辛棄疾 破陣子·為陳同甫賦壯語以寄之
醉后不知天在水,滿船清夢壓星河。詩詞是中華民族獨一無二的文化精髓,在上課時老師也會和我們提到古詩,背誦古詩詞可以增強對祖國大好河山的熱愛,關(guān)于經(jīng)典的古詩詞你還了解多少呢?你可以讀一下小編整理的辛棄疾 破陣子·為陳同甫賦壯語以寄之,請在閱讀后,可以繼續(xù)收藏本頁!
《破陣子為陳同甫賦壯語以寄之》
作者:辛棄疾
醉里挑燈看劍,夢回吹角連營。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲,
沙場秋點兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。
了卻君王天下事,贏得生前身后名。
可憐白發(fā)生!
注釋:
1、八百里:牛之名。
2、五十弦:瑟。
3、的盧:馬白額入口至齒者。
翻譯:
醉意中把燈撥亮抽出寶劍細(xì)看,
一夢醒來營房里號角響成一片。
官兵們都分到了將軍獎給部下的燒肉,
各種樂器齊把邊疆的歌曲演奏。
秋高馬肥的季節(jié),戰(zhàn)場正在閱兵。
烈馬奔馳好似的盧馬一樣飛快,
箭發(fā)弦動響聲如同劈雷一般。
替君主完成了統(tǒng)一天下的大業(yè),
爭取生前死后都留下為國立功的勛名。
可惜的是而今我已白發(fā)斑斑不能報效朝廷。
賞析:
這是辛棄疾寄給陳亮(字同甫)的一首詞。陳亮是一位愛國志士,一生堅持抗金的主張,他是辛棄疾政治上、學(xué)術(shù)上的好友。他一生不得志,五十多歲才狀元及第,第二年就死了。他倆同是被南宋統(tǒng)治集團(tuán)所排斥、打擊的人物。宋淳熙十五年,陳亮與辛棄疾曾經(jīng)在江西鵝湖商量恢復(fù)大計,但是后來他們的計劃全都落空了。這首詞可能是這次約會前后的作品。
這詞全首都寫軍中生活,也可以說是寫想象中的抗金軍隊中的生活。上片描寫在一個秋天的早晨沙場上點兵時的壯盛場面。開頭兩句寫軍營里的夜與曉,醉里挑燈看劍一句有三層意思:看劍表示雄心,挑燈點出時間,醉里還挑燈看劍是寫念念不忘報國。次句夢回吹角連營,寫拂曉醒來時聽見各個軍營接連響起雄壯的號角聲。上句是看,此句是聞。接下三句寫兵士們的宴飲、娛樂生活和閱兵場面,詞的境界逐漸伸展、擴(kuò)大。八百里分麾下炙,八百里炙是指烤牛肉。《晉書》載:王顗有牛名八百里?,,撈涮憬牵鯘(jì)與王顗賭射得勝,命左右探牛心作炙。麾是軍旗。全句的意思是:兵士們在軍旗下面分吃烤熟的牛肉。五十弦翻塞外聲,指各種樂器合奏出雄壯悲涼的軍歌。古代的瑟有五十弦。李商隱詩:錦瑟無端五十弦。這詞里的五十弦,當(dāng)泛指合奏的各種樂器。翻,指演奏。塞外聲,指雄壯悲涼的軍歌。
下片寫投入戰(zhàn)斗的驚險場面:馬作的盧飛快,的盧,駿馬名。相傳三國劉備在荊州遇厄,的盧馬載著他一躍三丈,越過檀溪(《三國志先主傳》引《世說》)。作,作如解。弓如霹靂弦驚,比喻射箭時弓弦的響聲如雷震。了卻君王天下事兩句,描寫戰(zhàn)斗獲勝,大功告成時將軍意氣昂揚的神情。天下事指收復(fù)中原。收復(fù)中原,不僅是君王的事,也是人民共同關(guān)心的大事。末句一結(jié),卻轉(zhuǎn)到在南宋統(tǒng)治集團(tuán)的壓抑下,恢復(fù)祖國河山的壯志無從實現(xiàn)的悲憤。這一轉(zhuǎn)折,使上面所寫的愿望全部成為幻想,全部落空。
這首詞題是壯詞,前面九句的確可稱得上是壯詞,但是最后一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前面九句是興高采烈、雄姿英發(fā)的。最后一句寫出了現(xiàn)實與理想的大矛盾,理想在現(xiàn)實生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。
辛棄疾被稱為宋詞豪放派的宗師。在這首詞中表現(xiàn)的藝術(shù)風(fēng)格有兩方面:一是內(nèi)容感情的雄壯,它的聲調(diào)、色彩與婉約派的作品完全不同。二是他這首詞結(jié)構(gòu)布局的奇變。一般詞分片的作法,大抵是上下片分別寫景和抒情,這個詞調(diào)依譜式應(yīng)在沙場秋點兵句分片。而這首詞卻把兩片內(nèi)容緊密連在一起,過變不變(過變是第二片的開頭)。依它的文義看,這首詞的前九句為一意,末了可憐白發(fā)生一句另為一意。全首詞到末了才來一個大轉(zhuǎn)折,并且一轉(zhuǎn)折即結(jié)束,文筆很是矯健有力。前九句寫軍容寫雄心都是想象之辭。末句卻是現(xiàn)實情況,以末了一句否定了前面的九句,以末了五字否定前面的幾十個字。前九句寫的酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情。這樣的結(jié)構(gòu)不但宋詞中少有,在古代詩文中也很少見。這種藝術(shù)手法也正表現(xiàn)了辛詞的豪放風(fēng)格和他的獨創(chuàng)精神。但是辛棄疾運用這樣的藝術(shù)手法,不是故意賣弄技巧、追求新奇,這種表達(dá)手法正密切結(jié)合他的生活感情、政治遭遇。由于他的恢復(fù)大志難以實現(xiàn),心頭百感噴薄而出,便自然打破了形式上的常規(guī),這決不是一般只講究文學(xué)形式的作家所能做到的。
更多絕句古詩小編推薦
晏殊 破陣子
《破陣子》
晏殊
燕子來時新社,梨花落后清明。
池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲。
日長飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。
疑怪昨宵春夢好,原是今朝斗草贏。
笑從雙臉生。
賞析:
在《珠玉詞》中,這是一首清新活潑的作品,具有淳樸的鄉(xiāng)間泥土芬芳。上片寫自然景物。燕子、梨花、碧苔、黃鸝、飛絮,五色雜陳,秀美明麗,寫足春色之嬌嬈媚人。下片寫人物。擷取爛熳春色中一位年輕村姑之天真形象和幼稚心態(tài)進(jìn)行表現(xiàn)。巧笑已聞其聲,見其容;逢迎更察其色,觀其形。疑怪兩句通過觀察者心理活動,用虛筆再現(xiàn)女伴昨宵春夢和今朝斗草的生活細(xì)節(jié),惟妙惟肖,將村姑的天真可愛一筆寫足,與上片生氣盎然的春光形成十分和諧的畫面美與情韻美。笑從雙臉生,特寫,綰合換頭巧笑語意,收束全篇春光無限之旨。全詞渾成優(yōu)美,音節(jié)瀏亮,意境清秀,場面輕快,洋溢著誘人的青春魅力。尤其上下片的構(gòu)思,景與人對應(yīng)著寫,將春天的生命寫活了。其中巧笑的東鄰女伴,仿佛春天的女神,給人間帶來生氣、美麗與活力。
李煜 破陣子·四十年來家國
《破陣子四十年來家國》
作者:李煜
原文:
四十年來家國,三千里地山河。
鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,
幾曾識干戈?
一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。
最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,
垂淚對宮娥。
注釋:
1、破陣子:詞牌名。
2、四十年:南唐自建國至李煜作此詞,為三十八年。此處四十年為概數(shù)。
3、鳳閣:別作鳳闕。鳳閣龍樓指帝王能夠居所。霄漢:天河。
4、玉樹瓊枝:別作瓊枝玉樹,形容樹的美好。煙蘿:形容樹枝葉繁茂,如同籠罩著霧氣。
5、識干戈:經(jīng)歷戰(zhàn)爭。識,別作慣。干戈:武器,此處指代戰(zhàn)爭。
6、沈腰潘鬢:沈指沈約,《南史沈約傳》:言已老病,百日數(shù)旬,革帶常應(yīng)移孔。后用沈腰指代人日漸消瘦。潘指潘岳,潘岳曾在《秋興賦》序中云:余春秋三十二,始見二毛。后以潘鬢指代中年白發(fā)。
7、辭廟:辭,離開。廟,宗廟,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
8、猶奏:別作獨奏。
9、垂淚:別作揮淚。
翻譯:
南唐開國已有四十年歷史,
幅員遼闊。
宮殿高大雄偉,可與天際相接,
宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,
就像罩在煙霧里的女蘿。
在這種奢侈的生活里,
我哪里知道有戰(zhàn)爭這回事呢?
自從做了俘虜,
我因為在憂慮傷痛的折磨中過日子而腰肢減瘦、鬢發(fā)斑白。
最使我記得的是慌張地辭別宗廟的時候,
宮廷里的音樂機(jī)關(guān)/
教坊的樂工們還奏起別離的歌曲,
這種生離死別的情形,
令我悲傷欲絕,
只能面對宮女們垂淚而已。
賞析:
此詞上片寫南唐曾有的繁華,建國四十余年,國土三千里地,居住的樓閣高聳入云霄,庭內(nèi)花繁樹茂。這片繁榮的土地,幾曾經(jīng)歷過戰(zhàn)亂的侵?jǐn)_。幾句話,看似只是平平無奇的寫實,但卻飽含了多少對故國的自豪與留戀。幾曾識干戈,更抒發(fā)了多少自責(zé)與悔恨。下片寫國破。一旦二字承上片幾曾之句意,筆鋒一疊,而悔恨之意更甚。終有一天國破家亡,人不由得消瘦蒼老,尤其是拜別祖先的那天,匆忙之中,偏偏又聽到教坊里演奏別離的曲子,又增傷感,不禁面對宮女慟哭垂淚。
沈腰暗喻自己像沈約一樣,腰瘦得使皮革腰帶常常移孔,而潘鬢則暗喻詞人自己像潘岳一樣,年紀(jì)不到四十就出現(xiàn)了鬢邊的白發(fā)。連著這兩個典故,描寫詞人內(nèi)心的愁苦凄楚,人憔悴消瘦,鬢邊也開始變白,從外貌變化寫出了內(nèi)心的極度痛苦。古人說憂能傷人,亡國之痛,臣虜之辱,使得這個本來工愁善感的國君身心俱敝。李煜被俘之后,日夕以眼淚洗面,過著含悲飲恨的生活。這兩個典故即是他被虜?shù)姐昃┖蟮男了釋懻铡?/p>
此詞上片寫繁華下片寫亡國,由建國寫到亡國,極盛轉(zhuǎn)而極衰,極喜而后極悲。中間用幾曾一旦二詞貫穿轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)得不露痕跡,卻有千鈞之力,悔恨之情溢于言表。作者以階下囚的身份對亡國往事作痛定思痛之想,自然不勝感慨系之。此詞回顧事國時的繁華逸樂:那四十年來的家國基業(yè);三千里地的遼闊疆域,竟都沉浸在一片享樂安逸之中。幾曾識干戈既是其不知珍惜的結(jié)果,同時也是淪為臣虜?shù)脑。記敘離別故國時哭辭宗廟的情景,寫來尤為沉痛慘怛。其事雖見載于《東坡志林》但出自后主之手,更覺凄慘苦澀,不失為一個喪國之君內(nèi)心的痛苦自白。
送陳章甫
李欣 送陳章甫
四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。
腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。
東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。
長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。
聞道故林相識多,罷官昨日今如何。
【譯文及注釋】
四月好風(fēng)光,南風(fēng)和暖麥兒黃,
棗子的花還未落,桐葉已長滿。
故鄉(xiāng)一座座青山,早晚都相見,
馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉(xiāng)。
陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,
腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。
胸懷萬卷書,滿腹經(jīng)綸有才干,
這等人才,怎能低頭埋沒草莽。
想起洛陽東門買酒,宴飲我們,
胸懷豁達(dá),萬事視如鴻毛一般。
醉了就睡,那管睡到日落天黑,
偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。
黃河水漲,風(fēng)大浪高浪頭兇惡,
管渡口的小吏,叫人停止開船。
你這鄭國游子,不能及時回家,
我這洛陽客人,徒然為你感嘆。
聽說你在故鄉(xiāng),至交舊友很多,
昨日你已罷官,如今待你如何?
1、飲:使喝。
2、津口:管渡口的小吏。
3、故林:猶故鄉(xiāng)。
【賞析】
李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷曠達(dá)。中間八句,寫陳章甫志節(jié)操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在(前四句寫他的品德、容貌才學(xué)和志節(jié);后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態(tài)炎涼。然而詩人卻不以為芥蒂,泰然處之。
筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,別具一格。
古詩絕句就是這樣經(jīng)典,凝練,內(nèi)心頓生無限的情懷。希望看到更多的的絕句和古詩嗎,請欣賞賦得賦得古原草送別古詩。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除