詩經(jīng)名句翻譯及賞析
其實(shí)不管工作還是生活中,大家對(duì)句子都很熟悉。句子的分享讓我們互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。我想你應(yīng)該也分享了很多句子,經(jīng)過整理,小編為你呈上詩經(jīng)名句翻譯及賞析,希望對(duì)你的工作和生活有所幫助。
詩經(jīng)名句翻譯及賞析
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》
譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。道路上障礙多,很難走。順流而下尋找她。仿佛在河的中間。
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹含苞滿枝頭,花開燦爛如紅霞。這位姑娘要出嫁,定能使家庭和順。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
青青子衿,悠悠我心。《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》
譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲!
投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經(jīng)·小雅·采薇》
譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息?吹侥銇磉@里,還有什么不高興呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)
譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞?wù)咦憬。(《詩?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》)
譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以桃,報(bào)之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。
靡不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·大雅·蕩》)
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!对娊(jīng)·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。
手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:生生死死離離合合,我曾經(jīng)對(duì)你說過,我愿意握著你的手,伴著你一起垂垂老去。
碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風(fēng)·碩鼠)
譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級(jí)比作老鼠)
秩秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》
譯:潺潺的山澗水,深遠(yuǎn)的南山。
南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣》
譯:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。 漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
高山仰止,景行行止!对娊(jīng)·小雅·甫田之什·車舝》
譯:高山抬頭看得清,沿著大道向前奔。
月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!《詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·月出》
譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。 《詩經(jīng)·國風(fēng).周南.卷耳》
譯:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。
于以采蘋?南澗之濱;于以采藻?于彼行潦!对娊(jīng)·國風(fēng)·召南·采蘋》
譯:哪兒可以去采蘋? 就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻? 就在積水那淺沼。
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之!对娊(jīng)·國風(fēng)·召南·鵲巢 》
譯:喜鵲筑成巢,鳲鳩(布谷鳥)來住它。這人要出嫁,車隊(duì)來迎她。
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》
譯:美麗姑娘真可愛,她約我到城頭來。故意躲藏逗人找,惹我撓頭又徘徊。
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕》
譯:燕子雙飛,前后相隨。妹妹出嫁,我一送再送。抬首遠(yuǎn)望,看不見妹妹,我淚如雨。
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經(jīng)·小雅·小旻》
譯:面對(duì)政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇! 《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》
譯:誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!
如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承!对娊(jīng)·小雅·天!
譯: 猶如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之壽,不會(huì)崩坍陷落。猶如松柏枝葉,長青不衰。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》
譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉(zhuǎn)動(dòng)呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起來!
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧矣。絺兮绤兮,凄其以風(fēng)。我思古人,實(shí)獲我心!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣》
譯:綠色絲啊綠色絲, 綠絲本是你手織。 睹物思人念亡妻, 是你是我無過失。細(xì)葛衣啊粗葛衣, 穿在身上有涼意。 睹物思人念亡妻, 樣樣都合我心意。
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》
譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。
終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》
譯:狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱。狂風(fēng)席卷揚(yáng)塵埃,是否他肯順心來。別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀。
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心 !对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉》
譯:雄雉飛在遙遙的遠(yuǎn)方,羽翅舒展真漂亮。我朝思暮想的人兒啊,愁思綿綿音信渺茫。雄雉飛在遙遙的遠(yuǎn)方,四處響起他的歡唱。誠實(shí)可愛的人兒啊,無盡相思使我心傷。
山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》
譯:高高山上榛樹生,低濕之地長苦苓。朝思暮想竟為誰?西方美人心中縈。美人已去無蹤影,遠(yuǎn)在西方難傳情。
遵彼汝墳,伐其條枚;未見君子,惄如調(diào)饑。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·汝墳》
譯:沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。
喓?jiǎn)翰菹x,趯趯阜螽;未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。《詩經(jīng)·國風(fēng)·召南·草蟲》
譯:聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。沒有見到那君子,憂思不斷真焦躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
J458.更多句子大全擴(kuò)展閱讀
詩經(jīng)經(jīng)典名句賞析
詩經(jīng)經(jīng)典名句賞析
1、人而無儀,不死何為!对娊(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》
譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。
2、我姑酌彼兕觥,維以不永傷!对娊(jīng)·周南·卷耳》
譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會(huì)永遠(yuǎn)傷悲。
3、漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣》
譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。
4、江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔!对娊(jīng)·召南·江有汜》
譯:江水長長有支流,新人嫁來分兩頭,你不要我使人愁。今日雖然不要我,將來后悔又來求。
5、文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:顛沛之揭,枝葉未有害,本實(shí)先撥。殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世!对娊(jīng)·大雅·蕩》
譯:文王開口嘆聲長,嘆你殷商末代王!古人有話不可忘:"大樹拔倒根出土,枝葉雖然暫不傷,樹根已壞難久長。"殷商鏡子并不遠(yuǎn),應(yīng)知夏桀啥下場(chǎng)。
6、知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》
譯:了解我的人,能說出我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。高遠(yuǎn)的蒼天啊,這(了解我的)人是誰?
7、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!对娊(jīng)·小雅·采薇》
譯:當(dāng)初離家出征遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚(yáng)。
8、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》
譯:風(fēng)雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報(bào)五更。丈夫已經(jīng)歸家來,我心哪能不安寧?
9、青青子衿,悠悠我心!对娊(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》
譯:你的衣領(lǐng)色青青,我心惦記總不停。
10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》
譯:美君子文采風(fēng)流,似象牙經(jīng)過切磋,如美玉經(jīng)過琢磨。
11、言者無罪,聞?wù)咦憬洹!对娊?jīng)·周南·關(guān)雎·序》
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的。聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。
12、它山之石,可以攻玉!对娊(jīng)·小雅·鶴鳴》
譯:別的山上的石頭,能夠用來琢磨玉器
13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》
譯:送我一只大木瓜,我以美玉來報(bào)答。不僅僅是為報(bào)答,表示永遠(yuǎn)愛著她。(注:風(fēng)詩中,男女定情后,男多以美玉贈(zèng)女。)
14、靡不有初,鮮克有終!对娊(jīng)·大雅·蕩》
譯:沒有不能善始的,(只)可惜很少有能善終的。 事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。
15、死生契闊(qikuo),與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。與你的雙手交相執(zhí)握,伴著你一起垂垂老去。
16、月出皎兮,佼人僚兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·月出》
譯:月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。
17、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去汝,適彼樂土!对娊(jīng)·國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》
譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧。發(fā)誓從此離開你,到那理想的新樂土。(這里把剝削階級(jí)比作老鼠)
18、秩秩斯干,幽幽南山《小雅·鴻雁·斯干》
譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
19、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。
20、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉!对娊(jīng)·小雅·白駒》
譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好 。
21、衡門之下,可以棲遲。泌之揚(yáng)揚(yáng),可以樂饑!对娊(jīng)·陳風(fēng)·衡門》
譯:陳國城門的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。
22、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》
譯:雎鳩關(guān)關(guān)相對(duì)唱,雙棲河里小島上。文靜美麗的好姑娘,讓我時(shí)刻放心上。
23、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中人兒在何處?在那河的那一旁。
24、桃之夭夭,灼灼其華!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》
譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。
25、手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮!对娊(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒 窩妙,美目顧盼眼波俏。
26、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!对娊(jīng)·小雅·小旻》
譯:面對(duì)政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。
27、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
28、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。
29、式微式微,胡不歸! 《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·式微》
譯:天漸漸黑了,為什么不回去呢?
30、交交黃鳥,止于桑!对娊(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·黃鳥》
譯:黃雀嘰嘰,飛來桑樹上。
31、綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,遇此良人。子兮子兮,如此良人何!对娊(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆》
譯:把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個(gè)什么樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎么辦呀?
32、匪汝之為美,美人之貽!对娊(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》
譯:不是認(rèn)為荑美麗,因是美人的贈(zèng)貽。
33、兄弟鬩于墻,外御其侮。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣》
譯:兄弟在家內(nèi)相爭(zhēng),對(duì)外抗御他們的欺辱。
34、如月之恒,如日之升,如南山之壽,不騫不崩,如松柏之茂,無不爾或承。《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·天!
譯:好比天上上弦月,好比太陽正高升,好比南山壽命長,不會(huì)虧蝕不會(huì)崩,好比松柏一樣茂盛,沒有不可你繼承。
35、普天之下,莫非王土,率土之濱莫非王臣,大夫不均我從事獨(dú)賢。《詩經(jīng)·小雅·北山之什·北山》
譯:廣大的天下,沒有不是王者的疆土。沿著土地到海濱,沒有不是王者的臣子,大夫派勞役不均勻,我做的事獨(dú)自艱辛。
論語名句及翻譯
論語名句及翻譯
1、君子求諸己,小人求諸人。譯文:君子嚴(yán)格要求自己,而小人則千方百計(jì)要求、苛求別人。
2、君子欲衲于言,而敏于行。譯文:君子要少說虛話,多干實(shí)事。
3、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史,文質(zhì)彬彬,然后君子。譯文:質(zhì)樸勝過了文飾就會(huì)粗野,文飾勝過了質(zhì)樸就會(huì)虛浮,質(zhì)樸和文飾比例恰當(dāng),然后才可以成為君子。
4、士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。譯文:士不可不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)重任,路途遙遠(yuǎn)。
5、己所不欲,勿施于人。譯文:自己不愿意的,不要加給別人。
6、溫故而知新,可以為師矣。譯文:復(fù)習(xí)舊的知識(shí),能夠從中有新的體會(huì)或發(fā)現(xiàn)。這樣,就可以做老師了。
7、有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過。譯文:顏回這個(gè)人很好學(xué)。為人不遷怒他人,不重復(fù)犯(同樣的)錯(cuò)。
8、欲速則不達(dá),見小利則大事不成。譯文:不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。
9、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?譯文:我每天三次反省自己:為別人做事,是否盡心、忠實(shí)?和朋友交往,是否真誠?對(duì)老師所傳授的知識(shí),是否認(rèn)真復(fù)習(xí)?
10、人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。譯文:一個(gè)人沒有長遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有近在眼前的憂患。
11、言必信,行必果。譯文:說話一定要講信用,做事一定要果斷。
12、見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。譯文:見到賢能的人就要(努力向他)看齊,見到不賢能的人就要(以他為反面教材)做自省。
13、敏而好學(xué),不恥下問。譯文:做事勤敏,又好學(xué),不以問及下于他的人為恥。
14、君子坦蕩蕩,小人長戚戚。譯文:君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。
15、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。譯文:學(xué)習(xí)而不思考,人會(huì)被知識(shí)的表象所蒙蔽;思考而不學(xué)習(xí),則會(huì)因?yàn)橐苫蠖游kU(xiǎn)。
16、子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜!譯文:孔子在河邊說:時(shí)間就像這流水一樣,不分日夜的流淌。
17、志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。譯文:那些有志向、有仁德的人,沒有為了謀求生存而損害仁德的,只有獻(xiàn)出自己的生命來成就仁德的。
18、主忠信。毋友不如己者,過則勿憚改。譯文:切要以忠信為本,不要結(jié)交不如自己的朋友,有錯(cuò)誤不要怕改正。
19、益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。譯文:有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結(jié)交正直的朋友,誠信的朋友,知識(shí)廣博的朋友,是有益的。結(jié)交諂媚逢迎的人,結(jié)交表面奉承而背后誹謗人的人,結(jié)交善于花言巧語的人,是有害的。
20、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。譯文:軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。
21、當(dāng)仁,不讓于師。譯文:原指以仁為任,無所謙讓。后指遇到應(yīng)該做的事就積極主動(dòng)去做,不推讓。
22、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?譯文:學(xué)習(xí)而又時(shí)常的復(fù)習(xí),難道不是一件愉快的事嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?
23、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。譯文:有知識(shí)不會(huì)疑惑有仁義不會(huì)擔(dān)憂有勇氣不會(huì)恐懼。
24、不患寡而患不均,不患貧而患不安。譯文:不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
25、君子和而不同,小人同而不和。譯文:君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協(xié)調(diào)。
26、君子泰而不驕,小人驕而不泰。譯文:君子坦蕩而不驕狂,小人驕狂而不坦蕩。
27、日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學(xué)也已矣。譯文:每天能學(xué)到一些自己沒有的知識(shí),每月不忘自己已掌握的知識(shí),這樣就可以說是好學(xué)的了。
28、工欲善其事,必先利其器。譯文:要做好工作,先要使工具鋒利。比喻要做好一件事,準(zhǔn)備工作非常重要。
29、不患人之不己知,患不知人也。譯文:不擔(dān)心人們不知道自己,只擔(dān)心自己不知道別人。
30、知之為知之,不知為不知,是知也。譯文:知道的就說知道,不知道就承認(rèn)不知道,這才是真正的明智。
道德經(jīng)經(jīng)典名句及翻譯
道德經(jīng)經(jīng)典名句及翻譯
一、信不足焉,有不信焉。
【譯解】:誠信不足,就會(huì)失去信任。
人無信不立,一個(gè)人不講信用,就不能在社會(huì)上立足。
二、上善若水,水善利萬物而不爭(zhēng)。
【譯解】:最善良的品性如同水一樣,水是天地間善的極致,給萬物提供滋養(yǎng),而自己卻安居其下而不與之爭(zhēng) 。
水是生命的源泉。這里用水比喻上善者的人格。俄國作家列夫托爾斯泰在日記中寫道:“做人應(yīng)該像老子所說的如水一般。沒有障礙,他向前流去;遇到堤壩,停下來;堤壩出了缺口,再向前流去。容器是方的,它成為方形;容器是圓的,它成為圓形。因此它比一切都重要,比一切都強(qiáng)。”
三、天長、地久,天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
【譯解】:天地長久,天地之所以能長久,是因其不是為自己而生存,所以能夠 長久生存。天地不自生,故能長生。
老子以天地體現(xiàn)大道之品格而昭示人類社會(huì)。
四、飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日。
【譯解】:狂暴的颶風(fēng)刮不一早晨,傾盆大雨下不一天。
老子主張“希言自然”,即少施教令是合于自然的。飄風(fēng)、驟雨不能持久,故爾:暴政是不會(huì)持久的。
五、五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,弛騁田獵令人心發(fā)狂,難得之貨令人行妨。
【譯解】:五顏六色使人眼花繚亂,五音(鏗鏘)使人聽覺不敏,五味悅口使人口味敗壞,馳馬打獵使人心發(fā)狂,珍貴的財(cái)物使人偷和搶。
“五色”、“五音”“五味”本身是人類文化的組成部分,老子并非主張禁欲,而是反對(duì)縱欲。
六、持而盈之,不如其已。揣而銳之,不可常保。金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎。
【譯解】:把持擁有得多多的,不如適可而止。錘尖了又從而磨得鋒利無比,不可能保持長久。滿堂都是金玉,卻無法永久的守藏。身處富貴而又驕縱無度,只能自取災(zāi)殃。
老子以盈滿、銳利為譬喻,說明金玉滿堂、富貴而驕者容易招來災(zāi)禍,主張“功遂,身退,天之道”。
七、曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑。
【譯解】委曲反能求全,彎曲則能伸直,低洼反能充盈,破舊反能成新,少取反能多得,貪多反而迷惑。
以上六句是古代成語,老子主張用辯證的思想,來認(rèn)識(shí)和把握社會(huì)生活的變化。
八、致虛極,守靜篤,萬物并作,吾以觀其復(fù)。
【譯解】:使心靈達(dá)到虛的極致,堅(jiān)守住靜的妙境,就能從萬物的變化中看到大道的存在。
只有符合于自然,才能體現(xiàn)主宰萬物的道,只有符合于道,才能久遠(yuǎn)。
九、見素抱樸,少私寡欲。
【譯解】:保持本質(zhì)淳樸無華,減少私心貪欲(就能為道無憂)。
老子提出素樸、寡欲的主張。絲不染為素,木未雕為樸,見素抱樸謂:不為外物所惑而失其本真。老子主張人不能沒有欲望,但不可有貪欲,更不能縱欲。
十、不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫惟不爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。
【譯解】:不只看到自己,便能更明了世事;不自以為是,反而能更彰顯自己;不自我夸耀,反而能成就功業(yè);不自高自大,所以能長期有所長進(jìn);因?yàn)椴粻?zhēng),所以天下都難與之爭(zhēng)。
“不爭(zhēng)”被道家視為一種天道自然準(zhǔn)則,它實(shí)際上是一種以不爭(zhēng)為爭(zhēng)的君子之術(shù)和處世之方。
十一、知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強(qiáng)。知足者富,強(qiáng)行者有志。
【譯解】:能了解別人的稱為機(jī)智,能認(rèn)識(shí)自己的才叫聰明。能戰(zhàn)勝別人只能說明有力氣,戰(zhàn)勝自己才叫剛強(qiáng)。知道滿足者(總感到)自己富有,身體力行者(才說明)他有遠(yuǎn)大的志向。
此為老子精神修養(yǎng)論。了解自己,反省自己,戰(zhàn)勝自己,實(shí)為做人之至要。“自知者明”,“自勝者強(qiáng)”實(shí)為千古名言。
十二、企者不立,跨者不行。自見者不明,自是者不彰,自伐者無功,自矜者不長。
【譯解】:踮起腳跟不能久立,跨步過大無法遠(yuǎn)行。自以為有見識(shí)的人反而不明白,自以為是的人是非不分,自我炫耀的人不能見功,自高自大的人不會(huì)有長進(jìn)。
體現(xiàn)了老子的無為而治思想。只有不違背自然,不去強(qiáng)以為意,才能達(dá)到目的。
十三、人法地,地法天,天法道,道法自然。
【譯解】:人取法地,地取法天,天取法道,道純?nèi)巫匀弧?/p>
此句為老子理論的綱領(lǐng),闡述了老子“道”的理論中與天、地、人之間的基本關(guān)系!暗婪ㄗ匀弧,指出人類社會(huì)與自然界都必須效法“道”,而“道”只是效法自己而已。
十四、輕則失根,躁則失君。
【譯解】:輕率就會(huì)失去根本,躁動(dòng)就會(huì)失去主宰。
《老子校詁》云:“重謂寡欲自重,輕謂縱欲自輕,二者皆以治身言。靜謂清靜無為,躁謂急功好事,二者皆以治國言!
十五、物壯則老。
【譯解】:事物達(dá)到強(qiáng)盛之時(shí),也就走向衰老。
物極必反,盛極必衰。
十六、將欲翕之,必固張之。將欲弱之,必固強(qiáng)之。將欲廢之,必固興之。將欲奪之,必固與之。
【譯解】:要讓其收縮,必先讓其張大;要使其削弱,就先加強(qiáng)他;要廢除他,就先讓他興盛,要想奪取他,就先給予他。
老子通過四對(duì)矛盾運(yùn)動(dòng)的分析,闡述了他的辯證法思想。他把這一原則歸結(jié)為“柔弱勝剛強(qiáng)”,并認(rèn)為作戰(zhàn)和治國不能離開這一原則。
十七、道常無為,而無不為。
【譯解】:大道永遠(yuǎn)順應(yīng)自然而無為,但沒有一件事不是它所為。這是老子哲學(xué)思想的重要命題。無為并非什么都不做,無不為是對(duì)無為的作用的最高評(píng)價(jià)。
十八、大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形。
【譯解】:最方正的東西卻看不到它的棱角,越貴重的器具做成的越慢,最大的聲音聽不到聲音,最大的形象沒有形跡。
此句老子意在解釋為什么“道”的存在而常人難以理解。因?yàn)榇蟮谰哂袩o限性,而常人的感官難以體察,是“無狀之狀,萬物之象”。
十九、天下之至柔,馳騁于天下之至堅(jiān)。
【譯解】:天下最柔的東西,反而能馳騁穿越天下最堅(jiān)硬的東西之中。
“柔弱勝剛強(qiáng)”,這是老子對(duì)自然的感悟,深刻提示了“道”的本性。
二十、甚愛必大費(fèi),多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長久。
【譯解】:過分愛惜名聲必帶來大的損傷,過多的積聚財(cái)物,必定給自己帶來不幸。知足的人就不會(huì)遭受恥辱,知道適可而止,就不會(huì)給自己帶來危險(xiǎn),這樣才可以長久平安。
常人多輕身而徇名利,貪得而至危亡!爸恪、“知止”應(yīng)當(dāng)成為人們?cè)谏钪蟹钚械囊粋(gè)原則。
二十一、大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。
【譯解】:最完善的,總讓人感到有什么缺失的地方,但它的作用永不衰竭。最充盈的好像空虛,它的作用沒有窮盡。最正直的好似彎曲,最靈巧的好似拙笨,最善辯的卻好像有理說不出。
老子認(rèn)為,事物達(dá)到最高的境界,其表現(xiàn)形式將歸于自然。
二十二、見小曰明,守柔曰強(qiáng)。
【譯解】:察見幾微叫做明,守持柔弱叫做強(qiáng)。
有為者當(dāng)明察秋亳,而對(duì)外又能守持柔弱。
二十三、以正治國,以奇用兵,以無事取天下。
【譯解】:以正道治國,以奇計(jì)用兵,與民休息安定民心才能臣服天下。
治國須正,用兵須奇,順應(yīng)自然,才能達(dá)到無為而治。這是老子關(guān)于治國、用兵、平天下的基本策略。
二十四、禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。
【譯解】:禍啊,福就依傍著它,福啊,災(zāi)禍就隱含其中。
這是老子具有辯證思想的名言。要正確對(duì)待禍福,從不利中看到有利,有利中發(fā)現(xiàn)不利。毛澤東在《關(guān)于正確處理人民內(nèi)部矛盾的問題》中引用了這句話,說明了“好的東西可以引出壞的結(jié)果,壞的東西可以引出好的結(jié)果”。
二十五、治大國若烹小鮮。
【譯解】:治理大國就像烹煮小魚(一樣的道理)。
這是老子關(guān)于治國的方略。毛傳云:“烹魚煩則碎,治民煩則散。知烹魚則知治民矣!
二十六、圖難于其易,為大于其細(xì)。
【譯解】:處理困難的事,要從容易的地方入手,做大事要從細(xì)微處做起。
只有由易入難,積少成多,才能成就大事。
二十七、天下難事,必作于易;天下大事,必作于細(xì)。
【譯解】:天下的難事,必定發(fā)生于容易,天下的大事,必定起于細(xì)微。
對(duì)天下大事難事,大處著眼,小處入手,沒有辦不成的。往往有為的人,從不大而化之一做事,卻成就了大事。小事不做,大事不成!
二十八、為之于未有,治之于未亂。
【譯解】:做事要做在事情沒有發(fā)生之前,處理禍亂一定要在禍亂發(fā)生之前。
老子提出了事物變化發(fā)展的觀點(diǎn)。事物在量變之中,但還未形成質(zhì)變之前,有的尚處于萌芽狀態(tài),就要及早動(dòng)手解決。
二十九、合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于累土;千里之行,始于足下。
【譯解】:合抱的大樹,是從幼芽發(fā)起,九層的高臺(tái),是用一筐筐土積累的;千里遠(yuǎn)行,也是從腳下一步步走出來的。
揭示了量變與質(zhì)變的深刻道理,只有從實(shí)際出發(fā),一點(diǎn)點(diǎn)積累,才能成就大事。
三十、慎終如始,則無敗事。
【譯解】:對(duì)待結(jié)束時(shí)的工作,還像開始時(shí)一樣認(rèn)真,則做任何事都沒有不成功的。
做事貴在堅(jiān)持。誰笑到最后,誰笑得最好。
三十一、江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。
【譯解】:江海永遠(yuǎn)處于(百川)最低處,能納百川,故能為河谷之王。
山海爭(zhēng)水,水必歸海。只有善于為下,善待他人,才能得到人們的擁戴和支持。
三十二、我有三寶,持而保之:一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。
【譯解】:我有三件寶物永不放棄:一是慈愛,二是儉約,三是不逞強(qiáng)好勝。
老子提出“三寶”作為自己的理論基礎(chǔ)。慈愛是“三寶”的出發(fā)點(diǎn)和歸宿;生活上節(jié)儉及為政簡(jiǎn)約,是“三寶”的關(guān)鍵;“不敢為天下先”,才能處處爭(zhēng)先,這是老子“三寶”的核心。
三十三、善為士者不武,善戰(zhàn)者不怒,善勝敵者不與,善用人者為之下。
【譯解】:善于為將帥的人從不夸逞勇武;善于作戰(zhàn)者不輕易沖動(dòng)發(fā)怒;善于戰(zhàn)勝敵人的,不與敵人正面交鋒,善于用人的人對(duì)人謙下。
“處下”與“不爭(zhēng)”是老子思想的重要方面。此處結(jié)合用兵、用人,闡述了“不爭(zhēng)之德”,強(qiáng)調(diào)“柔弱勝剛強(qiáng)”的思想在軍事上的運(yùn)用。
三十四、抗兵相加,哀者勝矣。
【譯解】:兩軍勢(shì)均力敵,哀痛的一方勝利。
哀兵必勝,軍隊(duì)在悲憤與壓迫面前,戰(zhàn)斗力最強(qiáng)。
三十五、民不畏威,則大威至。
【譯解】:當(dāng)人民不再畏懼(統(tǒng)治者的)威壓時(shí),那么大亂的威脅將要到來。、贏得民心,關(guān)注民生,是社會(huì)安定的根本。
三十六、圣人自知不自見,自愛不自貴。
【譯解】:圣人有自知之明而從不自我表現(xiàn),有自愛之心從不自顯尊貴。
自知自愛,是人的自身修養(yǎng)達(dá)到很高境界的體現(xiàn)。
三十七、民不畏死,奈何以死懼之。
【譯解】:當(dāng)人民連死都不怕時(shí),還會(huì)怕你以死相威脅嗎?
三十八、堅(jiān)強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。
【譯解】:堅(jiān)強(qiáng)者屬于死亡的一類,柔弱者屬于富有生機(jī)的一類。
弱可能轉(zhuǎn)強(qiáng),而強(qiáng)還會(huì)轉(zhuǎn)向衰落。
三十九、柔勝剛,弱勝強(qiáng),天下莫不知,莫能行。
【譯解】:柔弱勝剛強(qiáng),沒有不知道的,但很少有人能做到。
柔弱勝剛強(qiáng)。世人皆知而不能行。眾人難以做到的事,往往是品行高尚的人所追求的目標(biāo)。
四十、信言不美,美言不信;善者不辯,辯者不善,知者不博,博者不知。
【譯解】:誠實(shí)的語言不華美,華美的語言不誠實(shí),善良的人不會(huì)花言巧語,花言巧語的人不善良;大智的人不雜博,雜博的人不智慧。
老子提出了“真善美”之說,這是《老子》五千言的精辟結(jié)語。
四十一、天之道,利而不害。圣人之道,為而不爭(zhēng)。
【譯解】:大自然的規(guī)律,利于萬物而不加害萬物,圣人所遵從的原則,是給天下人帶來好處但卻不與之爭(zhēng)利。
老子對(duì)“道”作了總結(jié)性論述!疤熘,利而不害”,是老子的自然觀!笆ト酥溃瑸槎粻(zhēng)”是他的政治觀。
四十二、知其雄,守其雌,為天下溪;知其白,守其黑,為天下式,知其榮,守其辱,為天下谷。
【譯解】:深知本性雄強(qiáng),卻守持雌柔,(將成為)天下所歸的溝溪。深知本性潔白,卻守持混沌昏黑的態(tài)勢(shì),(將成為)天下的范式。深知身份榮耀,卻安守卑辱的位置,(將成為)天下歸附的川谷。
此句成為歷史上眾多名士的訴求。
四十三、塞其兌,閉其門,終生不勤。
【譯解】:塞信私欲的通道,關(guān)閉情感的門戶,終身不會(huì)窘困。
老子此語,道出潔身自好,抑欲生安的道理。
四十四、天下皆知美之為美,斯惡矣;皆知善之為善,斯不善矣。
【譯解】:天下皆知美之所以為美,一定是因?yàn)橛械某髳;天下皆知善之所以為善,一定是有了惡?/p>
美與丑,善與惡相對(duì)立而存在。
四十五、生而不有,為而不恃,功成而弗居。
【譯解】:孕育萬物而不據(jù)為己有,為萬物盡力而不自恃己勞,大功告成而不居功自傲。
器小易滿,海納百川。淺陋的人才居功自傲,做大事的人總是謙虛的。
四十六、夫輕諾,必寡信;多易,必多難。
【譯解】:輕易就許下諾言的人,必然容易失信于人,把事情看得很容易的人必定遇到想不到的困難。
一諾千金,言出則必行。遇事思慮周詳,才能成竹在胸,成就大事。
四十七、天地不仁,以萬物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻狗。
【譯解】:天地?zé)o所偏私,任憑萬物自生自滅;圣人無所偏愛,任憑百姓自作自息。
芻狗是古代祭祀時(shí)用草扎的狗,人們盡管把他裝飾得很漂亮,但用后就扔掉,不是愛他,也不是恨他,人們對(duì)待芻狗是一種順其自然的態(tài)度。圣人無偏愛,還百姓以自然。
四十八、天下萬物生于有,有生于無。
【譯解】天下萬物生于(看得見的)具體事物(有),而具體事物(有)由看不見的“道”產(chǎn)生。
這是老子關(guān)于宇宙觀的診斷。
四十九、天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
【譯解】:天網(wǎng)廣大無邊,網(wǎng)眼雖稀,卻不會(huì)有一點(diǎn)失漏。
這與“要想人不知,除非己莫為”,“莫伸手,伸手必被捉”是一樣的道理。
五十、天道無親,常與善人。
【譯解】:天道對(duì)人無所偏愛,但其結(jié)果卻是常常幫助善人。
得道多助,失道寡助。天道無為而任自然,但其結(jié)果卻是常常幫助善良的人。
“詩經(jīng)名句翻譯及賞析”中的語句,常常可以在朋友圈看到,也希望您能挑選自己喜歡的短句,發(fā)發(fā)朋友圈,保持好心情。更多好內(nèi)容請(qǐng)閱讀詩經(jīng)唯美名句,希望的人生美滿而幸福!
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除