智犬破案的文言文翻譯
智犬破案的文言文翻譯1
去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜墻而入。犬吠,僧覺。盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡。翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,嚙一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。
譯文:智犬破案的文言文
離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個(gè)盜賊**進(jìn)入(寺廟)。狗大叫不止,一名僧人發(fā)現(xiàn)了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,于是就帶著貨物逃走了。幾天后,有兩個(gè)小和尚進(jìn)入看見了尸首,非常驚訝。于是到官府告狀,他的狗也去了。路上經(jīng)過一個(gè)酒館,看見5、6個(gè)酒鬼在喝酒。狗停止不再前進(jìn),僧人責(zé)怪那只狗。突然狗跳近酒館,咬住其中的一個(gè)酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問后,果然就是他。原來狗也很聰明。
1.解釋下列句子中加著重號(hào)的詞語的含義。
。1)去杭州百里許( ) ( )(2)香火頗旺( )
。3)僧覺( )(4)遂越貨而亡( )
。5)乃詣官府訴之()(6)僧怪之( )
。7)嚙一徒不置()( )(8)蓋犬有智也( )
2、用現(xiàn)代漢語翻譯句子。
(1)二小僧入室見之,訝甚。
____________________________________
(2)犬佇足不前,僧怪之。
_________________________________________
3、用自己的話說說《智犬破案》中犬之“智”的具體表現(xiàn)。
_______________________________________________________
4、文章是按什么順序來寫的?依據(jù)是什么?
___________________________________________
5、讀了這個(gè)故事,你有什么感悟?
____________________________________
參***:
1.(1)距離;左右
。2)很
(3)察覺,發(fā)覺
。4)逃亡
(5)前往,到……去
。6)形容詞的意動(dòng)用法,以……為怪
(7)咬;放棄
。8)原來
2、(1)有兩個(gè)小和尚進(jìn)入看見了尸首,非常驚訝。
(2)狗停止不再前進(jìn),僧人對(duì)此很奇怪。
3、有勇有謀。一智是警覺,能夠及時(shí)發(fā)現(xiàn)盜賊,提醒僧人注意;二智是記憶,在第二天可以準(zhǔn)確地從五六個(gè)人里面發(fā)現(xiàn)盜賊。狗沒有思維能力,能夠把這兩點(diǎn)做到,可謂其智了。
4、時(shí)間順序。依據(jù)是文中有表示時(shí)間的“翌日”、“俄而”,還有揭示行動(dòng)的“遂”、“乃”。
5、一是說做了壞事會(huì)遭到報(bào)應(yīng);二是通過文章贊頌?zāi)菞l狗的'機(jī)智,讓我們認(rèn)識(shí)到珍愛動(dòng)物,珍愛自然,其實(shí)就是珍愛我們自己。
智犬破案的文言文翻譯擴(kuò)展閱讀
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展1)
——時(shí)間的文言文翻譯
時(shí)間的文言文翻譯1
【子時(shí)】夜半,又名子夜、中夜:十二時(shí)辰的第一個(gè)時(shí)辰。(**時(shí)間23時(shí)至01時(shí))。
【丑時(shí)】雞鳴,又名荒雞:十二時(shí)辰的`第二個(gè)時(shí)辰。(**時(shí)間01時(shí)至03時(shí))。
【寅時(shí)】*旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時(shí)是夜與日的交替之際。(**時(shí)間03時(shí)至05時(shí))。
【卯時(shí)】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時(shí)間。(**時(shí)間05時(shí)至07時(shí))。
【辰時(shí)】食時(shí),又名早食等:古人“朝食”之時(shí)也就是吃早飯時(shí)間,(**時(shí)間07時(shí)至09時(shí))。
【巳時(shí)】隅中,又名日禺等:臨近中午的時(shí)候稱為隅中。(**時(shí)間09 時(shí)至11時(shí))。
【午時(shí)】日中,又名日正、中午等:(**時(shí)間11時(shí)至13時(shí))。
【未時(shí)】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(**時(shí)間13時(shí)至15時(shí))。
【申時(shí)】哺時(shí),又名日鋪、夕食等:(**時(shí)間15食至17時(shí))。
【酉時(shí)】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時(shí)候。(**時(shí)間17是至19時(shí))。
【戌時(shí)】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時(shí)太陽已經(jīng)落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(**時(shí)間19時(shí)至21時(shí))。
【亥時(shí)】人定,又名定昏等:此時(shí)夜色已深,人們也已經(jīng)停止活動(dòng),安歇睡眠了。人定也就是人靜。(**時(shí)間21時(shí)至23時(shí))。
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展2)
——水仙文言文翻譯
水仙文言文翻譯1
水仙
(清) 李漁
水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時(shí):春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開時(shí),索一錢不得矣。欲購(gòu)無資,家人曰:“請(qǐng)已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥④購(gòu)之。
[注釋]①秣陵:指南京。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。
文言文題目
9.解釋下列加點(diǎn)詞語。(4分)
(1)各司一時(shí) (2)欲購(gòu)無資
(3)請(qǐng)已之 (4)是何異于不反金陵
10.下列句中加點(diǎn)的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)
A.學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎
B.漢室之隆,可計(jì)日而待也
C.中峨冠而多髯者為東坡
D.千里馬常有,而伯樂不常有
11.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)
(1)一季奪予一花,是奪予一季之命也。
(2)家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購(gòu)之。
12.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問題。(3分)
對(duì)于水仙,作者可謂“愛花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點(diǎn)?文章兩次寫到“家人”的作用是什么?
文言文《水仙》閱讀答案
9.(4分)(1)季節(jié) (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小題1分,意對(duì)即可)
10.(2分)B
11.(4分)(1)一個(gè)季節(jié)剝奪我(喜歡的)一種花,這是剝奪我一個(gè)季節(jié)的生命啊。
(2)家人不能阻止我,(只好)聽任我抵押首飾購(gòu)買水仙花。(每小題2分)
12.(3分)冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財(cái)買水仙花。作用是襯托作者對(duì)水仙花的`喜愛。(意對(duì)即可)
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展3)
——知人者智文言文翻譯
知人者智文言文翻譯1
《知人者智》是春秋時(shí)期老子寫的一篇古文,主要講述能夠了解他人的人是有智慧的,能夠了解自己的人是高明的以及相關(guān)的內(nèi)容。
原文
知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強(qiáng)。知足者富,強(qiáng)行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。
翻譯
能夠了解他人的人是有智慧的,能夠了解自己的人是高明的。能夠戰(zhàn)勝他人的人是有力量的,能夠戰(zhàn)勝自我的人是真正的強(qiáng)者。知道滿足而不妄想的人是富有的,努力不懈地去奮斗的人是有志氣的。言行不離道之規(guī)律中的人能夠活得長(zhǎng)久。軀體雖死而精神仍然存在于世的人才是真正的長(zhǎng)壽。
注釋
智:明察事物的能力。指能夠客觀地認(rèn)識(shí)、估價(jià)別人。
賞析
智,是自我之智。明,是心靈之明!爸苏摺,知于外;“自知者”,明于道。智者,知人不知己,知外不知內(nèi);明者,知己知人,內(nèi)外皆明。智是顯意識(shí),形成于后天,來源于外部世界,是對(duì)表面現(xiàn)象的理解和認(rèn)識(shí),具有局限性和主觀片面性;明,是對(duì)世界本質(zhì)的認(rèn)識(shí),具有無限性和客觀全面性。欲求真知灼見,必返求于道。只有自知之人,才是真正的覺悟者。
勝人者有力,自勝者強(qiáng)。
“勝人者”,憑借的是自我個(gè)體的蠻力;“自勝者”,憑借的是堅(jiān)強(qiáng)的意志。能夠戰(zhàn)勝自我的人,是具有天地之志的人。天地之志是收獲大道、戰(zhàn)勝一切的力量源泉。只有“自勝者”,才是真正的強(qiáng)者。
知足者富,強(qiáng)行者有志。
有著豐富的內(nèi)心世界的人,是與道為伍的,既有美妙的精神世界,又有充實(shí)愉快的現(xiàn)實(shí)生活,自然感到滿足。相反,那些失卻了心靈的人,內(nèi)心是空蕩、迷茫的,只能把心思寄托于外在的個(gè)人**上。然而,沒有心靈作依托的欲望,是永遠(yuǎn)不會(huì)滿足的,這就是人生痛苦的根源。有著堅(jiān)強(qiáng)意志的人,并不是為了自我**而拼搏的人,而是心存大道、甘守真樸、無執(zhí)無失、豪情滿懷的人。這樣的人,人生必然是歡快、幸福的。正如基督所說:有圣靈和你相伴,你還有什么不滿足的呢?
不失其所者久,死而不亡者壽。
所,是心靈之所即大道。人生的目的,無不是為了幸福、健康、長(zhǎng)壽。人們追求幸福、健康、長(zhǎng)壽,卻忽視了心靈的**,反而導(dǎo)致生命早夭。那些真正懂得厚生的人,始終關(guān)懷的是內(nèi)在的心靈,是以有形養(yǎng)“無形”,而不是以有形養(yǎng)有形,因此卻獲得了相對(duì)長(zhǎng)久的生命。更有那些一生為了人民的人,雖肉體**了,但是他們的英靈永存,這樣的人才是真正長(zhǎng)壽的人,因?yàn)樗麄兊挠㈧`是屬于人民的,人民永存,他們的英靈永存。
本篇文言文是老子對(duì)有道者的高度贊揚(yáng)。指出人生當(dāng)自知、自勝、自強(qiáng)。唯有如此,才能實(shí)現(xiàn)天地之志,并與世長(zhǎng)存。自薦,廣泛招攬人才。成語“知人者智”便源于唐太宗決定通過自薦方法,大量吸納優(yōu)秀人才故事。
作者簡(jiǎn)介
老子,即李耳。李耳(公元前571年—前471年)(誕辰:西周末年庚辰二月十五日卯時(shí)),字伯陽,又稱老聃,后人稱其為“老子”。漢族,楚國(guó)苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人(今河南鹿邑縣人,一說安徽渦陽人)。我國(guó)古代偉大的哲學(xué)家和思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人,世界文化名人。
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展4)
——《謹(jǐn)飭》文言文翻譯3篇
《謹(jǐn)飭》文言文翻譯1
原文
嘗聞漢馬援戒子有曰:“杜季良為人豪俠,父喪,致客數(shù)郡。吾愛之敬之,不愿汝曹效之!币蚺e畫虎為喻。唐柳玭戒子有曰“門第高,可畏不可恃,一或失檢,得罪重于他人!眴韬,兩公真格言哉!
余觀吳中如王元美家,世列卿貳,蓋鼎族也。延陵秦方伯耀、云間喬憲長(zhǎng)懋敬,俱號(hào)名閥。當(dāng)乙未歲,吳人以關(guān)白①未靖,不時(shí)傳警,在位者皆謹(jǐn)備之,而元美季子士骕、耀弟秦?zé)、懋敬子相,俱自?fù)貴介,又骕能文章,燈善談,喬善書翰,各有時(shí)名,彼此相往來,出入狹斜,酒中大叫,傍不目人。適遇海警,盡攘臂起若將,曰:“我且制倭,我且侯,我且立無前功者。”其時(shí)奸人趙州*竄身諸公子間,與納交,引以自重。每佩劍游酒樓博場(chǎng),皆與諸公子俱,一時(shí)無不知有趙州*也者。乃泛泛投刺富**家,曰:“吾曹欲首事靖島寇,貸君家千金為餉!备蝗藨盅桑蛸J之百金、數(shù)十金乃去;不貸者,輒目攝曰:“爾為我守金,不久我且提兵剿汝家,汝金非我有,誰有耶?”蓋意在得金,姑為大言駭若輩。諸富人見其交諸公子,又常佩劍出入,以為必且?guī)浧?魚肉我,奪我金也,轟言趙州*、王、秦、喬諸公子將為叛。事聞巡撫朱鑒塘,檄有司分擒之,聞?dòng)诔,曰:“是將叛!庇衷唬骸笆菫檠!比击吨詿o實(shí)。其后論趙州*、秦?zé)羲溃矿X戍,喬配。已而江南人言其無實(shí),以為冤,竟成疑獄,久系。士骕家有廝養(yǎng)名胡忠者,善說*話,元美酒酣,輒命說解客頤。忠每說明皇、宋太祖、**武宗,輒自稱“朕”,稱“寡人”,稱人曰“卿等”,以為常,然直戲耳。士骕每攜忠酒樓,胡作此等語,座客皆大笑,而閭閻乍聞?wù),輒亦曰:“彼且天子自為?”以是并為骕罪,至收之,囹圄之。此其情固非真,目之叛、目之妖言固過,然亦由士骕等自恃高門大閥交游非類,以至于此。若能如馬援所云無效季良,如柳玭所稱毋恃門第,恂恂自守,杜門謝客,圖史自娛,寧至受意外之禍如此哉?余固記之,以戒士大夫子弟輕交游媒禍如士骕輩者。
【注】①關(guān)白:****時(shí)代的官名,此處代指倭寇。
翻譯
曾經(jīng)聽說漢代的馬援告誡兒子有說:“杜季良為人豪爽俠義,父親死了,使數(shù)郡的門客(前來吊喪)。我敬愛他,(但)不希望你們效仿他!保R援)趁機(jī)拿畫虎類犬作比。唐代柳玭告誡兒子有說:“門第顯貴,令人畏懼不能夠依靠,一旦有的人失掉了約束,獲罪比別的人重!卑ィ瑑晌徽f的真是至理名言!
我觀察吳中像王元美家,世代列為二等公卿,可以算是顯赫的家族。延陵方伯(古代諸侯中的**之稱,謂為一方之長(zhǎng),后泛稱地方長(zhǎng)官)秦耀、云間憲長(zhǎng)(朝廷最高監(jiān)察機(jī)關(guān)的高級(jí)官吏)喬懋敬,都稱得上名門。在乙未年,吳地因?yàn)橘量軟]有*定,時(shí)不時(shí)地傳來警訊,當(dāng)政者都謹(jǐn)慎地防備他們,可是王元美最小的兒子王士骕、秦耀的弟弟秦?zé)、喬懋敬兒子喬相,都倚仗出身尊貴,加之王士骕擅長(zhǎng)寫文章,秦?zé)羯朴谡撜f,喬相善于文墨,在當(dāng)時(shí)都各有名氣,彼此間互相來往,(一起)出入花街柳巷,在酒肆中大呼小叫,旁若無人。(他們)恰巧遇到海上的`警訊,都捋起袖子,伸出胳膊像將領(lǐng)一樣,說:“我將要制服倭寇,我將要封侯,我將要立前人沒有立的功勞!蹦莻(gè)時(shí)候,奸人趙州*在這幾位公子身邊奔走,與(他們)交往,拿這個(gè)來使自己地位變得尊貴。(趙州*)每每在酒樓賭場(chǎng)佩劍游蕩,都與諸位公子一起,一時(shí)間沒有不知道有趙州*這個(gè)人的。(他)就大量地向大富之家投遞名帖,說:“我們打算首先要做的是*定倭寇,從您的家里借出千金作為糧餉。”富人畏懼他,有的借給他百金、數(shù)十金(他)才離開;不借給他的人,(趙州*)就瞪眼睛威懾(他們)說:“你替我看守錢財(cái),不久我將帶兵剿滅你家,你的錢財(cái)不歸我所有,歸誰呢?”(趙州*)大概是想得到錢財(cái),姑且說大話嚇唬這些人。眾富人看到他和眾公子結(jié)交,又常常佩劍出入,認(rèn)為(他)一定將率領(lǐng)他的*羽魚肉他們,奪走他們錢財(cái),大聲揚(yáng)言趙州*、王、秦、喬等眾公子將要反叛。事情傳到了巡撫朱鑒塘耳朵里,(巡撫)給有司下文書分別擒拿他們,向朝廷上報(bào),說:“這說明(他們)將要反叛。”又說:“這是妖言惑眾。”可是審訊他們都沒有證據(jù)。后來判定趙州*、秦?zé)羲雷,王士驌戍邊,喬相被發(fā)配。不久江南人說他們沒有反叛的實(shí)據(jù),認(rèn)為是冤獄,(此案)最終成了疑案,(他們)長(zhǎng)時(shí)間被羈押在獄。王士驌家有個(gè)小廝名叫胡忠,善于說*話,王元美喝酒正喝到暢快時(shí),就命(胡忠)說*話取樂客人。胡忠每每說到明皇、宋太祖、**的武宗時(shí),就自稱“朕”,稱“寡人”,稱別人為“愛卿等”,****,這只是做戲罷了。王士驌每次帶胡忠到酒樓,胡忠說這樣的話,在座的客人都大笑,可是里巷中剛一聽到的人,就說:“他打算自己做天子嗎?”(巡撫)因此(將這些)歸并到王士驌的罪行里,以致**他,關(guān)進(jìn)牢獄。這種情形本來就不是真的,把他們看做反叛者,把他們看做妖言惑眾者本來是過分了,然而也是因王士驌等人自己倚仗顯赫的出身與品行不足的人交往,才到了這個(gè)地步。如果能像馬援所說的不要效仿杜季良,像柳玭所說的不要倚仗出身,謹(jǐn)慎地堅(jiān)守自我,閉門謝客,看史書自娛自樂,難道會(huì)像這樣遭受意外的禍患嗎?我因此記下這件事,來告誡那些像王士驌等人一樣隨便地交往招致禍患的士大夫子弟。
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展5)
——文言文《勸學(xué)》原文及翻譯
文言文《勸學(xué)》原文及翻譯1
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞**之遺言,不知學(xué)問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長(zhǎng)而異俗,教使之然也。詩曰:“嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福!鄙衲笥诨,福莫長(zhǎng)于無禍。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。(君子生 通:性)
南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。**有木焉,名曰射干,莖長(zhǎng)四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長(zhǎng)也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必?fù)襦l(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物類之起,必有所始。**之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,*地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F!对姟吩唬骸笆F在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。
昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形 。玉在山而草木潤(rùn),淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞?wù)吆?
學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人, 真積力久則入,學(xué)至乎沒而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍 之,禽獸也。故書者,政事之紀(jì)也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀(jì)也。 故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微 也,在天地之間者畢矣。 君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動(dòng)靜。端而言,蝡而動(dòng),一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。
學(xué)莫便乎近其人。禮樂法而不說,詩書故而不切,春秋約而不速。方其人之習(xí)君子之說,則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。
學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識(shí)志,順詩書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原**,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩書為之,譬之猶以指測(cè)河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
問楛者,勿告也;告楛者,勿問也;說楛者,勿聽也。有爭(zhēng)氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹(jǐn)順其身。詩曰:“匪交匪舒,天子所予!贝酥^也。
百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。
君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無欲見也,使耳非是無欲聞也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故**不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂**。天見其明,地見其光,君子貴其全也。
智犬破案的文言文翻譯(擴(kuò)展6)
——晏子使吳文言文翻譯
晏子使吳文言文翻譯1
原文:
晏子使吳,吳王謂行人曰:“吾聞晏嬰,蓋北方辯于辭、習(xí)于禮者也!泵鼉喺咴唬骸翱鸵妱t稱‘天子請(qǐng)見’。”明日,晏子有事,行人曰:“天子請(qǐng)見。”晏子蹴然。行人又曰:“天子請(qǐng)見!标套吁砣弧S衷唬骸疤熳诱(qǐng)見!标套吁砣徽呷,曰:“臣受命弊邑之君,將使于吳王之所,所以不敏而迷惑,入于天子之朝。敢問吳王惡乎存?”然后吳王曰:“夫差請(qǐng)見!币娭灾T侯之禮。
翻譯:
晏子出使吳國(guó)時(shí),吳王對(duì)手下說:“寡人聽說晏嬰善于言辭,熟悉禮制,等晏嬰晉見寡人時(shí),命接待人員以天子尊稱寡人!钡诙礻套舆M(jìn)宮見吳王,命人**,**人說:“天子有令,命晏嬰晉見。”晏子長(zhǎng)嘆三聲,說:“我受齊王之命出使吳國(guó),不知怎么搞的怎會(huì)來到周天子的宮廷,請(qǐng)問到底這個(gè)世界上有沒有吳王呢?”吳王立刻說:“夫差有請(qǐng)!庇谑且院嫌谥T侯身份的禮儀接待晏子。
閱讀練習(xí)
1. 用斜線(/)給下面文言文中畫線部分?jǐn)嗑?限6處)。(6分)
晏子使吳,吳王謂行人①曰:“吾聞晏嬰,蓋北方辯于辭、習(xí)于禮者也!泵鼣P②者曰:“客見則稱‘天子請(qǐng)見’!泵魅,行人曰:“天子請(qǐng)見!标套吁砣虎。行人又曰:“天子請(qǐng)見!标套吁砭汀S衷唬骸疤熳诱(qǐng)見!标套吁砣徽呷怀际苊滓刂龑⑹褂趨峭踔圆幻舳曰笕胗谔熳又覇枀峭鯋汉醮?然后吳王曰:“夫差請(qǐng)見!币娭灾T侯之禮。(選自《晏子春秋》)
注: ①行人:官名,主管禮儀。②擯:同“儐”,導(dǎo)引賓客。③蹴然:局促不安的'樣子。
2. (1) 晏子是春秋 國(guó)后期一位重要的***,司馬遷曾為他與該國(guó)另一位***寫作了一篇合傳。這位***的姓名是______________________。(2分)
(2) 文中晏子為什么多次“蹴然”?(2分)
參***:
1. 晏子蹴然者三/曰/臣受命弊邑之君/將便于吳王之所/以不敏而迷惑/入于天子之朝/敢問吳王惡乎存
2. (1) 齊 管仲
晏子簡(jiǎn)介
晏子(?—前500),名嬰,夷維(今山東省高密市)人,春秋時(shí)齊國(guó)大夫,后為卿,歷任靈公、莊公、景公三世。博聞強(qiáng)識(shí),善于辭令。他主張以禮**,力諫齊景公輕賦省刑,是當(dāng)時(shí)有名的***、外交家。漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名***管仲相提并論。
《晏子春秋》簡(jiǎn)介
《晏子春秋》是一部記敘春秋時(shí)代齊國(guó)晏嬰的思想、言行、事跡的書,也是我國(guó)最早的一部短篇小說集。相傳為晏嬰撰,現(xiàn)在一般認(rèn)為是后人摭集其言行軼事而成。書名始見于《史記·管晏列傳》!稘h書·藝文志》稱《晏子》,列在儒家類。全書共八卷,二百一十五章,分內(nèi)、外篇。主要記述了晏子的言行思想,語言簡(jiǎn)煉,情節(jié)生動(dòng),寫出了晏嬰形象,具有較高的藝術(shù)性。書中寓言多以晏子為中心人物,情節(jié)完整,主題集中,諷喻性強(qiáng),對(duì)后世寓言有較大的影響。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除