李白《把酒問月》全詩翻譯賞析 把酒問月唐李白原文
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析
《把酒問月》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首詠月抒懷詩。此詩寫詩人端著酒杯向月亮發(fā)問,從飲酒問月開始,以邀月臨酒結(jié)束,反映了人類對宇宙的困惑不解。下面是小編幫大家整理的李白《把酒問月》全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
《把酒問月》原文:
青天有月來幾時,我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒。
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰。
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
《把酒問月》注釋:
1、題下作者自注:故人賈淳令予問之。
2、丹闕:朱***宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。
3、但見:只看到。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。
4、白兔搗藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。**傅玄《擬**》:“月中何有,白兔搗藥”。嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
5、當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金樽:精美的酒具。
《把酒問月》全詩翻譯:
青天上明月高懸起于何時?我現(xiàn)在停下酒杯且一問之。
人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散盡發(fā)出清冷的.光輝。
只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在云間隱沒。
月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地住著與誰為鄰?
現(xiàn)在的人見不到古時之月,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照過古人。
古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。
只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。
《把酒問月》賞析:
“把酒問月”這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風神唯謫仙人方能有之。題下自注顯得滑稽,友人自己不問而叫別人問月,饒有趣味。
悠悠萬世,明月的存在對于人間是一個魅人的宇宙之謎!扒嗵煊性聛韼讜r”的劈頭一問,對那無限時空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動作見出。它使人感到那突如其來的一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。開頭二句用倒裝句法,以一問攝起全篇,極富氣勢感。開篇從手持杯酒仰**月寫起,以下大抵兩句換境換意,盡情詠月抒懷。
緊接二句“人攀明月不可得,月行卻與人相隨”寫月與人的關(guān)系。明月高懸,欲攀不能,使人感到可望難即,莫測高遠;可是不管夜間人們走到哪里,隨時都得到月光的照拂,相與同行,如在身邊,于是距離頓消。兩句一冷一熱,亦遠亦近,若離若即,道是無情卻有情,寫出明月于人既可親又神秘的奇妙感,人格化手法的運用維妙維肖;匚氖骄浞H具唱嘆之致。
再接下二句“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為云遮,然后揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。
于是詩人又發(fā)出三個奇問,將月的形象推遠:“但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?”只見月亮晚間從海上升起,哪知早晨在云間消失,究竟去了何處?月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地搗藥,那是為什么?嫦娥仙子碧海青天孤寂獨棲,有誰與她為鄰?這些問題誰也無法回答,詩人也不要求回答。“但見”“寧知”的呼應(yīng)足傳出詩人的驚奇,他從而浮想聯(lián)翩,究及那難以稽考的有關(guān)月亮的神話傳說,語中對神物、仙女深懷同情,其間流露出詩人自己孤苦的情懷。
詩人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月**實為一個,而今人古人則不斷更迭。說“今人不見古時月”,亦意味“古人不見今時月”;說“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“**依然照今人”。故二句造語備極重復(fù)、錯綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見到的明月則亙古如斯。后二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎(chǔ)上進一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說,后二句總括,詩情哲理并茂,讀來意味深長,回腸蕩氣。
最后二句則結(jié)穴到及時行樂的主意上來。曹操詩云:“對酒當歌,人生幾何?”此處略用其字面,流露出同一種人生感喟。末句“月光長照金樽里”,形象鮮明獨特。從無常求”!,意味雋永。至此,詩情海闊天空地馳騁一番后,又回到詩人手持的酒杯上來,完成了一個美的巡禮,使讀者從這一形象回旋中獲得極深的詩意感受。
全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《**》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》。情理并茂,富有很強的藝術(shù)感染力。
作者簡介:
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫**詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視**的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律**多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析擴展閱讀
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展1)
——李白古詩《把酒問月》全詩賞析
李白古詩《把酒問月》全詩賞析
《把酒問月》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首詠月抒懷詩。此詩寫詩人端著酒杯向月亮發(fā)問,從飲酒問月開始,以邀月臨酒結(jié)束,反映了人類對宇宙的困惑不解。下面是小編收集整理的李白古詩《把酒問月》全詩賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
把酒問月
青天有月來幾時?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒 。
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
【《把酒問月》注釋】
、蓬}下作者自注:故人賈淳令予問之。
⑵丹闕:朱***宮殿。綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。
、堑姡褐豢吹。寧知:怎知。沒(mò):隱沒。
、劝淄脫v藥:神話傳說月中有白兔搗仙藥。**傅玄《擬**》:“月中何有,白兔搗藥”。嫦娥:神話中的月中女神。傳說她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
⑸當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金樽:精美的酒具。
【《把酒問月》白話譯文】
青天上明月高懸起于何時?我現(xiàn)在停下酒杯且一問之。
人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。
皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散盡發(fā)出清冷的光輝。
只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在云間隱沒。
月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦哦孤單地住著與誰為鄰?
現(xiàn)在的人見不到古時之月,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照過古人。
古人與今人如流水般流逝,共同看到的.月亮都是如此。
只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。
【《把酒問月》創(chuàng)作背景】
此詩作年難定。根據(jù)《把酒問月》題下自注,此詩是作者應(yīng)友人之請而作的。有人認為作于唐玄宗天寶三載(744年)。
【《把酒問月》賞析】
“把酒問月”這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風神唯謫仙人方能有之。題下原注:“故人賈淳令予問之!北瞬蛔詥柖钣鑶栔,一種風流自賞之意溢于言表。
悠悠萬世,明月的存在對于人間是一個魅人的宇宙之謎!扒嗵煊性聛韼讜r”的劈頭一問,對那無限時空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動作見出。它使人感到那突如其來的一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。二句語序倒裝,以一問攝起全篇,極富氣勢感。開篇從手持杯酒仰**月寫起,以下大抵兩句換境換意,盡情詠月抒懷。
緊接二句“人攀明月不可得,月行卻與人相隨”意謂:明月高懸,欲攀不能,使人感到可望難即,莫測高遠;可是不管夜間人們走到哪里,隨時都得到月光的照拂,相與同行,如在身邊,于是距離頓消。兩句一冷一熱,亦遠亦近,若離若即,道是無情卻有情。寫出明月于人既可親又神秘的奇妙感,人格化手法的運用維妙維肖;匚氖骄浞H具唱嘆之致。再接下二句對月色作描繪:皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為云遮,然后揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。不意下文又以一問將月的形象推遠:“但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?”月出東海而消逝于西天,蹤跡實難測知,偏能月月循環(huán)不已!暗姟薄皩幹钡暮魬(yīng)足傳詩人的驚奇,他從而浮想聯(lián)翩,究及那難以稽考的有關(guān)月亮的神話傳說:月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地搗藥,為的是什么?碧海青天夜夜獨處的嫦娥,該是多么寂寞?語中對神物、仙女深懷同情,其間流露出詩人自己孤苦的情懷。這面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月**實為一個,而今人古人則不斷更迭。說“今人不見古時月”,亦意味“古人不見今時月”;說“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“**依然照今人”。故二句造語備極重復(fù)、錯綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見到的明月則亙古如斯。后二句在前二句基礎(chǔ)上進一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說,后二句總括,詩情哲理并茂,讀來意味深長,回腸蕩氣。最后二句則結(jié)穴到及時行樂的主意上來。曹操詩云:“對酒當歌,人生幾何?”此處略用其字面,流露出同一種人生感喟。末句“月光長照金樽里”,形象鮮明獨特。從無常求”!,意味雋永。至此,詩情海闊天空地馳騁一番后,又回到詩人手持的酒杯上來,完成了一個美的巡禮,使讀者從這一形象回旋中獲得極深的詩意感受。
全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《**》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》。情理并茂,富有很強的藝術(shù)感染力。
作品點評
明末清初唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:收斂豪氣,信筆寫成,取其雅淡可矣。謂勝《蜀道》諸作,則未敢許。
明末清初王夫之《唐詩評選》:于古今為創(chuàng)調(diào)。乃歌行,必以此為質(zhì)。然后得施其裁制。供奉特地顯出稿木,遂覺直爾孤行,不知獨參湯原為諸補中方藥之本也!辛幼安、唐子畏未許得與此旨。
**近藤元粹《李太白詩醇》:奇想自天外來。圓活自在,可謂筆端有舌矣(“但見宵從”二句下)。嚴滄浪曰:纏綿不墮纖巧,當與《峨眉山月歌》同看。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫**詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視**的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律**多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展2)
——李白《古朗月行》全詩賞析與翻譯
李白《古朗月行》全詩賞析與翻譯
在我們*凡的日常里,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編精心整理的李白《古朗月行》全詩賞析與翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品名稱:古朗月行
創(chuàng)作年代:唐代
作者:李白
作品格式:樂府
古朗月行
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
仙人垂兩足,桂樹何團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐?
**蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
**此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何?凄愴摧心肝。
譯文:
作品注釋
呼作:稱為。
白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。
疑:懷疑。
瑤臺:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠,山川間之。將子無死,尚能復(fù)來!熳哟鹬唬骸铓w東土,和治諸夏。萬民*均,吾顧見汝。比及三年,將復(fù)而野。’”《武帝內(nèi)傳》稱王母為“玄都阿母”。
仙人垂兩足:意思是月亮里有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。
團團:圓圓的樣子。
白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”
**:《五經(jīng)通義》:“月中有兔與**。”**,傳說月中有三條腿的**,因此古詩文常以“**”指代月亮。但本詩中**則另有所指。
圓影:指月亮。
天人:天上人間。
**:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也!**也指月。
淪惑:沉淪迷惑。
去去:遠去,越去越遠。
凄愴:悲愁傷感。
譯文:
小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。
又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。
月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?
白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?
**把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。
后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災(zāi)難清明安寧。
月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。
心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。
韻譯:
小時不識天上明月,把它稱為白玉圓盤。懷疑它是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云上邊。
月中仙人垂下雙腳?月中桂樹多么圓圓!白兔搗成不老仙藥,借問一聲給誰用餐?
**食月殘缺不全,皎潔月兒因此晦暗。后羿射落九個太陽,天上人間清明**。
月亮淪沒迷惑不清,不值觀看想要離開。心懷憂慮不忍遠去,凄慘悲傷肝腸寸斷。
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
、佻幣_鏡:神仙王母娘娘居處的寶鏡。
、诶试滦校簶犯蓬},屬雜曲歌辭。
樂府詩《古朗月行》大約是李白針對當時朝政黑暗而發(fā)。這兩句寫月亮的形狀和月光的皎潔可愛——小時候,童稚的心靈,一片天真,對月亮了解不多,只知道把明亮可愛的月亮,喚作白玉盤;又疑它是王母娘娘瑤臺的寶鏡,在青云之上飛翔。以“白玉盤”、“瑤臺鏡”作比,生動地表現(xiàn)出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,非常新穎有趣。運用豐富想象及神話傳說構(gòu)成瑰麗詩境,純用意稚口吻,清淺真率,看似信手拈來,卻情采俱佳。
賞析:
這也是一首樂府詩。鮑照有《朗月行》。李白采用這個題目,故稱《古朗月行》。此詩開始描寫月亮的形狀,然后用了一些關(guān)于月亮的傳說。后面嘆息月蝕后朗月不再可欣賞。這可能有所諷喻,有所指,但現(xiàn)在已不清楚到底是比喻什么事情了。
李白有《古朗月行》鮑照有《朗月行》,寫佳人對月弦歌。李白采用這個題目,故稱《古朗月行》,但沒有因襲舊的內(nèi)容。詩人運用浪漫**的創(chuàng)作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構(gòu)成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術(shù)形象。詩中先寫兒童時期對月亮稚氣的認識:“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青云端!币浴鞍子癖P”、“瑤臺鏡”作比喻,生動地表現(xiàn)出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣!昂簟薄ⅰ耙伞边@兩個動詞,傳達出兒童的天真爛漫之態(tài)。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。然后,又寫月亮的升起:“仙人垂兩足,桂樹何團團?白兔搗藥成,問言與誰餐?”古代神話說,月中有仙人、桂樹、白兔。當月亮初升的時候,先看見仙人的'兩只腳,而后逐漸看見仙人和桂樹的全形,看見一輪圓月,看見月中白兔在搗藥。詩人運用這一神話傳說,寫出了月亮初生時逐漸明朗和宛若仙境般的景致。然而好景不長,月亮漸漸地由圓而蝕:“**蝕圓影,大明夜已殘。”**,俗稱癩**;大明,指月亮。傳說月蝕就是**食月所造成,月亮被**所嚙食而殘損,變得晦暗不明。“羿昔落九烏,天人清且安”,表現(xiàn)出詩人的感慨和希望。古代善射的后羿,射落了九個太陽,只留下一個,使天、人都**了災(zāi)難。詩人在這里引出這樣的英雄來,既是為現(xiàn)實中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來掃除天下。然而,現(xiàn)實畢竟是現(xiàn)實,詩人深感失望:“**此淪惑,去去不足觀!痹铝良热灰呀(jīng)淪沒而迷惑不清,就沒有什么可看的了,不如趁早走開吧。這是無可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒有**,反而加深了:“憂來其如何?凄愴摧心肝!痹娙瞬蝗桃蛔吡酥瑑(nèi)心矛盾重重,憂心如焚。
這首詩,大概是李白針對當時朝政黑暗而發(fā)的。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權(quán)奸、宦官、邊將擅權(quán),把國家搞得烏煙瘴氣。詩中“**蝕圓影,大明夜已殘”似是諷刺這一昏暗局面。沈德潛說,這是“暗指貴妃能惑主聽”。(《唐詩別裁》)然而詩人的主旨卻不明說,而是通篇作隱語,化現(xiàn)實為幻景,以**蝕月影射現(xiàn)實,說得十分深婉曲折。詩中一個又一個新穎奇妙的想象,展現(xiàn)出詩人起伏不*的感情,文辭如行云流水,富有魅力,發(fā)人深思,體現(xiàn)出李白詩歌的雄奇奔放、清新俊逸的風格。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展3)
——“今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人”--李白《把酒問月》翻譯賞析
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。? [譯文]? 今人不可能見過古時的月亮,而今天的月亮曾經(jīng)照過古人的。
? [出自]? 李白? 《把酒問月》
????? 青天有月來幾時?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
?
注釋:
??? 丹闕,朱***宮門。
??? 綠煙:指遮蔽月光的濃重的云霧。
但見:只看到。
??? 寧知:怎知。
??? 沒:隱沒。
??? 白兔搗藥,是古代的神話傳說,**傅玄《擬**》:“月中何有,白兔搗藥”。嫦娥,傳說中后羿的妻子,她偷吃了羿 的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓》。
當歌對酒時:在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?”金樽,精美的酒具。
譯文1:
????? 這自古有之的月亮,是什么時候來的?我停下酒杯發(fā)問。人們想到月亮上去不能實現(xiàn),月亮卻始終伴隨著一代一代的人們。濃重的去霧漸漸散去,皎潔的月亮像懸掛在天上的明鏡,散射著清澄的光輝,照著朱***宮門。人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它每晚也從這云間消失?白兔在月中年復(fù)一年地搗著藥,嫦娥在月宮里孤獨地生活著,到底誰來陪伴她呢?當今的人們不曾見過古時的月亮,可這月亮曾經(jīng)照過古人!古往今來的人們都象流水一樣逝去,而對著空中同一個永恒的明月,或許都曾有過相似的感慨吧!我只希望在唱歌飲酒的時候,皎潔的月光能長照杯中,使我能盡情享受當下的美好人生。
???
譯文2:???
浩渺的青天呀,從什么時候開始,你就有了明月的呢?
我停下飲酒,虔誠地來將你問詢。
明月高懸,我欲攬不得,欲攀不能呀,
你卻翔游蒼宇,處處照亮夜行人的前程。
你皎皎如明鏡,巡空萬里,下照宮闕,光耀寒舍;
你那明凈的光輝,使云翳散盡,寰宇澄清。
傍晚,只見你,從碧波翻涌的滄海上飄舉而起,
誰知道,你又在黎明前,沒入西天的云影?
傳說中的玉兔,一年四季,在你的宮殿里搗藥不止,
那孤單的嫦娥呀,又與誰為鄰?
今天的人哪,何曾見過古時的明月,
而明月呀,你古往今來,亙古恒久地照耀著,在你的光芒里一代代遠去的行人!
從古至今,所有的人哪,如流水一般一波一波地逝去,
而明月呀,依舊清輝朗照,迎送著每一位過客。
但愿在人們把酒臨風,對月當歌的時候,
你明澈的光輝,能長久如一地照耀著他高擎的酒杯!
賞析:
這是一首應(yīng)友人之請而作的詠月抒懷詩。詩人以縱橫恣肆的筆觸,從多側(cè)面、多層次描摹了孤高的明月形象,通過海天景象的描繪以及對世事推移、人生短促的慨嘆,展現(xiàn)了作者曠達博大的胸襟和飄逸瀟灑的性格。
全詩十六句,每四句一換韻。悠悠**,長存不變的明月,是永恒時空里的奇跡,常常引起人類的無限遐思。前兩句以倒裝句式統(tǒng)攝全篇,以疑問句表達了詩人的這種困惑,極有氣勢。詩人停杯沉思,頗有幾分醉意,仰望蒼冥發(fā)問道:這亙古如斯的明月,究竟是從何時就存在的呢?這一對宇宙本源的求索與困惑,實際上是對自身的生命價值的思索和探尋,“停杯”二字生動地表現(xiàn)出他的神往與迷惑糅雜的情態(tài)。三四句寫出了人類與明月的微妙關(guān)系。古往今來,有多少人想要飛升到月中以求長生不老,但皆是徒然,而明月卻依然用萬里清輝普照塵世,伴隨著世世代代繁衍生息的人們。兩句寫出了明月既無情又有情、既親切又神秘的人格化的特性,蘊含著詩人向往而又無奈的復(fù)雜心境。“皎如”兩句極寫月色之美。濃重的云霧漸漸消散,月亮皎潔得有若懸掛在天際的明鏡,散射出清澄的光輝,照臨著朱***宮門。詩人以“飛鏡”為譬,以“丹闕”、“綠煙”為襯,將皎潔的月光寫得嫵媚動人,光彩奪目。“但見”二句,借明月的夜出曉沒來慨嘆時光流逝之速。明月在夜間從東海升起,拂曉隱沒于西天云海,如此循環(huán)不已,塵世間便在其反復(fù)出沒中推演至今。兩句中既表達了對明月蹤跡難測的驚異,也隱含著對人們不知珍惜美好時光的深沉嘆惋。
“嫦娥”兩句馳騁想象,就月中的白兔、嫦娥發(fā)問,是詩人的第二次問月。白兔在月中年復(fù)一年地搗著藥杵,嫦娥在月宮里孤獨地生活著,到底誰來陪伴她呢?在對神物和仙女寂寞命運的同情中,流露出詩人自己的孤苦高潔的情懷。“今人”兩句,在回環(huán)唱嘆中抒發(fā)人生有限而宇宙無窮的慨嘆!敖袢瞬灰姽艜r月”,實際是在說“今人不見古時人”;“今月曾經(jīng)照古人”意味著“**依然照今人”。明月**如一,而人類世代更替,今人只能是前不見古人,后不見來者,可貴的生命倏忽即逝。結(jié)尾四句收束上文,進一步表達對宇宙和人生的思索和感慨。古往今來的無數(shù)人們,都已流水般地相次逝去,面對著空中同一個永恒的明月,或許都曾有過相似的感慨吧!我只希望在唱歌飲酒的時候,皎潔的月光能長照杯中,使我能盡情享受當下的美好人生。人是一棵葦草,但卻是一棵能思想的葦草。詩人有感于明月長存而人生短暫,人類無法改變這一自然規(guī)律,因此就更應(yīng)當珍惜今生的點滴光陰,在瞬間把握永恒。結(jié)句雖暗含及時行樂之意,但總的基調(diào)仍然是積極向上的,展現(xiàn)了詩人曠達自適的寬廣胸懷。
全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《**》 ,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭》(明月幾時有) 。情理并茂,富有很強的藝術(shù)感染力。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展4)
——月下獨酌李白原文及翻譯(李白的月下獨酌全詩賞析)
月下獨酌
李白
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
【賞析導航】
李白詩才飄逸,獨步天下。但其孜孜以求的,卻是干一番驚天動地的偉大事業(yè)。獲取途徑,自然是進入官場,步步高升,成為一人之下萬人之上的**大人(閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊),再“直掛云帆濟滄!薄
不過,理想與現(xiàn)實的差距太過遙遠。
24歲走出四川,李白就開始了其勃勃雄心:四處交友,投贈干謁,結(jié)交唐玄宗的胞妹玉真公主,為唐玄宗獻上《大獵賦》……直到42歲,才被唐玄宗注意,并**為供奉翰林,其時,李白的心情可以用狂喜二字形容:仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!
好不容易進入官場的李白,卻發(fā)現(xiàn)自己只是一個**身邊的幫閑而已:召之即來,揮之即去,哪有可能安邦**?
就如孫悟空發(fā)現(xiàn)弼馬溫只是一個不入流的角色,李白的心里自然有太多的失落。自負大才,狂傲孤絕的性格遂使之放浪形骸,甚至“天子呼來不上船”,甚至讓權(quán)傾朝野的高力士為之脫靴!
官場本是等級森嚴、規(guī)矩眾多之地,李白的驚世駭俗之舉,自然招來各種非議與誹謗,唐玄宗雖然愛其才,最終也不得不將之賜金放還。
此時的李白,雖然還身處繁華長安,但內(nèi)心的孤獨寂寞卻是常人難以體會的。
月夜無人,春花獨自盛開,一個人自斟自酌。官場失意,理想破滅,身邊無一親朋好友。巨大的塊壘只有靠酒力來消除。
借酒澆愁,愁能消嗎?
不消又何妨?
沒有親人,有明月相伴;對著影子,不是已經(jīng)有了三個人?
伴著明月,拉著影子,長嘯高歌,載歌載舞。
官場險惡,關(guān)他甚事?理想抱負,宛如浮云……
這樣的生活,也未嘗不可!
大家能聚則聚,不聚則散;相逢于剎那,相忘于江湖。
何其快哉!何其快哉!
雖然,快哉背后,是無限的凄涼。
一個苦悶的詩人,一顆孤獨的靈魂,一副令人潸然的背影……
【韻譯】
長安繁華,我獨寂寞。
明月孤懸,春花灼灼。
舉杯邀月,一同暢飲。
不計前程,暫忘坎坷。
月不解飲,灑下清輝,
對影輕舞,宛如三人。
春色猶在,莫負美景。
喝下美酒,拋卻浮云。
言之不足,高歌一曲,
月亦徘徊,似在聆聽。
手之舞之,足之蹈之,
紛紜錯雜,乃吾身影。
醒時同樂,醉后分散。
無牽無掛,曠達忘情。
倘若有緣,后會有期。
直上云霄,星河燦爛。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展5)
——塞下曲其一李白古詩翻譯(塞下曲其一李白翻譯及賞析)
塞下曲六首(其一)
李白
***山雪,無花只有寒。
笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
“五月的鮮花,開遍了原野,”五月本應(yīng)是花開滿地,姹紫嫣紅的時節(jié),可這時的天山依然被冰雪覆蓋著,沒有明媚的春光,絲絲逼人的寒氣時刻環(huán)繞在身旁。唉,邊塞的景色雖有難得的壯闊與遼遠,可狂風大作,雪花飛舞幾乎占據(jù)了這里所有的時日。耳邊隱約傳來了《折楊柳》的曲調(diào),也許是邊塞的日子太過悲涼凄苦,使得寒氣比*時更加的冰冷。美好的春景,不知有多久未曾得見。
邊塞的金鼓之聲,總是能讓人信心滿滿的。乘著呼嘯的狂風馳騁萬里,踏著嘹亮的戰(zhàn)歌奔赴沙場,殺敵報國!罢砀甏┑臓I盤里臥虎又藏龍,”白晝沖鋒陷陣,浴血奮戰(zhàn),夜晚臥劍枕戈,蓄勢待發(fā),熱血男兒當志存沙場,義薄云天,以天下之任為己任,讓豪情壯志成為邊塞疆場一道壯觀的風景線。
“愿將腰下劍,直為斬樓蘭”為邊塞詩中膾炙人口的名句,詩句引用傅介子為國復(fù)仇的典故,喚起壯懷激烈的熱情,一展將士們的家國情懷,與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”的信心,讀來令人熱血沸騰,充滿豪情。
這首詩用天山風光的寒冷與凄涼烘托出將士們的激情與熱血和軍旅生活的緊湊與豪邁,充分表現(xiàn)了踏歌行軍,征戰(zhàn)沙場的振奮人心,字字句句都在激蕩著讀者的熱情。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展6)
——李白《俠客行》全詩翻譯賞析
李白《俠客行》全詩翻譯賞析
《俠客行》唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩,是李白“樂府三十首”之一,收錄于《李太白集》中。以下是小編為大家收集的李白《俠客行》全詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
李白《俠客行》全詩翻譯賞析
俠客行
李白
趙客縵胡纓②,吳鉤霜雪明③。
銀鞍照白馬,颯沓如流星④。
十步殺一人,千里不留行⑤。
事了拂衣去,深藏身與名。
閑過信陵飲⑥,脫劍膝前橫。
將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴⑦。
三杯吐然諾,五岳倒為輕⑧。
眼花耳熱后,意氣素霓生⑨。
救趙揮金錘,邯鄲先震驚⑩。
千秋二壯士,烜赫大梁城。
縱死俠骨香,不慚世上英。
誰能書閣下,白首太玄經(jīng)⑾。
注釋:
(1)這是一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩,是李白樂府三一首中的一首。行,這里不是行走的行,而是歌行體的行,等于說“俠客的歌”。
(2)趙客,燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士!肚f子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人!笨z,沒有花紋。胡纓,古時將北方****通稱為胡;纓,系冠帽的帶子?z胡纓,即****做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。
(3)吳鉤,寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
(4)颯沓,群飛的樣子,形容馬跑得快。
(5)這兩句原自《莊子·說劍》:“臣之劍十步一人,千里不留行!边@里是說俠客劍術(shù)高強,而且勇敢。
(6)信陵,信陵君,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。
(7)朱亥、侯嬴都是信陵君的門客。朱本是一**,侯原是魏國都城大梁東門的門官,兩人都受到信陵君的禮遇,都為信陵君所用。炙,烤肉。啖,吃。啖朱亥,讓朱亥來吃。
(8)這兩句說,幾杯酒下肚(古詩文中,三、**是虛指)就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。
(9)素霓,白虹。古人認為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。這句意思是,俠客重然諾、輕死生的精神感動了上天。也可以理解為,俠客這一承諾,天下就要發(fā)生大事了。這樣與下文扣得更緊。
(10)這兩句是說的朱亥錘擊晉鄙的故事。信陵君是魏國大臣,魏、趙結(jié)成聯(lián)盟共同對付秦國,這就是合縱以抗秦。信陵君是積極主張合縱的。邯鄲,趙國國都。秦軍圍邯鄲,趙向魏求救。魏王派晉鄙率軍救趙,后因秦王恐嚇,又令晉鄙按兵不動。這樣,魏趙聯(lián)盟勢必瓦解。信陵君準備親率家丁與秦軍一拚,去向侯嬴辭行(實際是試探侯嬴),侯不語。信陵君行至半路又回來見侯嬴。侯笑著說:“我知道你會回來的!庇谑菫樾帕昃O(shè)計,串通魏王寵姬,盜得虎符,去到晉鄙軍中,假托魏王令代晉鄙領(lǐng)軍。晉鄙生疑,朱亥掏出40斤重的鐵錐,擊斃晉鄙。信陵君遂率魏軍進擊秦軍,解了邯鄲的圍。
(11)揚雄曾在**藏書的天祿閣任?ぷ鳌!短(jīng)》是揚雄寫的一部哲學著作。
然諾:答應(yīng)辦的事。
五岳:東岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
《俠客行》是一首五言樂府詩,寫的是戰(zhàn)國時信陵君救趙的事。侯嬴因感信陵君之恩遇,為信陵君謀劃奪晉鄙軍權(quán),發(fā)兵解趙之圍。
三杯吐然諾,五岳倒為輕。
這兩句是說,侯嬴和朱亥,信守諾言,不顧生死,諾言為重,五岳為輕,表現(xiàn)了他們的俠肝義膽。從詩意看,詩人對此二人頗為推崇,十分贊賞他們的俠義行為,也曲折地反映了詩人所具有的豪俠之氣。
譯文:
趙國的俠客帽上隨便點綴著胡纓,吳鉤寶劍如霜雪一樣明亮。
銀鞍與白馬相互輝映,飛奔起來如颯颯流星。
十步之內(nèi),穩(wěn)殺一人,千里關(guān)隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一點聲,深藏身名。
有時空閑,步過信陵郡,來點酒飲,脫劍橫在膝前。
與朱亥一起大塊吃肉,與侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一諾千金,義氣重于五岳。
酒后眼花耳熱,意氣勃勃勁生,氣吞虹霓。
朱亥揮金槌殺大將竊兵符救趙,使邯鄲軍民大為震驚。
朱亥與侯嬴真千秋**二壯士,聲名煊赫大梁城。
身為俠客縱死俠骨也留香,不愧為一世英豪。
誰能學揚雄那個儒生,終身在書閤上,頭發(fā)白了,還在書寫《太玄經(jīng)》。
賞析:
李白這一首《俠客行》古風,抒發(fā)了他對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的向往。
前四句從俠客的裝束、兵刃、坐騎描寫俠客的外貌。
第二個四句寫俠客高超的武術(shù)和淡泊**的行藏。
第三個四句引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來進一步歌頌俠客,同時也委婉地表達了自己的抱負。俠客得以結(jié)識明主,明主借助俠客的勇武謀略去成就一番事業(yè),俠客也就功成名就了。
最后四句表示,即使俠客的行動沒有達到目的,但俠客的骨氣依然流芳后世,并不遜色于那些功成名就的英雄,寫史的人應(yīng)該為他們也寫上一筆。
有人認為這首《俠客行》僅僅是寫朱亥、侯嬴,是不對的。前八句寫的俠客的形象就與朱、侯兩人不符。朱并不會劍術(shù),而是力氣大、勇敢。侯主要是智謀取勝。一句“閑過信陵飲”不過是將俠客與信陵君這樣的“明君”聯(lián)系起來罷了,因朱、侯都不是以這種方式結(jié)識信陵君的。李白正是想結(jié)識像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,?h靖一”的**抱負。
前人有曰:借他人故事,澆自己塊壘。李白這首詩亦當如是!
我們知道,唐代游俠之風頗為盛行,這是與唐代西域交通發(fā)達,全國經(jīng)濟日益繁榮,城市商業(yè)興旺的盛唐時代有關(guān),所以,不僅是燕趙傳統(tǒng)的多任俠而已。特別是關(guān)隴一帶的風習“融胡漢為一體,文武不殊途。”(陳寅恪:《唐代**史述論論稿》)更促成了少年喜劍術(shù)、尚任俠的風氣。李白少年時代,頗受關(guān)隴文化風習的影響,因此,他自幼勤苦讀書“觀百家”外,“十五好劍術(shù)”(《與韓州書》)“高冠佩雄劍”(《憶襄陽舊游贈馬少府巨》)甚至,他一生都不離劍的:“撫劍夜吟嘯,雄心日千里。”(《贈張相鎬》其二)“長劍一杯酒,男兒方寸心。”(《贈崔侍御》)堪稱是“文武不殊途”,兼?zhèn)溆诶畎滓簧砹。那么,詩人李白何以如此愛劍?這和他輕財重義,尚任俠分不開。他說;“十五好劍術(shù),遍于諸侯!闭钱敃r任俠流行的社會意識,為了事業(yè)心和抱負的驅(qū)使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會上的普遍贊譽。李白這首《俠客行》就是以這任俠意識為旨的。
《俠客行》是詩人李白以夸張的筆墨,從游俠的服飾開始:“趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星。”僅二十個字,仿佛全是寫物而不寫人。但當時游俠兒的氣勢、風貌,就栩栩如生的展現(xiàn)在目前了。因為詩人并不是為物而夸張的寫物,而是處處著眼于人的精神氣勢而寫物!翱z胡”的“纓’,“霜雪明”的”吳鉤”,“颯沓如流星”的“白馬”這些當時流行的任俠服飾,不僅具有典型性,而且流露出主人豪縱、慷慨之氣,把物都寫活了。
詩人進而寫游俠的行為:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!币矁H是二十字,就高度概括了排憂解難、不圖**、尚義氣、重承諾等等的高尚人格。詩人是以“縱死俠骨香,不慚世上英”的思想,加以歌贊的。事實上,詩人之所以少好任俠,乃是以此為理想人格而向往的,故能把一般的任俠社會意識,寫得如此深刻而生動。
最后,詩人以戰(zhàn)國時“竊符救趙奪晉鄙軍”中的侯贏、朱亥”二壯士”例,闡明“縱死俠骨香,不慚世上英”之旨。“閑過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯贏。三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生。救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,恒赫大梁城。縱死俠骨香,不慚世上英”這“三杯吐然諾,五岳為之輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生!敝厝恢Z,尚意氣的任俠,真是“慷慨成素霓,嘯咤起清風!(張華《壯士篇》)的。震撼了大梁城:“千秋二壯士”,是當之而不愧!安粦M世上英”!詩人對“二壯士”嘆服不已,情見于詞了。
然而,詩人不僅在熱烈的頌唱“二壯士”,同時也對校書天祿閣草《太玄經(jīng)》的揚雄輩,無情地加以蔑視:“誰能書閣下,白首《太玄經(jīng)》”是為壯夫所不為!
《俠客行》詩,雖在歌頌任俠,但由于詩人就是尚任俠的,所以把詩人少年的豪情壯志,表現(xiàn)無遺了。
俠客一道,是*文化自遠古遺留下來的寶貴的文化基因。這個文化基因的作用是,對于體制的強權(quán)保持一種個人的挑戰(zhàn),無論是真正武力上的,還是思想上的,使得體制的強權(quán)無法**一切,使得這個文化不會完全喪失活力。到了宋代之后,在長期的王權(quán)的**下,這個基因已經(jīng)在很大程度上休眠了;而到了近代,更是又來了強勢的**文明的**,*人吃飯、穿衣、一舉手、一投足、一動念,都變得要想一想是否符合**人的規(guī)范,是否有“紳士風度”。因此,俠客一道的文化基因在現(xiàn)代*也是離死不遠了,F(xiàn)今的*人還是非常喜歡武俠小說和武俠電影,但如果你真仔細想想武俠小說和武俠電影里的俠客,你會發(fā)覺那都只不過是一些可愛的小男人和小女人。作為消閑,可愛固然是可愛,但與李白詩中的那種豪俠境界卻根本不能相提并論。承*世界,一切都已經(jīng)由別人安排好了,管理好了,自己消閑就夠了;但如果我在前面所說的新的**世界果真降臨,我們恐怕就更需要喚醒遠古的基因了:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!薄皞b客行”,就算是某一種“眼花耳熱后”的夢話吧!
拓展延伸:
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫**詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣**(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,**作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
主要成就
詩歌
綜述
李白的樂府、歌行及絕句成就為最高。其歌行,完全打破詩歌創(chuàng)作的一切固有格式,空無依傍,筆法多端,達到了任隨性之而變幻莫測、搖曳多姿的神奇境界。李白的絕句自然明快,飄逸瀟灑,能以簡潔明快的語言表達出無盡的情思。在盛唐詩人中,王維、孟浩然長于五絕,王昌齡等七絕寫得很好,兼長五絕與七絕而且同臻極境的,只有李白一人。
李白的詩雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國山河與美麗的自然風光,風格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫**精神,達到了內(nèi)容與藝術(shù)的完美**。他被賀知章稱為“謫仙人”,其詩大多為描寫山水和抒發(fā)內(nèi)心的情感為主。李白的詩具有“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”的藝術(shù)魅力,這也是他的詩歌中最鮮明的藝術(shù)特色。李白的詩富于自我表現(xiàn)的主觀抒**彩十分濃烈,感情的表達具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢。他與杜甫并稱為“大李杜”,(李商隱與杜牧并稱為“小李杜”)。
李白詩中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運用,從而造成神奇異彩、瑰麗動人的意境,這就是李白的浪漫**詩作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。
李白的詩歌對后代產(chǎn)生了極為深遠的影響。中唐的韓愈、孟郊、李賀,宋代的蘇軾、陸游、辛棄疾,明清的高啟、楊慎、龔自珍等著名詩人,都受到李白詩歌的巨大影響。
風格
豪邁奔放,清新飄逸,想象豐富,意境奇妙,語言奇妙,浪漫**,立意清晰。
李白生活在盛唐時期,他性格豪邁,熱愛祖國山河,游蹤遍及南北各地,寫出大量贊美名山大川的壯麗詩篇。他的詩,既豪邁奔放,又清新飄逸,而且想象豐富,意境奇妙,語言輕快,人們稱他為“詩仙”。李白的詩歌不僅具有典型的浪漫**精神,而且從形象塑造、素材攝取、到體裁選擇和各種藝術(shù)手法的運用,無不具有典型的浪漫**藝術(shù)特征。
李白成功地在中塑造自我,強烈地表現(xiàn)自我,突出抒情主人公的獨特個性,因而他的詩歌具有鮮明的浪漫**特色。他喜歡采用雄奇的形象表現(xiàn)自我,在詩中毫不掩飾、也不加節(jié)制地抒發(fā)感情,表現(xiàn)他的喜怒哀樂。對權(quán)豪勢要,他“手持一枝菊,調(diào)笑二千石”(《醉后寄崔侍御》二首之一);看到勞動人民艱辛勞作時,他“心摧淚如雨”。當社稷傾覆、民生涂炭時,他“過江誓流水,志在清中原。拔劍擊前柱,悲歌難重論”(《南奔書懷》),那樣慷慨激昂;與朋友開懷暢飲時,“兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來”(《山中與幽人對酌》),又是那樣天真直率。總之,他的詩活脫脫地表現(xiàn)了他豪放不羈的性格和倜(俶)儻不群的形象。
豪放是李白詩歌的主要特征。除了思想性格才情遭際諸因素外,李白詩歌采用的藝術(shù)表現(xiàn)手法和體裁結(jié)構(gòu)也是形成他豪放飄逸風格的重要原因。善于憑借想象,以主觀現(xiàn)客觀是李白詩歌浪漫**藝術(shù)手法的重要特征。幾乎篇篇有想象,甚至有的通篇運用多種多樣的想象。現(xiàn)實事物、自然景觀、神話傳說、歷史典故、夢中幻境,無不成為他想象的媒介。常借助想象,超越時空,將現(xiàn)實與夢境、仙境,把自然界與人類社會交織一起,再現(xiàn)客觀現(xiàn)實。他筆下的形象不是客觀現(xiàn)實的直接反映,而是其內(nèi)心主觀世界的外化,藝術(shù)的真實。
李白詩歌的浪漫**藝術(shù)手法之一是把擬人與比喻巧妙地結(jié)合起來,移情于物,將物比人。
李白詩歌的另一個浪漫**藝術(shù)手法是抓住事情的某一特點,在生活真實的基礎(chǔ)上,加以大膽的想象夸張。他的夸張不僅想象奇特,而且總是與具體事物相結(jié)合,夸張得那么自然,不露痕跡;那么大膽,又真實可信,起到突出形象、強化感情的作用。有時他還把大膽的夸張與鮮明的對比結(jié)合起來,通過加大藝術(shù)反差,加強藝術(shù)效果。
李白最擅長的體裁是七言歌行和絕句。李白的七言歌行又采用了大開大合、跳躍宕蕩的結(jié)構(gòu)。詩的開頭常突兀如狂飆驟起,而詩的中間形象轉(zhuǎn)換倏忽,往往省略過渡照應(yīng),似無跡可循,詩的結(jié)尾多在感情**處戛然而止。
李白的五七言絕句,更多地**了他的詩歌清新明麗的風格。如《早發(fā)白帝城》、《送孟浩然之廣陵》、《靜夜思》等,妙在“只眼前景、口頭語、而有弦外音、味外味,使人神遠!保ā墩f詩晬語》上)。
語言
李白詩歌的語言,有的清新如同口語,有的豪放,不拘聲律,近于散文,但都**在“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然美之中。這和他自覺地追求自然美有關(guān)。他繼承陳子昂的文學主張,以恢復(fù)詩騷傳統(tǒng)為已任,曾說“梁陳以來,艷薄斯極,沈休文又尚以聲律,將復(fù)古道,非我而誰歟?”(孟棨《本事詩·高逸》)他崇尚“*”,諷刺“雕蟲喪天真”的丑女效顰,邯鄲學步。他的詩歌語言的自然美又是他認真學**歌明白通俗的特點的結(jié)果,明白如話,通俗生動。
**作品
《將進酒》《蜀道難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《望廬山瀑布》《俠客行》《春思》《秋歌》等。
詞賦
李白是否有詞的創(chuàng)作至今仍然未有一致的定論,但是今傳為李白詞的作品,若不論其真?zhèn)渭笆欠窨蓺w入詞體,約有20余首,如《菩薩蠻》《憶秦娥》等。
就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”在詞史上享有極為崇高的地位。這一地位猶如古代希臘神話在**藝術(shù)中的地位,作為一種“不可企及”的規(guī)范,李白詞成為人們心目中永遠的偶像。李白在詞體文本模式的形成,詞的創(chuàng)作模式上均有重大貢獻。
實際上,從唐末五代《花間集》以來,所有的唐宋詞選集、總集,在具體操作中,都不會忘記李白,至少也要在序跋題記中提上一句。其作為文學史上的第一位大詞人,雖然只有很少幾首著作權(quán)經(jīng)常受到懷疑的詞作,但卻從來沒有人對他表示過任何的不滿或批評意見。如果評選天下第一詞人,李白無疑將以全票當選“詞王”。
書法
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展7)
——元丹丘歌_李白的詩原文賞析及翻譯
元丹丘歌_李白的詩原文賞析及翻譯
元丹丘歌
唐代李白
元丹丘,愛神仙,朝飲潁川之清流,
暮還嵩岑之紫煙,三十六峰長周旋。
長周旋,躡星虹,身騎飛龍耳生風,
橫河跨海與天通,我知爾游心無窮。
譯文
元丹丘啊,愛神仙,早上你還在潁川的清流中飲水,
晚上就回到紫煙繚繞的高山中來了,你常在嵩山的三十六峰上來回盤旋。
你來往于群峰之間時,身騎飛龍,耳邊呼呼生風,其速度之快可追趕流星。
你可橫跨河海與天相通,我知道你是想游無窮之境,追求無邊的快樂啊。
注釋
元丹丘:李白二十歲左右在蜀中認識的道友,是李白一生中最重要的交游人物之一,曾一起在河南嵩山隱居。
愛神仙:一作“好神仙”!昂谩弊炙聘侠怼
潁川:這里指潁水,即今潁河,源出河南省登封市嵩山西南陽乾山,東南流至今安徽潁上縣東南入淮河。
嵩岑:嵩山之顛。岑,山小而高曰岑,此泛指山。紫煙:紫色的云氣。
三十六峰:王琦注引《河南通志》:嵩山,居四岳之中,故謂之中岳。其山二峰,東曰太室,西曰少室。南跨登封,北跨鞏邑,西跨洛陽,東跨密縣,綿亙一百五十余里。少室山,潁水出焉。共有三十六峰。
躡星虹:謂登上星宿和彩虹。躡是踏的意思。星虹,指流星和虹霓。
身騎飛龍:道家有駕龍飛升之說。
與天通:上通天界!读邢蓚鳌ぬ瞻补珎鳌罚褐烊钢挂鄙显唬骸鞍*公,治與天通。七月七日,迎汝以赤龍!
“我知”句:此句《文苑英華》作“我知爾心游無窮”!肚f子·在宥篇》:廣成子曰:“故余將去女,入無窮之門,以游無極之野。”
創(chuàng)作背景
此詩當作于李白與元丹丘在開元中嵩山隱居的時期,具體時間約為開元二十二年(734年)。李白對求仙學道十分入迷,信奉“長生久視”的神仙之術(shù)。元丹丘是李白志同道合的朋友,當時兩人一起在嵩山隱居。李白很佩服元丹丘的道術(shù),因作此詩。
賞析
道教的神話常常會激超詩人的豐富想象,仿佛道士們過的也是神仙生活,也能擺脫人世間的種種限制,享受神仙的超脫和**,以滿足他們向往**的心理和愿望。這首詩的基本內(nèi)容就是這樣。
“元丹丘,愛神仙。”正因為元丹丘喜好神仙之術(shù),所以他才長期在嵩山修煉。下三句就是他常年在嵩山中求仙學道的夸張描寫:“朝飲潁川之清流,暮還嵩岑之紫煙,三十六峰常周旋!痹娭邪言で痖L期在嵩山的活動浪漫化,夸張地說成是一天之內(nèi)的活動,仿佛他已成仙得道,有了神仙飛騰之術(shù)。早上,他還在清清的潁川邊飲水,晚上就出現(xiàn)在紫煙繚繞的嵩山峰頂,在嵩山三十六峰的絕頂燦列處都有元丹丘的蹤跡。嵩山在今河南登封,是五岳之一的中岳。唐時這里是道教最盛的地方。著名的道教勝地嵩陽觀和中岳廟就在這里。嵩山有太室、少室二山,二山各有三十六峰,共計七十二峰。大概在唐時嵩山有名字的只有三十六峰,后來愈來愈多,但三十六峰也只是一個約數(shù),言其多而已。
下面詩中著重寫元丹丘的神通:“長周旋,躡星虹。身騎飛龍耳生風。橫河跨海與天通!币陨显娋湟饧茨_踏星虹,身騎飛龍,速度之快,星馳電閃,只覺得兩耳生風?梢詸M跨江河,飛越大海,在天空**邀游,一直通向神話中的天國。這與屈原《離騷》中的乘飛龍遨游天國是同一寓意,即借飛升以向往**,借游仙以寄托理想。
詩的最后一句說。“我知爾游心無窮!薄段脑酚⑷A》“游心”作“心游”,意思就更為明顯。原來“躡星虹”、“乘飛龍”,“橫河跨!钡臒o窮之游,都只是“心游”而已。這一切都是詩人想象中的.產(chǎn)物。并非真實。原來只是精神上的一番**和逍遙之游。這與莊子“游心”(《莊子·則陽》:“知游心于無窮!保┑木皴塾问峭耆恢碌。
此詩贊揚元丹丘愛神仙!皭凵裣伞笔侨娭。詩中故意把元丹丘寫成一個能騎龍升天、橫河跨海的神仙,表達了詩人對老友的美好祝愿,也是對老友的戲謔。李白真心希望元丹丘像神仙一樣的**快活,當然這也是李白自己的愿望。詩是歌謠體,用三、三、七的句式,使詩句更加活潑,富有變化。詩的前半首和后半首結(jié)構(gòu)重疊,有一種長短相間,循環(huán)復(fù)沓的音樂美。后半首的首句與前半首的來句還用頂針格的修辭手法,使前后段自然銜接,天衣無縫。此詩有語言明白如話,自然天成的民歌風味,讀起來朗朗上口。由此可見,李白在學民歌方面是下了一番功夫的,此詩就是他學**歌的優(yōu)秀結(jié)晶。
李白《把酒問月》全詩翻譯賞析(擴展8)
——李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選
李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選
安徽當涂,山青水秀,物華地靈,有著悠久的歷史和燦爛的文化。在翠峰嵌崎的青山腳下,長眠著唐代偉大詩人李白。下面是小編收集整理的李白《白頭吟》全詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
白頭吟
原文:
皚如山上雪,皎若云間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。
愿得一心人,白頭不相離。(一心人 一作:一人心;白頭 一作:白首)
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文
愛情應(yīng)該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣光明。
聽說你懷有二心,所以來與你決裂。
今日猶如最后的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。
男子應(yīng)當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償?shù)摹?/p>
注釋
、侔}、皎:都是白。
、趦梢猓壕褪嵌(和下文“一心”相對),指情變。
、蹧Q:別。④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最后的聚會,明早溝邊分手。
⑤躞蹀:(xiè dié)小步行走貌。御溝:流經(jīng)御苑或環(huán)繞宮墻的溝。東西流,即東流!皷|西”是偏義復(fù)詞。這里偏用東字的意義。以上二句是設(shè)想別后在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。
、捱@句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。
⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。
、嗪k簁(音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在*歌謠里釣魚是男女求偶的象征隱語。這里用隱語表示男女相愛的幸福。
、嵋鈿猓哼@里指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
賞析
晉人葛洪《**雜記》載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止!钡端螘分尽费浴栋最^吟》等“并漢世街陌謠謳”,即民歌!队衽_新詠》載此詩,題作《皚如山上雪》,則連題目亦與卓氏無關(guān)了!**雜記》乃小說家言,且相如、文君關(guān)系亦未嘗至此,故云文君作,顯系附會。此詩當屬民歌,以女子口吻寫其因見棄于用情不專的丈夫而表示出的決絕之辭。 首二句是一篇起興,言男女愛情應(yīng)該是純潔無瑕的,猶如高山的白雪那樣一塵不染;應(yīng)該是光明永恒的,好似云間的月亮皎皎長在。這不僅是一般人情物理的美好象征,也當是女主人公與其丈夫當初信誓旦旦的見證吧。誠如清人王堯衢云:“如雪之潔,如月之明,喻昔日信誓之明也!(《古詩合解》)但也有解為“以‘山上雪’,‘云間月’之易消易蔽,比起有兩意人!(張玉谷《古詩賞析》)意亦可通。細玩詩意,解為反面起興,欲抑先揚,似更覺有味。故“聞君”二句突轉(zhuǎn):既然你對我的愛情已摻上雜質(zhì),既然你已心懷二心而不專一持恒,所以我特來同你告別分手,永遠斷絕我們的.關(guān)系。“有兩意”,既與首二句“雪”“月”相乖,構(gòu)成轉(zhuǎn)折,又與下文“一心人”相反,形成對比,前后照應(yīng)自然,而譴責之意亦彰,揭示出全詩的決絕之旨。“今日”四句,承上正面寫決絕之辭:今天喝杯訣別酒,是我們最后一次聚會,明晨就將在御溝(環(huán)繞宮墻的水渠)旁邊徘徊(躞蹀)分手,就像御溝中的流水一樣分道揚鑣了。“東西流”以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏義復(fù)詞,形容愛情如溝水東流,一去不復(fù)返了,義亦可通。
“凄凄”四句忽一筆宕開,言一般女子出嫁,總是悲傷而又悲傷地啼哭,其實這是大可不必的;只要嫁得一個情意專一的男子,白頭偕老,永不分離,就算很幸福了。言外之意,自己今日遭到遺棄才最堪凄慘悲傷,這是初嫁女子無法體會到的滋味。作者泛言他人而暗含自己,辭意婉約而又見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉(zhuǎn)變,感情沉痛而不失溫厚。誠如清人張玉谷所評:“凄凄四句,脫節(jié)暗轉(zhuǎn),蓋終冀其變兩意為一心而白頭相守也。妙在從人家嫁娶時凄凄啼哭,憑空指點一婦人同有之愿,不著已身說,而己身在里許。用筆能于占身分中,留得勾留之意,最為靈警。”(《古詩賞析》)堪稱深得詩旨。
結(jié)尾四句,復(fù)用兩喻,說明愛情應(yīng)以雙方意氣相投為基礎(chǔ),若靠金錢關(guān)系,則終難持久,點破前文忽有“兩意”的原故!爸窀汀,指釣魚竿;“嫋嫋”,形容柔長而輕輕擺動的樣子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字,形容魚尾像沾濕的羽毛!板X刀”,即古代刀形錢幣,此處泛指金錢。以魚竿的柔長輕盈擺動和魚尾的滋潤鮮活,比喻男女求偶,兩情歡洽!对娊(jīng)》這類比興較多,如《衛(wèi)風·竹竿》:“籊籊竹竿,以釣于淇;豈不爾思,遠莫致之!薄睹珎鳌:“釣以得魚,如婦人待禮以成為室家!钡颂幝(lián)下文之意,似又隱含愛情若不以意氣(義)相知,僅以香餌誘魚上鉤,恰似只靠金錢引誘,那愛情是靠不住的。故清人朱嘉微評曰:“何以得魚?須芳其餌。若一心人意氣自合,何須芳餌為!”(《樂府廣序》)結(jié)句點破男子“有兩意”是因為金錢關(guān)系。但究竟是他利用金錢為誘餌去另圖新歡呢?還是那位“新歡”家資頗富,致使這位男子貪圖富貴而厭棄糟糠呢?這只有留給讀者去猜想了。
這首詩塑造了一位個性鮮明的棄婦形象,不僅反映了封建社會婦女的婚姻悲劇,而且著力歌頌了女主人公對于愛情的高尚態(tài)度和她的美好情操。她重視情義,鄙夷金錢;要求專一,反對“兩意”。當她了解到丈夫感情不專之后,既沒有絲毫的委曲求全,也沒有瘋狂的詛咒和軟弱的悲哀,表現(xiàn)出了婦女自身的人格尊嚴。她是把痛苦埋在心底,冷靜而溫和地和負心丈夫置酒告別,氣度何等閑靜,胸襟何等開闊!雖然她對舊情不無留念和幻想,但更多的卻是深沉的人生反思。因此,她較之古詩中一般的棄婦形象又迥然不同,顯示出“這一個”的個性。
全詩多用比興和對偶,雪、月、溝水、竹竿、魚尾等喻象鮮明生動而又耐人尋味。一、二、五、六、十三、十四等句皆工對而又自然。此外四句一解,每解換韻,而詩意亦隨之頓挫,聲情與辭情達到完美的**。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除