浪淘沙古詩其七【優(yōu)選26句】
1、劉禹錫被貶之后寫的
2、譯文八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
3、浪淘沙·其七唐代:劉禹錫
4、全詩不事雕琢,流走飛動(dòng),而又緊湊洗練,顯示出詩人高度的藝術(shù)才能。
5、《浪淘沙·其七》
6、二、賞析首句“八月濤聲吼地來”,寫潮來之勢,由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺。第二句寫潮勢達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場面。湍急的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來”和“觸山回”相對(duì)照,描寫出潮漲潮退的全過程,語氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢的奔騰急遽。詩由開頭的動(dòng)態(tài)描寫轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的靜態(tài)描寫,當(dāng)潮水退出海門之后,洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出它的氣概——波濤卷起的沙堆似座座雪堆。以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來、觸山打游的壯觀場面。
7、譯文:八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
8、一、解釋:八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
9、這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對(duì)淘金生涯的厭惡和對(duì)美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對(duì)寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素?zé)o華的美。
10、唐朝自安史之亂以來,氣勢頓衰,藩政割據(jù),宦官專權(quán),有才之人被外放,憤激之際,埋怨諷刺之作,應(yīng)運(yùn)而生,劉禹錫從京官調(diào)到地方官之后,創(chuàng)作了《浪淘沙九首》組詩。此組詩為劉禹錫后期之作,非創(chuàng)于一時(shí)一地,據(jù)詩中所涉黃河、洛水、汴水、清淮、鸚鵡洲、濯錦江等,或?yàn)檩氜D(zhuǎn)于夔州、和州、洛陽等地之作。后編為一組。有學(xué)者認(rèn)為這組詩創(chuàng)作于夔州后期,即長慶二年春(公元822年)被貶在夔州所作。
11、描寫出潮漲潮退的全過程,語氣上的急轉(zhuǎn),更襯托出潮勢的奔騰急遽。據(jù)《海寧縣志·浙江潮略說》,錢塘江口有兩座山,其南曰龕,其北曰赭,并峙于江海匯合之處,即所謂海門。第三句以“須臾”承接第二句,由開頭的動(dòng)境描寫轉(zhuǎn)入對(duì)潮去之后的靜態(tài)描寫。
12、三、浪淘沙(其七)原文:中唐劉禹錫八月濤聲吼地來,頭高數(shù)丈觸山回。須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
13、劉禹錫〔唐代〕
14、八月濤聲吼地來,頭高數(shù)丈觸山回。
15、須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
16、片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
17、意思:八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。出自唐代文學(xué)家劉禹錫的《浪淘沙九首》:八月濤聲吼地來,頭高數(shù)丈觸山回。須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。這是《浪淘沙》組詩的第七首,寫的是八月十八錢塘江湖。錢塘江,又稱浙江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,形成著名的錢塘潮。錢塘潮以每年的夏歷八月十八在海寧所見者為最壯觀。潮水涌來之時(shí),潮頭壁立,波濤洶涌,有如萬馬奔騰,成為古往今來自然界的一大奇觀。
18、唐代:劉禹錫
19、寫作背景如下:《浪淘沙?其七》是浪淘沙組詩的第七首,浪淘沙組詩,一共九首其七寫的是八月十八錢塘江大潮。
20、此詩的首句“八月濤聲吼地來”,寫潮來之勢,由遠(yuǎn)而近,以一個(gè)動(dòng)詞“吼”字,突出濤聲逼近的感覺。第二句寫潮勢達(dá)到頂點(diǎn)時(shí)的壯觀場面。悍湍的潮頭,昂揚(yáng)著數(shù)丈高的身軀,撞擊著兩岸的山崖。一、二兩句,以“吼地來”和“觸山回”相對(duì)照。
21、浪淘沙其七
22、譯文及注釋
23、八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數(shù)丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。
24、當(dāng)潮水退出海門之后,呈現(xiàn)在詩人面前的是什么呢?洶涌的波濤以另一種形態(tài)展示出他的氣概——波濤卷起沙堆似雪堆座座。文字表面上看已不是寫潮水,實(shí)際上恰恰正緊扣起句“吼起來”,以潮去后留下的又一奇景,更襯托出八月潮吼地而來、觸山打游的壯觀場面。
25、浪淘沙·其七
26、永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當(dāng)朝權(quán)貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態(tài)度面對(duì)世事的變遷。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除