狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

核舟記翻譯及原文一句一譯【100句精選】

1、(104)為:做,這里指雕刻。

2、(18)蓋:大概,原來(lái)是。

3、魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

4、(92)篆章:篆字圖章。

5、(43)而:表并列,并且。

6、其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。

7、明朝有一個(gè)技藝精巧的人名字叫王叔遠(yuǎn),他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有哪一樣是不能按照這木頭原來(lái)的樣子刻成各種事物的形狀的。他曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁的圖案。

8、清風(fēng)徐來(lái),水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句。清:清涼。徐:緩緩地,慢慢地。興:起。

9、佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相同。

10、明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟蓋大蘇泛赤壁云。

11、旁開(kāi)小窗,左右各共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。

12、衡:通“橫”,橫著。

13、船頭上坐著三個(gè)人,當(dāng)中戴高帽滿(mǎn)腮胡須的是蘇東坡,右邊是佛印和尚,左邊是黃魯直。蘇、黃兩人正在共看一幅手卷。東坡右手拿著手卷的右端,左手搭在魯直的背上。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好象在講什么話(huà)。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各微側(cè)著身體,他們緊靠著的兩膝,各隱現(xiàn)在手卷底下的衣服皺褶中。佛印極象彌勒佛,敞開(kāi)胸懷,裸露雙乳,抬頭仰望著天空,神態(tài)表情與蘇、黃二人不一樣。他平方右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠可以一粒一粒清楚地?cái)?shù)出來(lái)。

14、總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿(mǎn)一寸。

15、船的背面較平,作者在上面提上自己的名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。

16、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許中軒敞者,為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。

17、譯文:明朝有一個(gè)手藝特別精巧的人,叫王叔遠(yuǎn),他能用—寸大小的木料,雕刻成房屋、器具,人物,直到飛禽走獸,樹(shù)木山石,無(wú)不根據(jù)材料的形狀和特質(zhì)來(lái)模擬各種物象,使它們各有各的情態(tài)的。(他)曾送給我一個(gè)用桃核雕刻的船,(刻的)是蘇東坡乘船游赤壁的故事。

18、原來(lái)是挑選了一個(gè)長(zhǎng)而狹的桃核制成的。

19、石青糝(sǎn)之:用石青涂在刻著字的凹處。石青:一種青綠色顏料。糝:涂。

20、在左邊的撐船的人右手握著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)沒(méi)有的樣子。

二、核舟記翻譯及原文一句一譯

1、徑寸之木:直徑一寸的木頭。

2、整個(gè)“南湖紅船”共刻核舟人物12人、小窗10扇、艙室壺杯皿書(shū)籍文件櫓、爐、小桌各鏈環(huán)1條、文字128字,此外12人中有5人還佩帶了眼鏡,均都一一俱足。

3、在右邊的撐船的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。

4、明代名篇《核舟記》把中國(guó)古代民間藝術(shù)的高深、精巧描述得真切而生動(dòng),讀起來(lái)感人至深。王叔遠(yuǎn)的核舟更是吸引了一代又一代民間藝人為之神牽夢(mèng)繞,不斷復(fù)制和再創(chuàng)造。

5、奇巧人:擁有特殊技巧的人。奇,特殊。

6、明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,全部是按照材料原來(lái)的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。

7、船尾橫放著一支櫓。櫓的左右兩旁各有一名船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手拿著一把蒲葵扇,左手撫摸著火爐,爐上有一個(gè)壺,眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。

8、船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛印(蘇軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。蘇東坡,黃庭堅(jiān)共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都)略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

9、···蘇軾游覽赤壁的故事蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁.大蘇,蘇軾(公元1037-1101年),字子瞻,號(hào)東坡,宋代眉山(現(xiàn)在四川省眉山縣)人,著名文學(xué)家.人們稱(chēng)他和他的弟弟蘇轍為“大蘇”“小蘇”.泛,乘船浮行,蘇軾曾游赤壁,寫(xiě)過(guò)《赤壁賦》《后赤壁賦》.赤壁,在現(xiàn)在湖北省黃岡縣城外.

10、這只船的底部比較平坦,就在上面題上名字,題的字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆劃細(xì)得象蚊子腳,一鉤一畫(huà)都清清楚楚,字色黑。又用上一顆篆字印章,文字是“初平山人”,紅顏色。

11、(29)箬篷:用箬竹葉做成的船篷。名詞作狀語(yǔ),用箬篷。

12、(84)其:船的背面,船底。

13、船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。

14、(42)峨冠:戴著高高的帽子。

15、(61)詘:同”屈”,彎曲。

16、如有所語(yǔ):好像在說(shuō)什么話(huà)似的。語(yǔ),說(shuō)話(huà)。

17、船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。

18、居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。

19、文章第三段文字介紹了核舟的主體部分(的人物),本段的結(jié)構(gòu)方式是(先總述再分述),從表示方法看,側(cè)重(說(shuō)明),以(空間順序)為說(shuō)明順序。語(yǔ)言上生動(dòng),人物情態(tài)栩栩如生。

20、其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。

三、核舟記翻譯及原文帶拼音朗讀

1、卷末:指畫(huà)卷的左端。

2、關(guān)注我們分享美文、美詩(shī)!

3、(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。

4、椎髻:梳成椎形發(fā)髻,屬于詞類(lèi)活用。

5、船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃庭堅(jiān)共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂上掛著一串念珠,靠在左膝上——念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

6、(22)有奇(jī):有,念yòu,放在整數(shù)與零數(shù)之間,意思同“又”。奇,零數(shù)。

7、舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。

8、船的背面較平,作者的名字題寫(xiě)在上面,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清楚明白,字體的顏色是黑色。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顏色是紅的。

9、船尾橫放著壹支船槳。船槳的左右兩邊各有壹個(gè)船工。在右邊的人梳著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著壹根橫木,右手扳著右肢趾頭,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船工右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。

10、絕類(lèi)彌勒:極像佛教的彌勒菩薩。類(lèi),像。

11、船的頂部較平,就在上面刻上名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡細(xì)得像蚊子腳,勾畫(huà)清楚明白,顏色是黑的。還刻著一方篆刻圖章,文字是“初平山人”,顏色是紅的。

12、那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,一勾一畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著篆文圖章一枚,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

13、各隱卷底衣褶中:都隱蔽在手卷下邊的衣褶里(意思說(shuō),從衣褶上可以看出相并的兩膝)。

14、ID:3195796802

15、編委會(huì):月移花影心靜如水秋水翁淡墨依然宋怡夢(mèng)

16、第二段分述。雕刻者刻的字暗示了核舟的主題。

17、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。

18、船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

19、卻是我親眼目睹的事實(shí)。從這件作品來(lái)看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來(lái)。噫,技藝也真是神奇。

20、魏子詳矚既畢,詫曰:嘻,技亦靈怪矣哉!《莊》《列》所載,稱(chēng)驚猶鬼神者良多,然誰(shuí)有游削于不寸之質(zhì),而須麋瞭然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,亦必疑其誑。乃今親睹之。由斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻,技亦靈怪矣哉!

四、核舟記翻譯及原文朗讀

1、居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

2、(48)執(zhí)卷端:拿著畫(huà)卷的右端。執(zhí):拿著。卷端:畫(huà)卷的右端。

3、(41)糝:涂染,名作動(dòng)。

4、舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

5、(105)之:代“核舟”。

6、那只船的背部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。

7、虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王毅字叔遠(yuǎn)。虞山,現(xiàn)在江蘇省常熟縣西北,這里用來(lái)代替常熟。甫:通“父”,古代對(duì)男子的美稱(chēng),多用附于子之后。

8、(6)為:做,這里指雕刻。

9、《核舟記》(作者)魏學(xué)洢(朝代)明

10、關(guān)上它,就見(jiàn)右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用石青涂在刻字的凹處。

11、船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)船工。在右邊的人梳著椎形的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右肢趾頭,好像大聲呼叫的樣子。在左邊的船工右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。

12、明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠把直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有哪一樣是不能按照這木頭原來(lái)的樣子刻成各種事物的形狀的,各有各的神情和姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡乘小船游覽赤壁的圖案。

13、第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫(xiě)舟子的表情和動(dòng)作。兩個(gè)舟子的神情也“不屬”:一個(gè)“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個(gè)“視端容寂”,是很專(zhuān)注的樣子。這樣來(lái)塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互紹了題名和篆章,以“細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對(duì)照鮮明,于此可見(jiàn)雕刻家的細(xì)心。

14、(88)了了:清楚明白。

15、最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開(kāi)頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。

16、第四段分述。而舟子一個(gè)悠閑,一個(gè)專(zhuān)注

17、那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)細(xì)小得像蚊子腳,壹勾壹畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著篆文圖章壹枚,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

18、臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

19、東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。

20、(那)船的背面稍平,就把作者的姓名刻在上面,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”。(筆畫(huà))像蚊子腿那樣細(xì),一鉤一畫(huà)清清楚楚,那字的顏色是黑的。又用了一顆篆字圖章,文字是“初平山人”,那印章的顏色是朱紅的。

五、小石潭記翻譯及原文

1、蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。蓋:表示推測(cè)的句首語(yǔ)氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。云:句尾語(yǔ)助詞。

2、佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。

3、核舟從頭到尾長(zhǎng)約有八分多,約有兩個(gè)米那么高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶(hù),左邊和右邊各有四扇,總共八扇。打開(kāi)窗子看,可以看見(jiàn)雕花的欄桿,左右對(duì)稱(chēng)。關(guān)上它,就見(jiàn)右邊刻著“山高月小,水落石出”的句子,左邊刻著“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,都涂了石青色。

4、蘇東坡,黃庭堅(jiān)共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類(lèi)似。

5、東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。

6、魏學(xué)洢(約1596——約1625),字子敬,中國(guó)明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的著名散文作家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴,也是一代明臣魏大中的長(zhǎng)子,一生未做過(guò)官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。

7、船的背面較平,作者在上面題上自己的名字,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。

8、(60)屬(zhǔ):相類(lèi)似。

9、船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶(hù),右邊刻著,“山高月小,水落石出”,左邊刻著,“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用石青涂在字的凹處。

10、東坡露出右腳,魯直露出左腳,兩人的身子都稍微側(cè)著。他們挨著的兩膝,各自隱現(xiàn)在橫卷下的衣褶里。佛印非常像個(gè)彌勒佛,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇黃二人不相關(guān)。他的右膝平放著,彎著右臂支在船上,左膝豎立著,左臂掛著一串念珠,靠在左膝上—念珠子可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

11、(71)椎髻:梳著椎形發(fā)髻,名作動(dòng)詞。髻,在腦上或腦后挽束起來(lái)。

12、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。(箬篷一作:篛篷)

13、器皿:盛東西的日常用具。

14、篆章:篆字圖章。

15、原文:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟蓋大蘇泛赤壁云。譯文:明朝有個(gè)特別手巧的人名叫王叔遠(yuǎn),能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥(niǎo)獸、樹(shù)

16、船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子胡須濃密的是蘇東坡,佛印坐在右邊,魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著橫幅的書(shū)畫(huà)卷子。東坡右手拿著畫(huà)幅的右端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著畫(huà)幅的左端,右手指著畫(huà)幅,好像在說(shuō)什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)身子,他們互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下邊的衣褶里,佛印極像彌勒佛,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃兩個(gè)人不相類(lèi)似。佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,左臂上掛著一串念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。

17、魏子仔細(xì)地看了這只核舟后,驚嘆道:噫,技藝也真是神奇!《莊子》、《列子》書(shū)中所記載的能工巧匠,被譽(yù)為象是鬼斧神工的事情很多,可是有誰(shuí)在不到一寸的材料上運(yùn)刀自如地進(jìn)行雕刻,而又能刻得胡須眉毛都清清楚楚的?如果有那么一個(gè)人,拿我的話(huà)來(lái)告訴我,我也一定會(huì)懷疑他在說(shuō)謊。可現(xiàn)在這

18、嘯呼:大聲呼叫。

19、(40)石青:一種礦物質(zhì)的藍(lán)色顏料,這里譯為用石青。

20、魯直左手拿著手卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除