禮貌問候語(精選5篇)
禮貌問候語范文第1篇
論文摘要:本文探討中英問候語中語言和文化差異,并對提高跨文化交際的能力提出相關(guān)策略。
問候語是日常會話交際中必不可少的一部分,我們問候別人時(shí),首先考慮的就是禮貌問題。那么具有不同文化背景的人在互相交際時(shí)所賦予這些準(zhǔn)則的重要性是否會有差異?因?yàn)榭缥幕浑H在很大程度上與交際者對這些準(zhǔn)則和策略的恰當(dāng)選擇有關(guān)brown和levinson(19871認(rèn)為,在社會交往中,人們用語言所體現(xiàn)出來的禮貌是有原則的,也是有差異的。這些原則要求交談?wù)叻峡偟亩Y貌行為;同時(shí),由于人們所處的文化環(huán)境不同,對禮貌的衡量和評估標(biāo)準(zhǔn)也不盡相同,而這些不同的衡量標(biāo)準(zhǔn)也會影響交際者在談話策略上的選擇。為了解釋英漢兩種不同文化對于禮貌原則選擇的差異,以克服跨文化交際障礙,本論文以leech(1983)的禮貌原則和顧日國(1992)的禮貌準(zhǔn)則為基礎(chǔ),對英漢問候語進(jìn)行調(diào)查和研究。
一、中英相同的問候語結(jié)構(gòu)、
通過考察我們發(fā)現(xiàn),中英文化中的問候活動通常是先開始接觸,然后互致某些問候客套,表示歡迎或樂意會面,再作寒暄。因此,問候語的結(jié)構(gòu)一般包括以下組成部分:招呼、問候、歡迎辭語、表示高興、寒暄。但是在許多情況下,隨著問候情景的不同,問候活動中許多成分會隨時(shí)發(fā)生變化,某些成分被省略。一般見面時(shí)常用以下問候用語:“go0dmorning(早安)!”、“goodevening(晚安)!”、“howdoyoudo(你好)!”、“howareyou(身體好嗎)?”“what’sgoingonwithyourecendy(最近如何)?”、“how’severythinggoing(一切都順利嗎)?”、“l(fā)ongtimenosee.howareyou(好久不見了,你好嗎?)”、“iseverythingallifghtiwththechildren(孩子們都好嗎)?”、“haveyoubeenonholiday(最近休假去了嗎)?”
二、中英問候語的禮貌原則對比
結(jié)合顧日國的禮貌準(zhǔn)則與leech關(guān)于禮貌的論述對英漢問候語語料進(jìn)行比較,對問候語的研究結(jié)果證明了顧日國的觀點(diǎn)——貶己尊人是中國特有的禮貌準(zhǔn)則,并且是中國現(xiàn)代禮貌觀念的核心。與leech的禮貌原則中談話雙方要保持吃虧和受益相平衡的“得體準(zhǔn)則”不同,中國的禮貌尤其表現(xiàn)在“貶己尊人”。保持平衡是不符合中國道德觀的。問題在于以英語為母語的人很難理解中國“謙虛”的文化內(nèi)涵,因?yàn)樗cleech的“謙遜準(zhǔn)則”中的“謙遜”概念是不盡相同的。在漢語問候語中可以任意評論對方的生活、工作、健康狀況等各方面的情況。如對方住院了,一定要問問詳細(xì)的病情;對方遇到困難,一定要多寬慰幾句。見面寒暄時(shí),雙方的年齡、職業(yè)、婚姻、家庭、身體等方方面而的情況,都可以涉及,幾乎沒有什么禁區(qū)。
由此可見,漢語問候語中,關(guān)切大于禮貌。這種關(guān)切縮短了彼此之間的距離,淋漓盡致地表達(dá)了親如一家的情感。中國式的謙虛是一種自我修養(yǎng)的美德,貶己和尊人同樣重要:英語文化中的謙虛則是盡量少贊譽(yù)自己的禮貌策略。這種對于“謙虛”的不同理解就會造成以英語為母語的人無法理解中國人出于謙虛而貶低自己的評論。
三、英漢問候語在禮貌策略的選擇上不同
首先,在問候過程中,漢文化更注重交際過程的整體感覺,而不是某些詞語或句子的表面意義。人們希望交際伙伴能夠根據(jù)社會文化環(huán)境和情景推導(dǎo)出問候者的真實(shí)意圖,體會其中的關(guān)切問候之情。其次,漢語問候語強(qiáng)調(diào)客套超過事實(shí),這與漢文化把保持人際關(guān)系和諧作為語言交際的主要功能是相符的。相比之下,英語問候語則體現(xiàn)平等親切,并表現(xiàn)出弱交際環(huán)境文化的直接明了。所以,漢語問候語是隨機(jī)應(yīng)變的,甚至是看見什么問什么、明知故問。例如,“出去呀?”,“洗衣服呢?”,“今天休息了?”彼此從這一問一答中體會的僅僅是其中親切友好的感情。而這些對于西方人來說都是真實(shí)的問題,他們不明白這是打招呼,更不明白中國人為什么使用這種不和邏輯的方式。他們無法按照會話含義準(zhǔn)確推導(dǎo)出發(fā)話人的真實(shí)意圖,更無法體會其中的關(guān)切問候之情。這也解釋了為什么許多英語問候語內(nèi)容是中性題目,例如談?wù)撎鞖饣蚱渌簧婕皞(gè)人隱私的話題。
四、英漢問候語在內(nèi)容選擇上不同
雖然漢英文化中的問候語結(jié)構(gòu)類似,但是二者的問候內(nèi)容卻相去甚遠(yuǎn)。中國人一般高度重視社會關(guān)系親熱,在相互問候的時(shí)候往往表現(xiàn)出對他人的關(guān)心。所以,我們中國人見面時(shí),往往關(guān)心地問對方:“吃了嗎?”或客氣地詢問:“你到哪里去?”、“你在忙什么?”大家都習(xí)以為常,因?yàn)椤懊褚允碁樘臁甭?而且彼此心里也}苛楚,“去哪里”只是友人在路上相遇時(shí)說的一句客套話。但英語國家不用這些話,甚至習(xí)慣上認(rèn)為這樣說不禮貌。西方人清晨碰見習(xí)慣互道“goodmorning!”或者簡單地招呼一聲“hi!”,“hello!”倘若用漢語習(xí)慣用語的英譯版“haveyoueatenornot(吃了嗎)?”或“whereareyougoing(去哪兒)?”問候不大了解中國國情、風(fēng)俗的西方人,他(她)可能會納悶“難道我沒有足夠的錢吃飯嗎?”或許誤以為“你要請我吃飯”,“至于我去哪里,與你有何相干?你的鼻子怎么伸得這么長呢”,“去哪里?”本來是一句禮節(jié)性問候語,可有的外國朋友說不定會把禮節(jié)性的問候視為干涉其神圣不可侵犯的隱私的無禮行為。所以,問候語的內(nèi)容或表面信息差異表明,在一種語言中被認(rèn)為有禮貌的話在另一種語言中也許不一定有禮貌。
五、跨文化交際策略的培養(yǎng)
由于漢英語言的負(fù)面遷移和跨文化理解、交際障礙,在跨文化交際中一定要綜合考慮語言語用和背后深層的文化差異,選擇恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H策略。因此為了達(dá)到交際目的,中國的英語教師必須教學(xué)生如何提高跨文化交際的能力,在與英語文化的人士交往問候時(shí),應(yīng)視具體情況做相應(yīng)的文化信息轉(zhuǎn)換,改用英語日常問候用語,而且,中外人士互相了解彼此的風(fēng)俗習(xí)慣很有必要,只有這樣才能使交往得以繼續(xù)。
禮貌問候語范文第2篇
【關(guān)鍵詞】語言學(xué);禮貌用語;差異;啟示
語言學(xué),把人類的語言作為研究對象的學(xué)科。傳統(tǒng)的語言學(xué)是把文獻(xiàn)和書面語作為主要研究對象,而現(xiàn)代的語言學(xué)則以當(dāng)代語言和口語為主要研究對象。而禮貌用語是人們?nèi)粘UZ言交際過程中的重要手段,不同的文化背景下有著不同的禮貌用語。另一方面,世界各民族由于生活方式、地理環(huán)境等存在較大差異,因而產(chǎn)生了不同的文化。當(dāng)今世界文化主要分為東、西兩大類別,中華文化是東方文化的代表,歐美文化是西方文化的代表。本文從小處著手,從當(dāng)代語言學(xué)是視角,比較中、英當(dāng)代語言和口語中的禮貌用語存在的區(qū)別和聯(lián)系,為讀者學(xué)習(xí)不同的語言,理解東西方文化起到積極的作用。
一、中英禮貌內(nèi)涵的差異
中國素有“禮儀之邦”之稱, 在數(shù)千年中形成了具有中國特色的道德規(guī)范和禮貌原則。在現(xiàn)代漢語中,“禮貌”一詞來源于“禮”或“禮儀”!岸Y”在中國古代所涵蓋的內(nèi)容較為廣泛,且其與我國最偉大的思想家、教育家孔子緊密相連?鬃虞^早地提出了用“札”來管制人,即把一切人按高低貴賤來劃分等級.然后各人的言行必須符合其社會身份和地位。到了西漢,“禮”已發(fā)展成了貶低自己和尊重別人的一種社會行為準(zhǔn)則了。隨著時(shí)代車輪的緩緩向前,西漢時(shí)期的“禮”的內(nèi)涵逐漸成為現(xiàn)代文化中“禮貌”的核心。
而英語中“禮貌”這個(gè)詞與法律和城市等詞匯關(guān)系密切,其同義詞有法庭、城市、文明等?梢,“禮貌”在西方文化中與守法、文明是密不可分的。這或許能很好的詮釋雖然西方國家是具有狼性、侵略性的民族構(gòu)成,但其法律制度建設(shè)的水平和文明程度的發(fā)展,不得不讓東方民族贊嘆。
二、中英禮貌語原則的差異
我國著名的語言學(xué)家顧曰國(1992)在回顧了“禮貌”這個(gè)概念在中華民族文化中的歷史淵源后,提出了制約漢語言語行為的五種禮貌準(zhǔn)則:其一,貶己尊人準(zhǔn)則(The self-denigration maxim);其二,稱呼準(zhǔn)則(The address maxim);其三,文雅準(zhǔn)則(Refinement maxim);其四,求同準(zhǔn)則(The balance maxim),指應(yīng)當(dāng)盡量滿足對方的欲望;其五,德、言、行準(zhǔn)則(The generosity &Tact maxim)。
而在西方文化中,Lakoff(1973)較早地提出了關(guān)于禮貌用語的三個(gè)要求:其一,不要強(qiáng)加于人(formality: don’t impose/remain aloof),即使當(dāng)交際的雙方地位不平等時(shí),也應(yīng)該平等對待;其二,給對方留有余地和空間(hesitancy: give the addressee his options);其三,增進(jìn)雙方的友情(equality:act as though you and the addressee were equal/make him feel good)。但其提出的這三個(gè)規(guī)則在范圍上比較籠統(tǒng),且缺乏系統(tǒng)性,并未能引起學(xué)界足夠的重視。但在此基礎(chǔ)上,隨著研究的深入,西方禮貌用語的準(zhǔn)則不斷被完善,越來越多的衍生出的禮貌用語應(yīng)運(yùn)而生。
三、中英禮貌語用法的差異
(1)稱謂的差異
在人與人之間的交流中,對他人和自己的稱呼是不可避免的。在中文當(dāng)中,稱呼別人的時(shí)候,通常會考慮他人的職務(wù)、職業(yè)、性別、年齡等因素,通過綜合考量才能找出最適合的稱呼語。比如,李醫(yī)生、李女士、李小姐等等,往往可能是不同場合下對同一個(gè)人的敬稱。而在英美文化中,稱謂主要是基本的稱謂詞(Miss/Mr/Mrs等)+姓,如Miss Li,或者直接稱呼對方的姓名。而在中國,非相同輩分的人之間直呼姓名似乎不太禮貌,尤其是晚輩對長輩應(yīng)當(dāng)使用尊稱,以表示尊敬和自身的教養(yǎng)。另外,中國人將親戚有堂、表之分,還有姐妹兄弟之分,而在英語中僅使用sister、brother、uncle、ant、cousin概括。
(2)問候語不同
當(dāng)人與人見面,尤其是認(rèn)識的人見到時(shí),一般都需要打招呼,有點(diǎn)頭示意的形式,有簡單握手或深情擁抱的形式,更多的還是選擇運(yùn)用語言交流。在西方國家,大家見面常用“Hi””Hello”,稍微久一點(diǎn)沒見面的用“How are you?”或者“What is up?”或者“How is it going?”等詢問近況。如果是兩個(gè)不太熟的人交流,一般選擇天氣或者足球等相同愛好引發(fā)話題,繼續(xù)交流。而在中國,通常見面用“你好”或者熟悉一些的用“吃了么?”問候?qū)Ψ。由此,可以看出,中西方文化的?cè)重和內(nèi)涵存在差異。但依據(jù)一份權(quán)威的調(diào)查研究指出,相比較而言,西方問候的話語更會使人產(chǎn)生郁悶,當(dāng)人心情不好時(shí)聽到如此“揭傷疤”式“最近怎么樣的問候”會產(chǎn)生危險(xiǎn)的后果。而東方式問候,體現(xiàn)出人們的簡單和“民以食為天”的本性,更容易產(chǎn)生樂觀的正面效應(yīng)。
四、語言學(xué)習(xí)的啟示
語言是傳遞信息和表情達(dá)意的工具。學(xué)習(xí)一門語言不僅僅是詞匯和語法知識的簡單積累過程,更是培養(yǎng)語言運(yùn)用能力、理解不同民族語言文化內(nèi)涵的過程。在學(xué)習(xí)不同的語言,理解不同民族的文化之時(shí),應(yīng)當(dāng)適當(dāng)培養(yǎng)自己的跨文化意識,培養(yǎng)自己對不同文化的理解和運(yùn)用,為了建立良好的個(gè)人甚至民族形象為了避免交流中尷尬或沖突的發(fā)生,增強(qiáng)不同文化之間的交流和合作盡綿薄之力。
參考文獻(xiàn):
[1]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學(xué)與研究,1992,4(10):217
禮貌問候語范文第3篇
摘要:打招呼是一種常見的言語行為。使用招呼語不僅可以體現(xiàn)個(gè)人修養(yǎng),而且可以促進(jìn)、維持正常的社交關(guān)系,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。本文將重點(diǎn)分析漢語招呼語的類型、適用語境、及使用準(zhǔn)則。
關(guān)鍵詞:招呼語;類型;語境;使用準(zhǔn)則;
一、招呼是一種言語行為
言語行為是英國語言哲學(xué)家奧斯汀(J.L.Austin)提出來的。它旨在回答語言是怎樣用之于行,體現(xiàn)了言則行的語言觀。奧斯汀認(rèn)為一個(gè)完整的言語行為有三種行為組成,言內(nèi)行為,言外行為,言后行為。打招呼與其他言語行為一樣,通過一句話或若干句話來執(zhí)行一個(gè)或若干個(gè)行為,這些行為的實(shí)施可能給聽話人帶來一定的影響。在招呼活動中,言內(nèi)行為指的是說話者所說出的招呼語;言外行為指的是在特定的語境中通過招呼語達(dá)到問候和交際的目的;言后行為指的是前面兩種行為對聽話者所產(chǎn)生的某種效果,即聽話人可以通過說話人的招呼語感受到說話人的友好與禮貌。
二、招呼語的類型及其適用語境
見面打招呼是很常見的一種禮儀。打招呼可以使用非言語形式:即一個(gè)手勢、微笑或點(diǎn)頭等等,也可以使用言語形式:即招呼語。本文重點(diǎn)對招呼語作介紹。招呼語是人們在交往中借助交談互表友好和認(rèn)定的一種方式。招呼語可以說是言語交際的先導(dǎo)語,其使用是否恰當(dāng)直接影響社交過程的第一步,而語境又是制約招呼語使用的重要因素,因此研究招呼語與語境的關(guān)系有著積極的指導(dǎo)意義。漢語招呼語通常具有規(guī)約性和模式化,具體而言可以分為以下幾類:
(一)稱呼型招呼語:這是最直接,最簡便的招呼語,這類招呼語主要受到交際雙方權(quán)勢和距離的制約,可以分為三類:
(1)稱名類:這是一種人們見面時(shí)彼此互稱對方姓名的招呼方式,可分為:
1.直接稱呼姓名:直呼其名打招呼,主要適用于上級對下級或平等地位、平輩之間。
2.稱呼語境稱謂:語境稱謂是在一定的具體社會交際的語言環(huán)境中形成的稱謂俗語,如敬稱、謙稱、昵稱、謔稱、貶稱、婉稱等,根據(jù)不同的交際對象可以選擇不同的語境稱謂來打招呼。主要適用于輕松、隨意的場合以及關(guān)系密切的人之間。
(2)稱呼身份類:根據(jù)對方的身份打招呼,常見的有稱職務(wù)、稱職業(yè)和稱職稱三種,如處長、老師和教授等。如果知道姓氏,通常要加上姓氏,例如:張?zhí)庨L、李老師和王教授等。主要適用于下級對上級之間,使用這種招呼方式可以突出對方的身份地位。
(3)稱呼親屬稱謂:我國家庭、家族觀念較強(qiáng),比較重視親戚關(guān)系,因此可以直接稱呼親屬稱謂來打招呼。但是在現(xiàn)代社會,即使不是親戚,也常用親屬的稱謂來稱呼對方,例如:爺爺、奶奶、叔叔、阿姨等。這種方式既可以適用于較熟悉的親戚或非親戚之間,也可以適用于陌生人之間,這種招呼方式可以讓聽話人感覺到說話人的親切與禮貌,拉近了交際雙方的心理距離,更好的為交際服務(wù)。
(二)問候型招呼語:這種招呼語主要適用于人們相見時(shí),彼此向雙方問安問好,致以敬意或表達(dá)關(guān)切之意。其形式靈活多樣,可分為:
(1)簡單性問候招呼語:嘿,嗨,哈嘍等等。這類型招呼語通常配合動作與手勢達(dá)到問候的效果,主要適用于非正式場合或關(guān)系較為疏遠(yuǎn)的年輕人之間。
(2)固定性與時(shí)間性問候招呼語:您好、你好、早上好、晚上好等等。這類型招呼語主要適用于比較正式的場合和長輩、上級或關(guān)系較為疏遠(yuǎn)的人之間使用。
(3)情景性問候招呼語:由于這種招呼語的情景性特征決定了這種招呼語的多樣性,因此這是在日常生活中占有很大比重的一種招呼方式。依據(jù)情景的不同,選擇具體的招呼語。具體而言,依據(jù)表現(xiàn)形式的不同,這種招呼語可以分為兩種:
1.陳述式:陳述式通常是以稱贊對方某一方面來打招呼的。例如:“你今天很帥啊”,“學(xué)的很認(rèn)真呀”等等,以稱贊為招呼語,以引起對方的注意。
2.詢問式:通過詢問的方式來打招呼表示問候?梢苑譃閮煞N:一種是明知故問,例如:見對方走進(jìn)餐廳,就問:“吃飯啊?”,見對方大包小包從外面回來,就問:“購物啦?”等等,問話人本身并不一定是要得到確切回答,但是卻表示一種關(guān)切,此時(shí)問候的意義也已經(jīng)達(dá)到。另一種是事由詢問,這種詢問有實(shí)際意義,說話者還可以進(jìn)一步獲取信息。例如:在街上碰面,會詢問:“這是去哪呀?”,在醫(yī)院見面,會詢問:“你怎么在這?誰病了?”等等之類的。可以說這種詢問既可以用來打招呼,也可以用來雙方對話、交流。
情景性問候招呼語在中國沿用時(shí)間較長使用較普遍,而且涉及人們生活的方方面面,而且以問句形式出現(xiàn)的情況較多,例如:“最近怎么樣”、“工作忙嗎”、“復(fù)習(xí)怎么樣啊”等等,通過這樣的招呼語達(dá)到問候、關(guān)心的效果。一般適用于較為輕松、隨和的場合或朋友、熟人之間,不適用于正式場合。
(三)調(diào)侃型招呼語:在關(guān)系特別親密的人們之間,其招呼語形式不拘泥于以上兩種類型,有符合雙方關(guān)系的招呼語。調(diào)侃式招呼語就是關(guān)系親密的人們經(jīng)常使用的一種類型。例如:“又去哪鬼混啦?”,“這么長時(shí)間,還是那德行啊?”,這種招呼語的使用具有一種幽默效果,可以表現(xiàn)出交際雙方親密的人際關(guān)系。因此,這種招呼語主要適用于非正式場合的關(guān)系親密的人們之間,但是使用這種招呼語要特別注意,以免引起不必要的誤會。
三、招呼語的使用準(zhǔn)則
招呼語是一種使用普遍又高度規(guī)約化的一種語言,以上幾種類型可以說是在招呼交際活動過程中固定下來的程式化的語言。當(dāng)然,在具體的語境中,并不是固定的使用單一的招呼方式,往往人們會根據(jù)實(shí)際情況綜合幾種招呼方式,選擇最恰當(dāng)?shù)恼Z言來進(jìn)行交際。但是要交際就必須遵循一定的準(zhǔn)則,這些準(zhǔn)則可以使交際變得更加得體,進(jìn)行的更加順利,從而使交際目的得以實(shí)現(xiàn)。因此在打招呼的過程中為了保持融洽與和諧的關(guān)系,人們就必須遵循禮貌原則,根據(jù)禮貌原則選擇恰當(dāng)?shù)恼泻粽Z。
英國語言學(xué)家Leech在研究禮貌現(xiàn)象的基礎(chǔ)上,效法Grice的合作原則提出了禮貌原則,作為人類語言使用中普遍遵守的準(zhǔn)則。他列舉了六條禮貌準(zhǔn)則。簡述如下:
(1)得體準(zhǔn)則:盡量增加對別人的利益;
(2)慷慨準(zhǔn)則:盡量加強(qiáng)對別人的贊揚(yáng);
(3)贊揚(yáng)準(zhǔn)則:盡量表揚(yáng)別人;
(4)謙虛準(zhǔn)則:盡量縮小對自己的表揚(yáng)己;
(5)贊同準(zhǔn)則:盡量增加共識;
(6)同情準(zhǔn)則:盡量增加對別人的同情。
隨后我國學(xué)者顧曰國根據(jù)漢語的實(shí)際情況,提出了符合漢語實(shí)際的禮貌原則:他在《禮貌、語用與文化》(1992)一文中,歸納了五個(gè)禮貌準(zhǔn)則:
(1)“自卑而尊人”與貶己尊人準(zhǔn)則:指謂自己或與自己相關(guān)的事物時(shí)要“謙”;指謂聽者或與聽者有關(guān)聯(lián)的事務(wù)時(shí)要“尊”;
(2)“上下有義,貴賤有分,長幼有等”與稱呼準(zhǔn)則:指人們出自禮貌,在相互稱呼時(shí)仍按“上下、貴賤、長幼”有別的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會關(guān)系;
(3)“彬彬有禮”與文雅準(zhǔn)則:出言高雅,文質(zhì)彬彬往往被認(rèn)為是懂禮貌;
(4)“臉”“、面子”與求同準(zhǔn)則:就是注意人的身份和社會地位要保持相稱,說話雙方力求和諧一致;
(5)“有德者必有言”與德、言、行準(zhǔn)則:指在行為動機(jī)上盡量增大他人的益處;在言辭上盡量夸大別人給自己的好處,盡量說小自己付出的代價(jià)。
這五個(gè)準(zhǔn)則相互滲透,相互制約。其中貶己尊人是中國式禮貌的突出特點(diǎn)。
以上的各種禮貌原則說明不論是中方還是西方對于禮貌原則在很多方面上是一致的,例如:求同存異,尊重對方、贊揚(yáng)對方等等,可見禮貌原則在一定程度上具有普遍性,它可以指導(dǎo)禮貌語言的使用。但是對于漢語招呼語這種禮貌語言而言,主要是中國式的禮貌原則對其具有重要的指導(dǎo)意義。根據(jù)顧曰國先生的中國式禮貌原則以及招呼語的實(shí)際情況,本文認(rèn)為招呼語的使用也要注意一定的禮貌問題:
(1)在見面打招呼的時(shí)候,不管彼此年齡、地位有何差距,一般應(yīng)先主動大方與對方打招呼,越是主動,越顯得熱情、有教養(yǎng),知禮、明禮。這樣的話如果你是長輩,會顯得和藹可親,如果你是晚輩,則會顯得彬彬有禮。
(2)在見面打招呼的時(shí)候,要特別注意雙方的身份和社會地位。人際關(guān)系的親疏、上下級的權(quán)勢關(guān)系都應(yīng)該在招呼語上有所反映。一定要特別注意保持雙方角色關(guān)系的和諧,否則將會影響到整個(gè)交際過程。
(3)根據(jù)中國式禮貌“尊人”的突出特點(diǎn),打招呼時(shí),尤其在選擇陳述式招呼語打招呼的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)多使用贊揚(yáng)、稱贊別人的招呼語。
綜上所述,可以看出招呼語涉及的內(nèi)容是及其廣泛的,因此為了確保交際的順利進(jìn)行,運(yùn)用時(shí)要特別注意對象與場合,要著眼于交際雙方的關(guān)系親疏、社會地位,要盡可能的遵守禮貌原則。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳曉燕.當(dāng)代社會招呼語分析[J].西北第二民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003年第4期.
[2] 秦海燕.東北方言的“招呼”類言語行為模式研究[J]. 牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2007年第10期.
禮貌問候語范文第4篇
親切問候
清早起床,小杰會對每個(gè)人熱情地打招呼:“Hi!奶奶!”“Hi!爺爺!”無論在公園或在街上,小哥倆很自然地見人就微笑地舉手說:“Hi!”小杰開汽車玩時(shí),見到迎面來的汽車或行人都很有禮貌地打個(gè)招呼。
揮手再見
臨睡前,小杰會特地從樓上睡房跑到樓下對爺爺奶奶說:“Byebye!”爹地或媽咪上班,小哥倆會一直送到汽車邊,揮手熱情地說:“再見!”小杰游泳后會高舉雙手、滿面笑容地對教練說:“Thankyou!Byebye!”
彬彬道謝
“請”和“謝謝”是地球村最通行的禮貌語言。從幼兒園回來,我遞給小杰一杯飲料,他會愉快地說:“Thank you!”還會敬禮道謝。無論要我們幫助做什么事,他總是先說:“Please!”
甜美親吻
我們總是盡可能多地親吻哥倆,哥倆在這親密接觸的耳濡目染下學(xué)會了禮貌待客。告別時(shí)小驊會親吻小妹妹,小杰則親密地與叔叔吻別。
快樂分享
分享是禮貌的重要內(nèi)容。寶寶的自我意識很強(qiáng),要分享很不容易。小驊過兩歲生日時(shí),我們讓他將生日蛋糕帶到幼兒園和小朋友分享;小驊在幼兒園也經(jīng)常與同學(xué)互換書籍和玩具。現(xiàn)在小驊學(xué)會了與弟弟分享,有好吃的糖果往弟弟嘴中送,小杰則學(xué)著哥哥的樣子將水果往奶奶嘴里送。
美國寶寶怎么這么講禮貌?美國寶寶從什么時(shí)候開始養(yǎng)成這個(gè)好的禮貌習(xí)慣?帶著這些問題本刊對美國蒙臺梭利幼兒教育專家卡羅爾女士(Ms Carol,Stepping StonesMontessori school in East Lansing,MI,USA)進(jìn)行了特別訪問,希望能給媽媽們提供一個(gè)參照視角。
專訪美國蒙臺梭利幼兒教育專家卡羅爾女士
《親子》 教寶寶學(xué)禮貌、禮儀應(yīng)該從什么時(shí)候開始?他們能接受嗎?
卡羅爾 兒童開始學(xué)習(xí)良好的風(fēng)度和禮儀,是從非常早的年齡開始的。寶寶很小的時(shí)候,你與他溝通時(shí),總是笑容滿面的,這就是教導(dǎo)他如何表達(dá)感情。因?yàn)樗不會用言語表達(dá),只能依賴大人的聲調(diào)和面部表情來學(xué)習(xí)。寶寶成長很快,所以你在日常講話時(shí),對寶寶和其他人都要說“請”,“謝謝!”。一件事情如果在家里已經(jīng)成為一種習(xí)慣,那么寶寶會很容易地接受它。你和家里人在家里都講禮貌,那寶寶自然而然就成了一個(gè)懂禮貌的人。
《親子》 寶寶學(xué)禮儀是否要根據(jù)他的年齡階段逐步學(xué)習(xí)?
卡羅爾按照蒙臺梭利教育方法,很早就可以教寶寶學(xué)禮儀了。7~8個(gè)月大的寶寶開始嘗試使用叉子和湯匙時(shí),你可以說:“謝謝你,你不用手指而是用勺子吃飯了!”這就是教導(dǎo)你的寶寶講禮儀。不要等到某個(gè)年齡段才教寶寶學(xué)禮儀,越早越好。你沒有必要教導(dǎo)他如何笑,但他會以微笑來回應(yīng)你。同樣的,你使用良好的禮儀,他將按照你的榜樣來模仿。
《親子》 寶寶應(yīng)該掌握哪些日常的禮貌禮儀知識?
卡羅爾 在和寶寶生活交流中,你要使用日常禮貌用語,如:“請把你的椅子推進(jìn)去!”、“謝謝你坐著吃飯”,“請不要把食物扔在地板上”,等等。寶寶在和你語言交流中,期望得到尊重,那么你要給予尊重。這將教導(dǎo)他具有榮譽(yù)感,使他從小就尊重你。學(xué)禮貌,學(xué)禮儀都是同樣的道理。
《親子》 當(dāng)寶寶不講禮貌禮儀時(shí),爸爸媽媽該怎么做?
卡羅爾當(dāng)一個(gè)寶寶忽略了他的禮貌,比如他說“給我果汁!”這時(shí),你就要說:“請給我果汁!”或者你問他:“禮貌的話該怎么說?”等待寶寶說出“請”字。即使寶寶還很小,你也要這樣做。正是這禮貌的“請”字一定要從小開始教,啟動這一早期訓(xùn)練,寶寶自然而然就講禮貌了。
《親子》 能講講美國寶寶的一天中有些什么禮儀活動嗎?
卡羅爾美國兒童參與的日常禮貌活動主要有:
早上彼此打招呼,如“科林,早上好!”寶寶也要回答對方:“早上好!”或“你好!”
吃早點(diǎn)時(shí),將點(diǎn)心和盛有食物的盤子傳給旁邊的同學(xué),不能從別人的盤里取食物。從盤里取食物時(shí)要用餐具,午餐時(shí),也要遵守同樣的規(guī)則。
排隊(duì)時(shí),不要用自己的身體去推前面的小朋友。好好站隊(duì),順序前進(jìn)。
吃晚餐以后開始家庭活動,大家高高興興地交談。你對寶寶表露出你的愛和尊重,那么寶寶也會如此對你。
禮貌問候語范文第5篇
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語信函 禮貌原則 禮貌敬語
一、引言
入世以后,中國與世界各國的經(jīng)貿(mào)往來更加頻繁。商務(wù)英語不僅是國際商務(wù)活動中通用的一種ESP語言,還是對外經(jīng)濟(jì)活動中的重要工具。商務(wù)英語函電則成為世界各國之間相互溝通、開展業(yè)務(wù)、達(dá)成交易、建立友好合作關(guān)系等國際商務(wù)活動的重要媒介。商務(wù)英語信函是現(xiàn)代商務(wù)活動中一種必不可少的工具,在國際商務(wù)交際中起著重要的作用。商務(wù)英語信函寫作遵循7C原則,即禮貌(courtesy),清晰(clarity),簡潔(conciseness),正確(Correctness),具體(concreteness),體諒(consideration),完整(completeness)。對于商務(wù)英語信函,最突出的特點(diǎn)就是禮貌原則,一封禮貌的信函,得體的表達(dá)直接影響到雙方貿(mào)易關(guān)系能否建立,企業(yè)能否樹立職業(yè)道德形象,雙方能否最終達(dá)成貿(mào)易合作。本文將從三個(gè)方面來淺析商務(wù)信函寫作中的禮貌原則。
二 、禮貌原則
禮貌是語言活動的一條重要準(zhǔn)繩,是建立良好人際關(guān)系的前提,禮貌原則是商務(wù)英語函電的最突出特點(diǎn)之一。禮貌的英文是courtesy,它有很多種解釋:good manners, courteous behavior; a polite of kind action or expression; gracious politeness; a polite, helpful, or considerate act or remark。從上面的解釋中不難看出,商務(wù)英語信函時(shí)要遵從禮貌原則,其用詞應(yīng)該是“a polite way, helpful way, a kind expression”。禮貌是日常生活行為中具有道德和倫理意義的一項(xiàng)行為準(zhǔn)則,包括人們?yōu)榫S護(hù)和諧的人際關(guān)系所做出的種種努力。禮貌一詞在語用學(xué)研究領(lǐng)域有其獨(dú)特的理論內(nèi)涵。英國語言學(xué)家Leech對禮貌原則解釋為:①得體準(zhǔn)則(Tact Maxim)、②慷慨準(zhǔn)則(Generosity Maxim)、③贊譽(yù)準(zhǔn)則(Approbation Maxim)、④謙虛準(zhǔn)則(Modesty Maxim)、 ⑤一致準(zhǔn)則(Agreement Maxim)和⑥同情準(zhǔn)則(Sympathy Maxim)。
三、禮貌原則在商務(wù)英語信函寫作中的應(yīng)用
1.禮貌敬語的使用
商務(wù)英語信函寫作中的禮貌敬語使用非常頻繁,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
①用于稱呼語(Salutation)
稱呼是信函開頭的禮貌問候,商務(wù)信函的開頭稱呼是有講究的。商務(wù)信函中常用的正式問候語是:當(dāng)稱謂單個(gè)人時(shí),一般使用“Dear Sir”或“Dear Madam”;當(dāng)稱謂兩個(gè)或多個(gè)人時(shí),使用“Dear Sirs”或“Dear Madams”,或“Gentlemen”。如果有明確的收信人,那么可以使用如下正式而親切的稱呼:
Dear Mr. Smith,
Dear Ms. Zhang,
Dear Prof. Hobart,Dear
Dr. Patricia,
如果收信人是女士,不知道結(jié)婚與否,都趨向于用“Ms.”作為禮貌的尊稱。
②用于正文中(Body)
信函正文部分是核心內(nèi)容,向收信人傳達(dá)信息,一封禮貌的信件不僅可以達(dá)成交易,而且還可以促進(jìn)友好關(guān)系,在寫信時(shí),要避免盛氣凌人或是命令的口吻,避免用粗魯、不禮貌、不恰當(dāng)?shù)恼Z言。多用諸如“Please,very glad, very grateful, with thanks, would be appreciated, have pleasure, be obliged…”等表示尊重對方的詞語。
③ 用于結(jié)尾謙稱(Complimentary Close)
結(jié)尾謙稱是結(jié)束信函的禮貌方式。結(jié)束語和信頭的稱呼語同等重要。如果合作伙伴是你熟悉的朋友,則可以用非正式用語“best regards, best wishes”等結(jié)尾。如果是第一次和對方合作,則要使用正式用語表明你的客氣和認(rèn)真的態(tài)度,這時(shí)可以使用如:“Yours Truly,Truly Yours,Sincerely,Sincerely yours, Yours faithfully…”等。如果對方是你非常敬重的人,則需用“Respectfully, Yours respectfully”表示你的禮貌和對對方的敬意。當(dāng)然,結(jié)尾謙稱要與信函開頭的稱呼保持一致。
2. 禮貌肯定積極語言的使用
商務(wù)英語信函中應(yīng)避免消極否定語言的使用。人們總是樂于接受肯定積極的語言。例如:
A1. If you can not meet us halfway, we will not see our way clear to entertain the business.
A2. If you will not effect shipment in time, we will not catch the season.
A3. We will not arrange shipment until the end of August.
以上三個(gè)句子都使用了否定消極的語言,傳遞的信息會讓對方感覺非常的不舒服,容易產(chǎn)生消極的想法,進(jìn)而影響合作的興致。我們可以考慮做如下改動:
B1. If you would meet us halfway, we can see our way clear to entertain the business.
B2. If you can effect shipment in time, we will catch the season.
B3. We will arrange shipment at the end of August.
轉(zhuǎn)換成積極肯定的語言之后,交易的雙方多了幾分客氣,即使到時(shí)候不能完成的事情,也要讓對方有一定的希望。
3、多種語氣的使用
商務(wù)英語信函中,各種語氣的句子也屢見不鮮。其中表達(dá)委婉、疑問和虛擬語氣的句子很多。
a.委婉語氣的使用。每一種語氣都有一定的語用場合,也都能達(dá)到一定的交際效果。在貿(mào)易活動中,貿(mào)易雙方總會有產(chǎn)生分歧的時(shí)候,為了避免直接冒犯對方,寫信時(shí)會采用委婉溫和的語言。如:
A1. We would appreciate it if you please let us know the ruling prices of the above items. (委婉提出請求)
A2. I am sorry to say your offer seems to be on the high side. (委婉拒絕)
A3. We sincerely hope that you will take this matter into your careful consideration.(委婉表示不滿)
b.疑問語氣的使用。疑問語氣一般是通過詢問對方的要求或意愿來傳達(dá)一種請求, 比直接用肯定句表達(dá)的語氣間接、委婉,能讓對方感覺到受人尊重,很容易贏得對方的好感。如:
A1. Will you please reply us before Friday?
A2. Are the goods to be flown or shipped to Fuzhou?
A3. Could you offer us a lower price as soon as possible?
c.虛擬語氣的使用
d.虛擬語氣一般用來表達(dá)寫信人的猜測、愿望、建議、請求等。它是一種禮貌表達(dá)愿望的方式, 可以給雙方留下更多商量的余地。商務(wù)信函中常用“ I wish, as if, could/would//should have done”等句型。例如:
A1.We would very much like to solve the matter in a friendly way.
A2. Would it be possible for you to send us your price-list as soon as possible?
A3. I would be pleased if you could accept my apology.
四、 小結(jié)
商務(wù)英語信函不僅是一種貿(mào)易溝通方式,也是建立友誼、吸引客戶的手段。在國際貿(mào)易活動中,商務(wù)英語信函發(fā)揮著越來越重要的作用。當(dāng)用商務(wù)英語信函進(jìn)行貿(mào)易交流時(shí),突出商務(wù)英語信函的特點(diǎn),注意體現(xiàn)禮貌原則,實(shí)現(xiàn)貿(mào)易雙方的有效溝通,促進(jìn)貿(mào)易的最終達(dá)成。
【參考文獻(xiàn)】
1.騰美榮, 許楠. 外貿(mào)英語函電〔M〕北京:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除