng)器,一寸荒田牛得耕?
牛盡耕,蠶亦成。
不勞烈士淚滂沱,男谷女絲行復(fù)歌。
賞析
杜甫晚年創(chuàng)作的這首《蠶谷行》詩(shī)匯聚了他一生許多高尚的品格,這首詩(shī)可以說(shuō)是杜甫一千四百多首詩(shī)中最光彩奪目的一顆瑰寶。
此詩(shī)開頭四句:“天下郡國(guó)向萬(wàn)城,無(wú)有一城無(wú)甲兵。焉得鑄甲作農(nóng)器,一寸荒田牛得耕!边@是當(dāng)時(shí)的實(shí)際情況,十多年的戰(zhàn)爭(zhēng),使得鑄作生產(chǎn)工具的鐵都感到缺乏必須用武器來(lái)改造了。全國(guó)戰(zhàn)亂不息,農(nóng)田荒蕪。詩(shī)人呼吁把甲胄鑄作農(nóng)具,讓每寸土地都能夠得到耕作,百姓安居樂(lè)業(yè)。國(guó)外有《把劍鑄成犁》的現(xiàn)代雕塑。大詩(shī)人杜甫在一千多年以前,就已經(jīng)用詩(shī)的形式把這種反戰(zhàn)思想藝術(shù)地體現(xiàn)出來(lái)了。銅鐵應(yīng)當(dāng)做成犁、鋤,服務(wù)于和平生活,現(xiàn)在卻做了殺人的武器、防身的鎧甲。對(duì)這種反常現(xiàn)象人們已經(jīng)習(xí)以為常。一經(jīng)詩(shī)人點(diǎn)出:甲胄應(yīng)鑄作農(nóng)具。人們才恍然大悟:原來(lái)物非所用!盔甲回爐鑄而為犁、鋤,使天下寸土皆得牛耕,才是物盡其用的人間正道。詩(shī)人沒有直接痛斥戰(zhàn)爭(zhēng),卻用鎧甲再造為犁鋤的形象語(yǔ)言強(qiáng)化了反戰(zhàn)思想。
“牛盡耕,蠶亦成。不勞烈士淚滂沱,男谷女絲行復(fù)歌。”這是杜甫的理想主義。這是杜甫勾畫的理想時(shí)代、理想社會(huì)中勞動(dòng)大眾的理想生活。這首詩(shī)所顯示的思想、識(shí)見,即是對(duì)陶淵明《桃花源記》耕作社會(huì)理想觀念的巨大超越,同時(shí)亦是對(duì)他自身“大庇天下寒士俱歡顏”之給予受體者的舍己奉獻(xiàn)天下士子觀念的超越。杜甫在這首詩(shī)中,直接給出了一個(gè)萬(wàn)城無(wú)甲兵的和平構(gòu)想,是一幅打著杜甫深刻印痕的理想國(guó)及和諧社會(huì)詩(shī)意安居的畫圖。
此詩(shī)雖短,卻是杜甫五十多年生活歷練由無(wú)數(shù)血淚與傷痛凝成的最后總結(jié),它是一顆照亮歷史時(shí)空的一顆詩(shī)的鉆石,是杜甫和杜詩(shī)一切閃光理念的凝縮。因此,可以說(shuō)《蠶谷行》一詩(shī)標(biāo)志著杜甫卓苦艱辛的圣化之路的終結(jié),標(biāo)志著杜甫之所以成為詩(shī)圣的文學(xué)和文化意義的總括。
杜甫全文原著賞析 篇8
發(fā)秦州
我衰更懶拙,生事不自謀⑵。
無(wú)食問(wèn)樂(lè)土,無(wú)衣思南州⑶。
漢源十月交,天氣涼如秋。
草木未黃落,況聞山水幽⑷。
栗亭名更嘉,下有良田疇。
充腸多薯蕷,崖蜜亦易求⑸。
密竹復(fù)冬筍,清池可方舟。
雖傷旅寓遠(yuǎn),庶遂平生游⑹。
此邦俯要沖,實(shí)恐人事稠⑺。
應(yīng)接非本性,登臨未銷憂⑻。
溪谷無(wú)異石,塞田始微收⑼。
豈復(fù)慰老夫,惘然難久留⑽。
日色隱孤戍,烏啼滿城頭⑾。
中宵驅(qū)車去⑿,飲馬寒塘流。
磊落星月高,蒼茫云霧、。
大哉乾坤內(nèi),吾道長(zhǎng)悠悠⒁。
賞析
《發(fā)秦州》是唐代大詩(shī)人杜甫的作品。唐乾元二年(759年),杜甫從秦州(今甘肅天水)前往同谷縣(今甘肅成縣)。在這次行程中,杜甫按所經(jīng)路線寫了十二首紀(jì)行詩(shī)。這是第一首,序詩(shī)。全詩(shī)先寫衣食之事,說(shuō)同谷和暖,物產(chǎn)豐富,景物宜人,可解決衣食等問(wèn)題;再追述離開秦州的原因;后寫發(fā)秦州的情景。
杜甫全文原著賞析 篇9
房兵曹胡馬詩(shī)
[唐]杜甫
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風(fēng)入四蹄輕。
所向無(wú)空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬(wàn)里可橫行。
賞析
此詩(shī)分前后兩部分。前面四句正面寫馬的外形動(dòng)態(tài),是實(shí)寫,描畫了一匹神清骨峻的“胡馬”。接著,對(duì)馬作了形象的刻畫。首聯(lián)開門見山地交代了良馬的產(chǎn)地和獨(dú)特的外形。馬是大宛名馬,外形瘦骨棱棱。杜甫寫馬的骨相,嶙峋聳峙,狀如鋒棱,勾勒出神峻的輪廓。頷聯(lián)進(jìn)一步描寫此馬的關(guān)鍵部位的特征。接著寫馬耳如刀削斧劈一般銳利勁挺。駿馬的昂藏不凡已躍然紙上了,似見其咴咴噴氣、躍躍欲試的情狀,下面順勢(shì)寫其四蹄騰空、凌厲奔馳的雄姿就十分自然!芭焙汀叭搿眱蓚(gè)動(dòng)詞極其傳神。前者寫雙耳直豎,有一種挺拔的力度;后者不寫四蹄生風(fēng),而寫風(fēng)入四蹄,別具神韻。從騎者的感受說(shuō),當(dāng)其風(fēng)馳電掣之時(shí),好象馬是不動(dòng)的,兩旁的景物飛速后閃,風(fēng)也向蹄間呼嘯而入。詩(shī)人刻畫細(xì)致,維妙逼真。頷聯(lián)兩句以“二二一”的節(jié)奏,突出每句的最后一字:“峻”寫馬的氣概,“輕”寫它的疾馳,都顯示出詩(shī)人的匠心。這一部分寫馬的風(fēng)骨,用的是大筆勾勒的方法,不必要的細(xì)節(jié)一概略去,只寫其骨相、雙耳和奔馳之態(tài),因?yàn)檫@三者最能體現(xiàn)馬的特色。
后四句轉(zhuǎn)寫馬的品格,用虛寫手法,由詠物轉(zhuǎn)入了抒情。頸聯(lián)句承上奔馬而來(lái),寫它縱橫馳騁,歷塊過(guò)都,有著無(wú)窮廣闊的活動(dòng)天地;它能逾越一切險(xiǎn)阻的能力就足以使人信賴。這里看似寫馬,實(shí)是寫人。尾聯(lián)先用“驍騰有如此”總挽上文,對(duì)馬作概括,最后宕開一句:“萬(wàn)里可橫行”,包含著無(wú)盡的期望和抱負(fù),將意境開拓得非常深遠(yuǎn)。它既是寫馬馳騁萬(wàn)里,也是期望房兵曹為國(guó)立功,更是詩(shī)人自己志向的寫照。盛唐時(shí)代國(guó)力的強(qiáng)盛,疆土的'開拓,激發(fā)了民眾的豪情,書生寒士都渴望建功立業(yè),封侯萬(wàn)里。這和后期杜甫通過(guò)對(duì)病馬的悲憫來(lái)表現(xiàn)憂國(guó)之情,不可同日而語(yǔ)。
杜甫此詩(shī)將狀物和抒情結(jié)合得自然無(wú)間。在寫馬中也寫人,寫人又離不開寫馬,這樣一方面賦予馬以活的靈魂,用人的精神進(jìn)一步將馬寫活;另一方面寫人有馬的品格,人的情志也有了形象的表現(xiàn)。這首詠物詩(shī)它做到了既在物之內(nèi),又出于物之外,全詩(shī)看似寫馬,但通過(guò)贊馬卻表達(dá)了作者的胸襟和抱負(fù)。
杜甫全文原著賞析 篇10
佳人
作者:杜甫
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依革木。
關(guān)中昔喪敗,兄弟遭殺戮。
官高何足論?不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉(zhuǎn)燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。
但見新人笑,那聞舊人哭?
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。
摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
賞析:
這首詩(shī)是寫一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來(lái)官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會(huì)上流落無(wú)依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運(yùn)屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守的精神,實(shí)在值得謳歌。 全詩(shī)分三段,每段八
句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第一段的意思是:有一位蓋世無(wú)雙的絕代佳人,幽居在空寂的山谷。她說(shuō)自己本是世宦人家的女兒,如今卻淪落山野,與草木相依。開頭兩句點(diǎn)題。上句言其貌之美,下甸言其品之高。又以幽居的環(huán)境,襯出佳人的孤寂,點(diǎn)出佳人命運(yùn)之悲,處境之苦,隱含著詩(shī)人“同是天涯淪落人”的慨嘆。以下轉(zhuǎn)為第一人稱的傾訴,語(yǔ)氣率直酣暢。當(dāng)年安史之亂,長(zhǎng)安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高又有什么用呢?他們死后連尸骨都不得收斂。天寶十五載(756)六月,安史叛軍攻陷長(zhǎng)安!肮俑摺睉(yīng)上文之“良家子”,強(qiáng)調(diào)絕代佳人出自貴人之家。 第二段,佳人傾訴見棄于夫的大不幸。世態(tài)人情總是厭惡衰落·萬(wàn)事都如風(fēng)中的燭火飄忽不定。娘家中落之后,輕薄的夫婿也看不起我了,新娶了一個(gè)美貌如玉的婦人。這四句托物興感,刻畫世態(tài)炎涼,人情冷睚。在傾訴個(gè)人不章、慨嘆世情冷漠的言辭中,充溢著悲憤不平。一“新”一“舊”、一“笑”一“哭”,強(qiáng)烈對(duì)照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。
第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認(rèn)為她是清的;為夫所棄,世人便認(rèn)為她是濁的。末兩句以寫景作結(jié),畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態(tài)美中,透露著意態(tài)美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩(shī)句暗示讀者,這位時(shí)乖命蹇的女子,就像
那經(jīng)寒不凋的翠柏、挺拔勁節(jié)的綠竹,有著高潔的情操。詩(shī)的最后兩句,為后人激賞,妙在對(duì)美人容貌不著一字形容,僅憑“翠袖…修竹”這一對(duì)色澤清新而富有興寄的意象,與天寒日暮的山中環(huán)境相融合,便傳神地畫出佳人不勝清寒、孤寂無(wú)依的幽姿高致。
這首五言古體詩(shī),從開篇一路下來(lái),都是“說(shuō)”,到了結(jié)尾兩句,才以一幅畫忽然結(jié)束。壘詩(shī)文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人!霸谏饺,出山泉水濁”深寓生活哲理。
杜甫全文原著賞析 篇11
登高
杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
原文注釋
1.詩(shī)題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩(shī)詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽(yáng)節(jié)。
2.嘯哀:指猿的叫聲凄厲。
3.渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋;兀夯匦
4.落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。
5.萬(wàn)里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。常作客:長(zhǎng)期漂泊他鄉(xiāng)。
6.百年:猶言一生,這里借指晚年。
7.艱難:兼指國(guó)運(yùn)和自身命運(yùn)。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。繁,這里作動(dòng)詞,增多。
8.潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說(shuō)“新!。
賞析
首聯(lián)“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回”,寫詩(shī)人登高俯仰所見所聞,融合了詩(shī)人復(fù)雜而深沉的感情。夔州即今天四川的奉節(jié),那里一向以猿多聲哀而著稱,自古就有“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳;巴東三峽巫峽悲,猿鳴三聲淚沾衣”之說(shuō),而峽口更以風(fēng)大浪急而聞名,這時(shí)詩(shī)人獨(dú)自登上高處,視線從高到低,舉目四望,側(cè)耳聆聽,圍繞夔州的特定環(huán)境,詩(shī)人選擇了凄冷的秋風(fēng)、空曠的天空、凄厲哀怨的猿聲,以及凄清的江水、白茫茫的沙灘、回旋飛翔的鳥群等六個(gè)意象,為我們描繪了一副“冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”的悲涼畫面。特別是“猿嘯哀”和“鳥飛回”兩個(gè)細(xì)節(jié),仿佛是詩(shī)人在傾訴著無(wú)窮無(wú)盡的老病孤獨(dú)的復(fù)雜情感,又仿佛是包括詩(shī)人在內(nèi)的成千上萬(wàn)個(gè)長(zhǎng)年漂泊流離失所者的真實(shí)而形象的寫照,寥寥數(shù)言,為全詩(shī)定下了哀婉凄涼、深沉凝重的抒情基調(diào)。
頷聯(lián)“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”,集中表現(xiàn)了深秋時(shí)節(jié)的典型特征。落木茫無(wú)邊際、蕭蕭而下,是詩(shī)人仰視所望;江水奔騰不息、滾滾而去,是詩(shī)人俯視所見,這里有“蕭蕭”之聲,也有“滾滾”之勢(shì),讓人感到整個(gè)畫面氣象萬(wàn)千,蒼涼悲壯,氣勢(shì)雄渾壯觀,境界宏闊深遠(yuǎn)。更為重要的是,我們從這里仿佛感受到了詩(shī)人面對(duì)逝者如斯的江水所發(fā)出的韶光易逝、人生苦短的慨嘆,面對(duì)一枯一榮的落木所抒發(fā)的壯志難酬、無(wú)可奈何的苦痛!沉郁悲涼的對(duì)句,將詩(shī)人“艱難苦恨”的人生境遇書寫得淋漓盡致,用語(yǔ)精當(dāng),氣勢(shì)宏偉,前人把它譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”,實(shí)在不足為過(guò)。
頸聯(lián)“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)”,將以上兩聯(lián)所蘊(yùn)含的感情進(jìn)一步明朗化,從時(shí)間和空間兩個(gè)方面把詩(shī)人的憂國(guó)傷時(shí)的惆悵表現(xiàn)得富有層次性和立體感:一悲漂泊憔悴,離鄉(xiāng)萬(wàn)里;二悲深秋蕭瑟,蒼涼恢廓;三悲人生苦短,喜怒無(wú)常;四悲羈旅他鄉(xiāng),作客異地;五悲暮年登高,力不從心;六悲體弱多病,處境艱難;七悲孤苦伶仃,愁苦難遣……工整嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?duì)句,不僅飽含了詩(shī)人像落葉一樣排遣不盡的羈旅愁,也飽含了詩(shī)人像江水一樣驅(qū)趕不盡的孤獨(dú)恨,豐富的內(nèi)蘊(yùn),讓我們深深地感受到了杜甫那沉重地跳動(dòng)著的感情的脈搏和時(shí)代的強(qiáng)音!
尾聯(lián)“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”,詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國(guó)難家愁,已經(jīng)使詩(shī)人白發(fā)日多,苦不堪言,本欲借酒遣愁,但由于因病斷酒,悲愁就更難以排遣,這又無(wú)端地給詩(shī)人增添了一層深深的惆悵和無(wú)奈的慨嘆。這里詩(shī)人將潦倒不堪歸結(jié)于時(shí)世艱難,其憂國(guó)傷時(shí)的情操表現(xiàn)得淋漓盡致。
整首詩(shī)歌“悲”字是核心,是貫穿全詩(shī)的主線。詩(shī)人由內(nèi)心傷悲而登高遣悲,由登高遣悲到觸景生悲,由觸景生悲到借酒遣悲,由借酒遣悲到倍增新悲,全詩(shī)起于“悲”而終于“悲”,悲景著筆,悲情落句,大有高屋建瓴之形,坂上走丸之氣勢(shì),這“悲”字是詩(shī)人感時(shí)傷懷思想的直接流露,是詩(shī)人憂國(guó)憂民感情的充分體現(xiàn),這種質(zhì)樸而博大的胸懷,讓人品讀咀嚼,至再至三,掩卷深思,嘆惋無(wú)窮!
杜甫全文原著賞析 篇12
江上值水如海勢(shì)聊短述
唐代:杜甫
為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休。
老去詩(shī)篇渾漫興,春來(lái)花鳥莫深愁。(漫興 一作:漫與)
新添水檻供垂釣,故著浮槎替入舟。
焉得思如陶謝手,令渠述作與同游。
賞析
此詩(shī)是詩(shī)人面對(duì)如大海洶涌的江水,抒發(fā)內(nèi)心感受的敘懷之作。詩(shī)寫于安史之亂時(shí),詩(shī)人流落四川成都,寄居草堂,一次觀錦江“水如海勢(shì)”,波濤洶涌,則觸景生情,感慨萬(wàn)端,但又無(wú)從說(shuō)起,只好“聊短述”,抒寫了他激憤的、自我解脫的、一時(shí)的人生感悟。全詩(shī)八句五十六字,其中“語(yǔ)不驚人死不休”為傳世名句,道出了杜甫詩(shī)作的特色,反映了他認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶懽鲬B(tài)度。
詩(shī)題中一個(gè)“如”字,突現(xiàn)了江水的海勢(shì) ,提高了江景的壯美層次,表現(xiàn)了江水的寬度、厚度和動(dòng)態(tài)。江水如海勢(shì),已屬奇觀。然而詩(shī)題卻偏偏曰 :“聊短述 ”。詩(shī)題中就抑揚(yáng)有致,這是詩(shī)人的一貫風(fēng)格。
既然是聊為短述,絕不能出語(yǔ)平平。詩(shī)人自謂“為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”,足見“聊短述”的良苦用心,爐火純青的詩(shī)藝,嚴(yán)肅認(rèn)真的寫作態(tài)度和動(dòng)人心弦的審美效果。
正由于杜甫藝術(shù)上的一絲不茍、勇于創(chuàng)新,因此老年臻于出神入化、妙手成春的極境。所謂“老去詩(shī)篇渾漫與,春來(lái)花鳥莫深愁”。仇兆鰲評(píng)杜甫“ 少年刻意求工,老則詩(shī)境漸熟,但隨意付與,不須對(duì)花鳥而苦吟愁思矣 !(《杜詩(shī)詳注》卷之十)同時(shí)他還轉(zhuǎn)引錢箋可相互發(fā)明:“春來(lái)花明鳥語(yǔ),酌景成詩(shī),莫須苦索,愁句不工也。若指花鳥莫須愁,豈知花鳥得佳詠,則光彩生色,正須深喜,何反深愁耶?”(《杜詩(shī)詳注》卷之十)這里是說(shuō)點(diǎn)明春光明媚,花香鳥語(yǔ),快樂(lè)異常,因此不存在花鳥深愁的問(wèn)題,“莫深愁”為杜甫自況。
至于“ 渾漫與”中的“與”字,舊本曾作“興”,清末郭曾忻解釋說(shuō):“所謂漫興,只是逐景隨情,不更起爐作灶,正是真詩(shī)!(《讀杜札記》)此處強(qiáng)調(diào)任筆所之,自然而然。總之,首頷二聯(lián)總體著眼,大處落墨,雖為短述,語(yǔ)實(shí)驚人,雖未直接描寫江上海勢(shì),但胸中之海早已形成。它渾厚深涵,遼闊無(wú)垠,大氣磅礴。心中之海,詩(shī)人采取了虛寫的辦法。正如金圣嘆所說(shuō),此“不必于江上有涉,而實(shí)從江上悟出也!(《杜詩(shī)解》卷二)所謂海勢(shì),其實(shí)是江,因此江上之景,亦應(yīng)攝取,若完全避開江水,則海勢(shì)亦無(wú)所依附,而不成其為江如海勢(shì)。為此,詩(shī)人緊接首頷二聯(lián)虛寫海勢(shì)以后,隨即轉(zhuǎn)入實(shí)寫江水。
故頸聯(lián)道 :“新添水檻供重釣,故著(著)浮槎替入舟!贝颂庪m寫江水,但只是輕輕帶過(guò),如此觸及江水、悟及海勢(shì)的寫法,令人玩味不盡。正如王嗣奭所說(shuō) :“水勢(shì)不易描寫 ,故止詠水檻浮舟。此避實(shí)擊虛之法!(《杜臆》卷之四)又如金圣嘆所說(shuō) :“不必于江上無(wú)涉,而實(shí)非著意江上也!(《杜詩(shī)解》卷二)尾聯(lián)詩(shī)人以一“焉”字,即巧作轉(zhuǎn)折,融注新意。詩(shī)人之語(yǔ),已經(jīng)驚人。詩(shī)人說(shuō):若得陶淵明、謝靈運(yùn)那樣的妙手,使其述作,并同游于江海之上,豈不快哉!尾聯(lián)思路新奇,饒有興味,且與首聯(lián)相呼應(yīng),顯示出詩(shī)人對(duì)藝術(shù)最高境界的執(zhí)著追求。“更為驚人之語(yǔ)也。”(《杜詩(shī)解》卷二)
對(duì)詩(shī)與詩(shī)題之間的關(guān)系金圣嘆先生寫道:“每嘆先生作詩(shī),妙于制題。此題有此詩(shī),則奇而尤奇者也。詩(shī)八句中,從不欲一字顧題,乃一口讀去,若非此題必不能弁此詩(shī)者。題是‘江上值水如海勢(shì)’七字而止,下又綴以‘聊短述’三字。讀詩(shī)者,不看他所綴之三字,而謂全篇八句,乃是述江水也,值江水之勢(shì)如海也。則八句現(xiàn)在曾有一字及江海乎?”(《杜詩(shī)解》卷二)從他評(píng)析中,可以得知:此詩(shī)詩(shī)題與詩(shī)中八句,構(gòu)成了一個(gè)渾厚海涵、博大精深的整體。雖未寫海,而如海勢(shì)。此詩(shī)以虛帶實(shí),出奇制勝,意在言外,令人嘆為觀止。
【杜甫全文原著賞析(通用12篇)】
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除