《漁歌子·西塞山前白鷺飛》詩詞鑒賞
《漁歌子·西塞山前白鷺飛》詩詞鑒賞
鑒賞是對文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對藝術(shù)形象進(jìn)行感受,理解和評判的思維活動和過程。以下是小編整理的《漁歌子·西塞山前白鷺飛》詩詞鑒賞,歡迎閱讀!
漁歌子的詩意
這首詞開頭兩句寫垂釣的地方和季節(jié)。這兩句里,出現(xiàn)了山、水、鳥、花、魚,勾勒了一個垂釣的優(yōu)美環(huán)境,為人物出場作好了鋪墊。詞的后兩句寫煙波上垂釣。尾句里的“斜風(fēng)細(xì)雨”既是實寫景物,又另含深意。這首詞通過對自然風(fēng)光和漁人垂釣的贊美,表現(xiàn)了作者向往自由生活的心情。
漁歌子賞析
這首詞的前兩句勾勒出一幅江南風(fēng)景長卷!拔魅角啊秉c明地點!鞍槨笔情e適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁夫的.悠閑自得!疤壹t”與“流水”相映,顯現(xiàn)了暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。
末兩句描寫漁父捕魚的情態(tài)。與富有詩情畫意的大自然完全融合在一起,令人神往。作者雖只是概括地敘述了漁夫捕魚的生活,但從詞的言外之意中,讀者不難發(fā)現(xiàn)作者對漁父悠閑自在的生活的向往。
漁歌子全文翻譯
《漁歌子》張志和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
翻譯:
西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風(fēng)細(xì)雨,樂然垂釣,用不著回家。
「注釋」
1漁歌子:原是曲調(diào)名,后來人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。
2西塞山:在今浙江省湖州市西面。一說在湖北省黃石市。
3白鷺:一種白色的水鳥。
4桃花流水:桃花盛開的季節(jié)正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。
5箬笠:用竹葉、竹篾編的寬邊帽子,常作雨具。箬,一種竹子。
6蓑衣:用草或棕編制成的雨衣。
7:鱖魚:江南又稱桂魚,肉質(zhì)鮮美。
8歸:在文中是指回朝廷。
9不須:不一定要。
10斜風(fēng):微風(fēng)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除