杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)
杜甫《贈花卿》1
《贈花卿》
年代: 唐 作者: 杜甫
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
作品賞析
這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;而楊慎《升庵詩話》卻說:“花卿在蜀頗僭用天子禮樂,子美作此譏之,而意在言外,最得詩人之旨!鄙虻聺摗墩f詩晬語》也說:“詩貴牽意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭竊,則想新曲于天上!睏、沈之說是較為可取的。
在*封建社會里,禮儀**極為嚴(yán)格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“**臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇**軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當(dāng)朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
花卿,名敬定,是成都尹崔光遠(yuǎn)的部將,曾因*叛立過功。但他居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈詩予以委婉的諷刺。
耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩。你看:
“錦城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準(zhǔn)確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又**的音樂效果!鞍肴虢L(fēng)半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍(lán)天白云間。這兩句詩,使我們真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。
樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!碧焐系南蓸,人間當(dāng)然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。
全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。“天上”者,天子所居皇宮也;“人間”者,皇宮之外也。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞“,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是乎,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
宋人張?zhí)煊X曾論詩文的.諷刺云:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣!(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,棉里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,可謂作得恰到好處。正如楊倫所評:“似諛?biāo)浦S,所謂言之者無罪,聞之者足戒也。此等絕句,何減龍標(biāo)(王昌齡)、供奉(李白)!(《杜詩鏡銓》)
杜甫《贈花卿》2
《贈花卿》
唐代:杜甫
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
《贈花卿》譯文
錦官城每日弦樂管樂雜紛紛,一半隨著江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。
這樣的樂曲只應(yīng)該天上有,人世間蕓蕓眾生能得幾回聞?
《贈花卿》注釋
花卿:成都尹崔光遠(yuǎn)的部將花敬定。
錦城:即錦官城,此指成都。
絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。
紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。
天上:雙關(guān)語,虛指天宮,實指皇宮。
幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。
《贈花卿》賞析
這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩。
第一句“錦城絲管日紛紛”。錦城,即錦官城,成都市的別名。絲,指弦樂器;管,指管樂器。絲管,代指音樂。日,這里是每日的意思。紛紛,形容音樂聲絡(luò)繹不絕。意思是說,錦官城里奏起管弦音樂,一天到晚響個不停!敖z管”二字點出全詩描寫的對象。點明之后,便從各種角度對它進(jìn)行描繪。先用“紛紛”二字寫出其連綿、**、化無形的樂曲為有形之物,形象地寫出管樂聲與弦樂聲相互交錯、追逐的情景。
第二句“半入江風(fēng)半入云”。意思是說:音樂的響聲一半散入江風(fēng)中,一半散入云層中。“入江風(fēng)”,是說聲音廣傳地面;“入云”,是說聲音上沖天空。從地到天,到處都傳播著音樂的聲響。兩個“半入”重復(fù)使用,造成音律的回環(huán)、流暢,與那彌漫宇宙的音樂聲正相**,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?”意思是說,這樣的樂曲只能是天上才有的,人世間有能聽到幾回呢?古人認(rèn)為,只有天上的仙樂才是最美妙的。作者把“此曲”看作是天上的仙樂,這就是極度寫出它的不同凡俗;然后,又用人間的罕聞,進(jìn)一步寫出它的珍貴。這兩句是在前面寫實的基礎(chǔ)上,通過想象,從虛處下筆,把“此曲”之美好推到絕倫的地步。虛實結(jié)合,互相照應(yīng),完美地表現(xiàn)出了樂曲的精絕。
全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。“天上”,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
首詩無疑是贊嘆花敬定所賞音樂的高級,單仔細(xì)體味,其中是含有諷刺意思的;ň炊ㄗ鳛橐幻鋵,立功之后終日以歌舞為樂,不再操練兵馬,這是有失職分的。作者的諷意并沒有訴諸字面,而是隱藏在贊嘆樂曲的背后,閃閃爍爍,撲朔迷離,可使仁者見仁,智者見智,既可以把它看成一首贊美音樂的作品,也可以玩味其中的含蘊。
《贈花卿》創(chuàng)作背景
此詩約作于公元761年(唐肅宗上元二年);ň炊ㄔ*叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。
《贈花卿》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實**詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別**,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在*古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
杜甫《贈花卿》3
贈花卿
[唐]杜甫
錦城絲管日紛紛,
半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,
人間能得幾回聞。
白話譯文
美妙悠揚的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進(jìn)白云之間。如此美妙音樂,只應(yīng)神仙享用,世間的*民百姓,一生能聽幾回?
賞析
這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。
說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準(zhǔn)確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又**的音樂效果。“半入江風(fēng)半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍(lán)天白云間。這兩句詩,使讀者真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。
樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!碧焐系南蓸罚碎g當(dāng)然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。
全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪!疤焐稀,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣!(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。
作者簡介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實**詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)擴(kuò)展閱讀
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展1)
——唐詩《贈花卿》杜甫3篇
唐詩《贈花卿》杜甫1
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
唐詩《贈花卿》杜甫2
(1)花卿:成都尹崔光遠(yuǎn)的部將花敬定。
(2)錦城:即錦官城,此指成都
(3)絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。
(4)紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。
(5)天上:雙關(guān)語,虛指天宮,實指皇宮。
(6)幾回聞:本意是聽到幾回。文中的.意思是說人間很少聽到。
唐詩《贈花卿》杜甫3
此詩約作于唐肅宗上元二年(761年);ň炊ㄔ*叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。
在*封建社會里,禮儀**極為嚴(yán)格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“**臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇**軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當(dāng)朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展2)
——杜甫古詩《贈花卿》全詩賞析 (菁選2篇)
杜甫古詩《贈花卿》全詩賞析1
贈花卿
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?
《贈花卿》注釋
、呕ㄇ洌撼啥家薰膺h(yuǎn)的部將花敬定,曾*定段子璋之亂。卿,當(dāng)時對地位、年輩較低的人一種客氣的稱呼。
⑵錦城:即錦官城,此指成都。絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。紛紛:繁多而雜亂,形容樂曲的輕柔悠揚。
、翘焐希弘p關(guān)語,虛指天宮,實指皇宮。
、葞谆芈劊罕疽馐锹牭綆谆。文中的意思是說人間很少聽到。
《贈花卿》白話譯文
錦官城里的音樂聲輕柔悠揚,一半隨著江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。這樣的樂曲只應(yīng)該天上有,人間里哪能聽見幾回?
《贈花卿》創(chuàng)作背景
此詩約作于唐肅宗上元二年(761年);ň炊ㄔ*叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠?xùn)|蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。
在*封建社會里,禮儀**極為嚴(yán)格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“**臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇**軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當(dāng)朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。
《贈花卿》賞析
這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。
說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的.抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準(zhǔn)確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又**的音樂效果!鞍肴虢L(fēng)半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍(lán)天白云間。這兩句詩,使讀者真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。
樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!碧焐系南蓸罚碎g當(dāng)然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。
全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍摚搶嵪嗌,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪!疤焐稀,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣。”(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。
杜甫古詩《贈花卿》全詩賞析2
贈花卿
[唐]杜甫
錦城絲管日紛紛,
半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,
人間能得幾回聞。
白話譯文
美妙悠揚的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進(jìn)白云之間。如此美妙音樂,只應(yīng)神仙享用,世間的*民百姓,一生能聽幾回?
賞析
這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。
說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準(zhǔn)確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又**的音樂效果!鞍肴虢L(fēng)半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍(lán)天白云間。這兩句詩,使讀者真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。
樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!碧焐系南蓸罚碎g當(dāng)然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。
全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。
然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪!疤焐稀保瑢嶋H上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。
宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣!(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。
作者簡介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實**詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展3)
——杜甫《贈花卿》詩詞鑒賞
杜甫《贈花卿》詩詞鑒賞1
原詩
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?
析賞
此詩是杜甫飄泊西南時期的名作。
花卿,名叫花敬定,有的書寫作花驚定。他是成都尹崔光遠(yuǎn)的部將。唐肅宗上元二年(公元761年),梓州刺史兼東川節(jié)度副使段子璋謀反,花敬定前去*叛,斬殺段子璋后將其首級親自擲獻(xiàn)給崔光遠(yuǎn)。隨后,花敬定率部奏凱而旋。當(dāng)時,杜甫有關(guān)寫花敬定的詩歌還有一首七言古詩《戲作花卿歌》,較詳細(xì)地描寫了這次*叛。在那首詩中,杜甫稱花敬定為猛將,并說“學(xué)語小兒知姓名”,可見花敬定當(dāng)時在成都的影響。卿,是古代對男子的敬稱,也作夫妻之間或朋友之間的愛稱。在這里,無論是敬稱或愛稱,都是杜甫出于對花敬定的尊重。從詩的題目看,花敬定應(yīng)該算作杜甫的朋友。
錦城,又稱錦官城,古為主管織錦之官府所在,故城在今成都西南。錦城的另一層含義是景物華美的城邑。在此代指成都。絲管,是指代兩種樂器。絲,指可彈奏的弦樂器;管,指可吹奏的管樂器,如蕭、笛之類。紛紛,本意是既多而亂的樣子,此指各種樂曲相互糅和,**動聽。“半入江風(fēng)半入云”,字面的解釋是,一半樂聲隨江風(fēng)飄蕩,一半樂聲升入云霄。這里是寫詩,是詩人的想象,當(dāng)然不是科學(xué)的計量。音樂無形,眼睛是看不見的。但是詩人在此借助于風(fēng)和云,將抽象的音樂描繪得有形有色,似乎能讓人看得見。前兩句寫音樂之美,是實寫。但這里須指出的是,實寫與虛寫,只是相對而言。如果第二句與第一句相比,第一句是實寫,第二句屬虛寫。如果將前兩句合起來,再與后兩句相比較,三四兩句為虛寫,一二句全成了實寫。從這一點來看,對詩的表現(xiàn)方式的看法就如同中醫(yī)辨證論治一樣,須具體問題具休分析。
“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?”這首詩用反問作結(jié),極贊音樂之美。美到什么程度?美到只有在天上才會有,而人間極難聽到,詩人通過夸張,使詩意得以升華到一個暫新的高度,給人以無限暇想。
對于這首詩,千百年來,一直存在著兩種截然不同的觀點。生于杜甫之后數(shù)百年的明代楊慎說:“花卿在蜀,頗僭用天子禮樂,子美作此譏之,而意在言外,最得詩人之旨!辟缘腵意思是超越本分。古代等級**森嚴(yán),地位在下者不得冒用地位在上者的名義、禮儀或器物,如果冒用了就是僭越,必須治罪。大約楊慎臆定花卿僭用了**禮樂,杜甫寫詩來諷刺他。另一種觀點則以為杜甫只是贊美樂曲之妙,并無嘲諷之意。不少學(xué)者即持此說。筆者也認(rèn)為此詩之意即屬后者。這首詩是一篇贈言,就是杜甫與花敬定分別時寫給對方的話。我們可以就此詩作一下延伸,花敬定*叛之后,肯定興奮異常,一些社會名流前去為其祝捷,花敬定歡喜不盡,盛情款待。在宴會上除了唱酒吃肉外,再奏一些音樂,這都是情理之中的事。從“贈”和“卿”兩個字都不能認(rèn)定此為譏諷之作。哪有吃了人家的、喝了人家的以后,再費盡心機(jī)寫一首名傳千古的諷刺佳作!這于理于情都說不通!是否楊慎將“天上”誤認(rèn)作“天子”了也很難說。
詩人這樣寫,只是為了夸張。正如大思想家王充在《論衡·藝增》中所云:“譽(yù)人不增其美,聞?wù)卟豢炱湟;毀人不益其惡,聽者不愜于心!笨鋸埵窃娙说膽T用手法,杜甫曾在詩中多次運用,如贊譽(yù)章彝為“指揮能事回天地,訓(xùn)練強(qiáng)兵動鬼神”。贊譽(yù)蘇渙詩時更是極盡夸張之能事,如讀蘇詩的感覺是“乾坤幾反復(fù)”,“勝食齋房芝”,“余喜發(fā)卻變,白間生黑絲”等等。在贊譽(yù)李白時不僅用了“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”,而且夸他“斗酒詩百篇”。別的不說,但說“李白斗酒詩百篇”就夠夸張了。李白說自己“三百六十日,日日醉如泥”,又說“百年三萬六千日,一日須傾三百杯”。好了,如果杜甫是寫實的話,李白一天該寫多少詩?一生又該是多少呢?因此,楊慎所說杜甫用詩諷刺花卿之事,純屬臆斷。我們只把這首《贈花卿》當(dāng)作贊美音樂的妙詩來讀就行了。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展4)
——杜甫《江畔獨步尋花》詩詞鑒賞3篇
杜甫《江畔獨步尋花》詩詞鑒賞1
其一
江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。
走覓南鄰愛酒伴,經(jīng)旬出飲獨空床。
其二
稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。
詩酒尚堪驅(qū)使在,未須料理白頭人。
懷禪微刻《江畔獨步尋花》其三
其三
江深竹
江畔獨步尋花(3張)
靜兩三家,多事紅花映白花。
報答春光知有處,應(yīng)須美酒送生涯。
其四
東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。
其五(常用)
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
其六(常用)
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
其七
不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。
繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細(xì)細(xì)開。
注釋
其五
(1).江畔--指成都錦江之濱。江邊獨步--獨自散步。
。2).塔--墓地。
。3).一簇--一叢,無主--沒有主人。
(4).后兩句意為:這一叢盛開的無主桃花美極了,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。
其六
。1)獨步尋花:獨自一人一邊散步,一邊找花欣賞。
(2)黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。
。3)蹊(xī):小路。
。4)留連:同“流連”,即留戀,舍不得離去。該詩句用來形容在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子!傲暨B”是個“聯(lián)綿詞”。
(5)時時:時常。
。6)自在:**,無拘無束地。
。7)嬌:可愛的。
。8)恰。盒稳蔌B叫聲音**動聽。
。9)啼:(某些鳥獸)叫。
譯文
其五
黃師墓地前的錦江水向東流去,因為春光融融,春風(fēng)和煦,使人感到有些懶困。忽然看到一叢盛開的無主桃花美極了,卻使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。
其六
黃四娘家的小路上開滿了鮮花,
千朵萬朵壓垂了枝條。
嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,
自在嬌媚的黃鶯發(fā)出恰恰的啼叫聲。
761年(唐肅宗上元二年)詩人杜甫在飽經(jīng)離亂之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所,心情比較舒暢。****時節(jié),他獨自在江畔散步賞花,定下了《江畔獨步尋花》一組七首絕句
作品鑒賞
第五首
從詩題看,詩中有江、花、人。詩第一句交代了地點,提到了江;第二句交代了時間,即春天,同時描寫了詩人懶困的神情。為什么會懶困呢?原來是因為春光融融,春風(fēng)和煦造成的,正當(dāng)詩人要在春風(fēng)中休息時,卻感到眼前一亮,一簇深淺不同的桃花盛開在江邊,詩人的精神也為之一振,“可愛深紅愛淺紅”一句,不僅寫出了桃花爭妍斗艷的景象,為畫面增添了亮麗的色彩,而且透過詩句,我們好像看到了詩人在桃花叢中欣賞玩味、目不暇接的神態(tài)。
第六首
這是一首別具情趣的寫景小詩。小路上花團(tuán)錦簇,長滿花朵的枝條被壓得低垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。從這里,我們嗅到了濃郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活潑自在的.神態(tài),給人一種輕松愉悅的感覺。詩人用“時時”、“恰恰”這些極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節(jié)奏。全詩語言充滿了口語化色彩。讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。
首句“黃四娘家花滿蹊”,點明尋花的地點是在“黃四娘家”的小路上!磅琛笔切÷。“花滿蹊”是說繁花將小路都蓋住了,連成片了。此句以人名入詩,生活情趣較濃、頗有民歌味。次句“千朵萬朵壓枝低”!扒Ф淙f朵”形容數(shù)量之多!皦褐Φ汀敝械摹皦骸焙汀暗汀眱蓚字用得十分貼切、生動,形象地描繪了春花密密層層,又大又多,沉甸甸地把枝條都壓彎了。第三句“留連戲蝶時時舞”!傲暨B”是形容蝴蝶飛來飛去舍不得離開的樣子;ㄖι喜实滠],因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮艷。花可愛,蝶的舞姿亦可愛,不免使漫步的人也“留連”起來。這句從側(cè)面寫出春花的鮮艷芬芳。其實詩人也被萬紫千紅的春花所吸引而流連忘返。但他也許并未停步,而是繼續(xù)前行,因為風(fēng)光無限,美景尚多。第四句“自在嬌鶯恰恰啼”。“嬌”是形容鶯歌柔美圓潤!扒∏√洹笔钦f正當(dāng)詩人賞花時,正在賞心悅目之際,恰巧傳來一串黃鶯動聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。只因為詩人內(nèi)心歡愉,所以想當(dāng)然地認(rèn)為黃鶯是特意為自己歌唱。這與上句說彩蝶留連春花一樣,都是移情于物的手法。由于詩人成功地運用了這一手法,使物我交融,情景相生。這類題材,盛唐絕句中屢見不鮮。但象此詩這樣刻畫十分細(xì)微,色彩異常秾麗的,則不多見。杜甫在“花滿蹊”后,再加“千朵萬朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就秾麗了。這種寫法,可謂前無古人。
盛唐人很講究詩句聲調(diào)的**。他們的絕句往往能被諸管弦,因而很講協(xié)律。杜甫的絕句不為歌唱而作,純屬誦詩,因而常常出現(xiàn)拗句。如此詩“千朵萬朵壓枝低”句,按律第二字當(dāng)*而用仄。但這種“拗”決不是對音律的任意破壞,“千朵萬朵”的復(fù)疊,便具有一種口語美。而“千朵”的“朵”與上句相同位置的“四”字,雖同屬仄聲,但彼此有上、去聲之別,聲調(diào)上仍具有變化。詩人也并非不重視詩歌的音樂美。這表現(xiàn)在三、四兩句雙聲詞、象聲詞與疊字的運用!傲暨B”、“自在”均為雙聲詞,如貫珠相聯(lián),音調(diào)宛囀!扒∏ 睘橄舐曉~,形容嬌鶯的叫聲,給人一種身臨其境的聽覺形象!皶r時”、“恰恰”為疊字,即使上下兩句形成對仗,又使語意更強(qiáng),更生動,更能表達(dá)詩人迷戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒的剎那間的快意。這兩句除卻“舞”、“鶯”二字,均為舌齒音,
這一連串舌齒音的運用造成一種喁喁自語的語感,惟妙惟肖地狀出看花人為美景陶醉、驚喜不已的感受。聲音的效用極有助于心情的表達(dá)。
在句法上,盛唐詩句多渾然天成,杜甫則與之異趣。比如“對結(jié)”(后聯(lián)駢偶)乃初唐絕句格調(diào),盛唐絕句已少見,因為這種結(jié)尾很難做到神完氣足。杜甫卻因難見巧,如此詩后聯(lián)既對仗工穩(wěn),又饒有余韻,使人感到用得恰到好處:在賞心悅目之際,聽到鶯歌“恰恰”,不是更使人陶然神往么?此外,這兩句按習(xí)慣文法應(yīng)作:戲蝶留連時時舞,嬌鶯自在恰恰啼。把“留連”、“自在”提到句首。[1]
創(chuàng)作背景
761年(唐肅宗上元二年)詩人杜甫在飽經(jīng)離亂之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所,心情比較舒暢。****時節(jié),他獨自在江畔散步賞花,寫下了《江畔獨步尋花》一組七首絕句。
杜甫《江畔獨步尋花》詩詞鑒賞2
杜甫
其一
江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。
走覓南鄰愛酒伴,經(jīng)旬出飲獨空床。
其二
稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。
詩酒尚堪驅(qū)使在,未須料理白頭人。
懷禪微刻《江畔獨步尋花》其三
其三
江深竹
江畔獨步尋花(3張)
靜兩三家,多事紅花映白花。
報答春光知有處,應(yīng)須美酒送生涯。
其四
東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。
其五(常用)
黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
其六(常用)
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
其七
不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。
繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細(xì)細(xì)開。
杜甫《江畔獨步尋花》詩詞鑒賞3
其五
(1).江畔--指成都錦江之濱。江邊獨步--獨自散步。
(2).塔--墓地。
(3).一簇--一叢,無主--沒有主人。
(4).后兩句意為:這一叢盛開的無主桃花美極了,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。
其六
(1)獨步尋花:獨自一人一邊散步,一邊找花欣賞。
(2)黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。
(3)蹊(xī):小路。
(4)留連:同“流連”,即留戀,舍不得離去。該詩句用來形容在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯(lián)綿詞”。
(5) 時時:時常。
(6)自在:**,無拘無束地。
(7)嬌:可愛的。
(8)恰。盒稳蔌B叫聲音**動聽。
(9)啼:(某些鳥獸)叫。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展5)
——贈孟浩然賞析 (菁選3篇)
贈孟浩然賞析1
贈孟浩然
唐代:李白
吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時仍在山間云中逍遙自在。
皓月當(dāng)空,他把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
注釋
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉**。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
賞析
本詩大致寫在李白寓居湖北安陸時期(727-736),此時他常往來于襄漢一帶,與比他長十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚的友誼。詩的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
李白的律詩,不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱“太白于律,猶為古詩之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉。”(《李詩緯》)《贈孟浩然》這首詩就有這樣的特色。
“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。”首聯(lián)是說,我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點題,開門見山,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛慕之情。一個“愛”字是貫穿全詩的抒情主線!帮L(fēng)流”指浩然瀟灑情愿的風(fēng)度人品和超然不凡的.文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云!鳖h聯(lián)是說,少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君。”頸聯(lián)是說,明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。詩中用典,融化自然。“中圣”用曹魏時徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構(gòu)成巧妙的對偶。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩人形象。“紅顏”對“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達(dá)官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而去隱遁。通過這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。如果說頷聯(lián)是從總的方面寫他的生*,那么頸聯(lián)則只是從橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉。有時則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君:縱橫正反,筆姿靈活。這二聯(lián)是在形象描寫中蘊含敬愛之情。
“高山安可仰?徒此揖清芬!”尾聯(lián)是說,高山似的品格怎么能夠仰望著他?只在此拜揖他芬芳的道德光華!尾聯(lián)又回到直接抒情,感情進(jìn)一步升華。孟浩然不慕榮利,自甘淡泊的品格已經(jīng)寫得如此充分,在此基礎(chǔ)**抒情加深加濃,推向**,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般的寫仰望又翻進(jìn)一層,是更高意義上的崇拜,詩就在這樣的贊語中結(jié)束。
這首詩在語言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似*常,它以一種舒展的唱嘆語來表達(dá)詩人的敬慕之情,自有一種格調(diào)高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調(diào)。頷聯(lián)由“紅顏”寫到“白首,像流水淌瀉,”其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個事情的兩個方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。
整個詩的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開頭提出“吾愛”之意,自然過渡到描寫,揭示出“可愛”之處,最后歸結(jié)到“敬愛”。以感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩人率真自然的感情。
創(chuàng)作背景
此詩大致寫在李白寓居湖北安陸時期(公元727年~公元736年),此時他常往來于襄漢一帶,與比他長十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。郁賢皓認(rèn)為,此詩當(dāng)為公元739年(開元二十七年)李白過襄陽重晤孟浩然時所作,其時孟浩然已屆暮年。
贈孟浩然賞析2
《臨洞庭湖贈張丞相》原文
唐代:孟浩然
八月湖水*,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
譯文及注釋
譯文
秋水勝漲,幾乎與岸*,水天含混迷茫與天空渾然一體。云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。
注釋
張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時**,后貶為荊州長史。
涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
混太清:與天混成一體。清:指天空。
云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。
濟(jì):渡。
端居:安居。
恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太*盛世,古時認(rèn)為**圣明社會就會安定。
徒:只能。
楫:(jí)劃船用具,船槳
賞析
張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進(jìn)入政界,實現(xiàn)自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應(yīng)試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。
詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,后四句是借此抒發(fā)自己的**熱情和希望。
開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思!疤摗保父呖。高空為水所包含,即天倒映在水里!疤濉敝柑炜。“混太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠(yuǎn)眺湖面的景色。三四兩句繼續(xù)寫湖的廣闊,但目光又由遠(yuǎn)而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了云、夢二澤,“云、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據(jù)說云澤在江北,夢澤在江南,后來大部分都淤成陸地!昂场保瑩u動(動詞,生動形象)。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南岳陽市。西南風(fēng)起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好像要搖動岳陽城似的!皻庹粼茐魸桑ê吃狸柍恰(有的版本作“氣吞云夢澤”),讀到這里很自然地會聯(lián)想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空”。整個城市都飄浮在水面上,微風(fēng)吹起層層波瀾,遙遠(yuǎn)的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。
面對浩瀚的洞庭湖,自己意欲橫渡,可是沒有船只;生活在圣明的時世,應(yīng)當(dāng)貢獻(xiàn)出自已的力量,但沒有人推薦,也只好在家閑居,這實在有愧于這樣的好時代。言外之意希望對方予以引薦!皾(jì)”,渡的意思!伴保系臉,這里也是借指船!岸司印,閑居;“圣明”,圣明之時,這里指太*時代。最后兩句,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產(chǎn)生羨慕之情。古代俗語說,“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。”詩人借了這句諺語來暗喻自己有出來做一番事業(yè)的愿望,只怕沒有人引薦,所以這里說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字里行間自然流露出來的。
干謁詩是時代和歷史相互作用的產(chǎn)物,一方面,士子們以之鋪墊進(jìn)身的臺階,因而言詞頗多限制,作起來往往竭盡才思;另一方面,由于閱讀對象或為*顯貴、或為社會賢達(dá),干謁詩大多表現(xiàn)出含蓄的美學(xué)特征,作者也常以比體為之。
這是一首干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,寫了這首詩贈當(dāng)時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是為了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。
秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿滿的,和岸上幾乎*接。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的一塊。開頭兩句,寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,**浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了**小小的河流。
三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區(qū)別:上句用寬廣的*面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力。
下面四句,轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無舟楫”,是從眼前景物觸發(fā)出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船只一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個典用得極為得體!岸司訍u圣明”,是說在這個“圣明”的太*盛世,自己不甘心閑居無事,要出來做一番事業(yè)。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是并非本愿,出仕求官還是心焉向往的,不過還找不到門路而已。
于是下面再進(jìn)一步,向張丞相發(fā)出呼吁。“垂釣者”暗指當(dāng)朝**的人物,其實是專就張丞相而言。這最后兩句,意思是說:**的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)”(《淮南子·說林訓(xùn)》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng),因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。
作為干謁詩,最重要的是要寫得得體,稱頌對方要有分寸,不失身份。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩委婉含蓄,不落俗套,藝術(shù)上自有特色。
《望洞庭湖贈張丞相》,是一首述懷詩,寫得很委婉。在唐代,門閥**是很森嚴(yán)的,一般的知識分子很難得有機(jī)會登上**舞臺。要想在**上尋找出路,知識分子須向有權(quán)有勢的達(dá)官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到賞識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西游長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由于詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達(dá)自己的愿望。這種苦悶的心情,是不難領(lǐng)會的。
這首詩的藝術(shù)特點,是把寫景同抒情有機(jī)地結(jié)合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致!鞍嗽潞*,涵虛混太清!焙,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節(jié),洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸*齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了!皻庹粼茐魸桑ê吃狸柍。”在這浩翰的湖面和云夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進(jìn)取的精神狀態(tài),暗喻詩人正當(dāng)年富力強(qiáng),愿為國家效力,做一番事業(yè)。這是寫景的妙用。
贈孟浩然賞析3
贈孟浩然全詩原文
吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
贈孟浩然全詩意思
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時鄙視功名不愛官冕車馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。
高山似的品格怎么能仰望著他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
贈孟浩然全詩注釋
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!
紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉**。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
創(chuàng)作背景
此詩大致寫在李白寓居湖北安陸時期(727~736),此時他常往來于襄漢一帶,與比他長十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。
贈孟浩然全詩賞析
李白的律詩,不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。李白與孟浩然的友誼是詩壇上的一段佳話。二人彼此結(jié)識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂趣,但是至為重要的,則是在追求情感的**一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門山,年四十余客游京師,終以“當(dāng)路無人”,還歸故園。而李白竟亦有類似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著名詩人成為知交的根本原因。這首詩就是二人友誼的見證。
首先看其章法結(jié)構(gòu)。首聯(lián)即點題,揭出“吾愛”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛慕之情。“孟夫子”,點出所愛之人,扣緊題目。孟浩然比李白長十二歲,年歲既長,襟懷磊落,生性瀟灑,詩才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱!胺蜃印狈钦戮涓,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽(yù),果然,下面使補(bǔ)充道:“風(fēng)流天下聞”。一個“愛”字是貫串全詩的抒情線索。“風(fēng)流”指浩然瀟灑清遠(yuǎn)的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩人形象。作者集中筆墨刻畫這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”!凹t顏”對“白首”,當(dāng)是概括了孟浩然漫長的人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著仕途與隱遁,象征著富貴與淡泊.前者是多少人夢寐以求的。一邊是達(dá)官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)!鞍资住本渲弧芭P”字,活畫出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說頷聯(lián)是從縱的方面寫浩然的生*,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君?v橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫中蘊含敬愛之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進(jìn)一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫得如此充分,在此基礎(chǔ)**抒情加深加濃,推向**,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般地寫仰望又翻進(jìn)了一層,是更高意義上的崇仰,詩就在這樣的贊語中結(jié)束。
其次詩在語言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似*常,但格調(diào)高古,蕭散簡遠(yuǎn)。它以一種舒展的唱嘆語調(diào)來表達(dá)詩人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調(diào)。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無板滯之病。謝榛《四溟詩話》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個事情的兩個方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩中用典,融化自然,不見斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構(gòu)成巧妙的對偶。“高山”一句用了《詩經(jīng)·小雅·車舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來司馬遷又在《孔子世家》中用來贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫,即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩情之美。而整個詩的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開頭提出“吾愛”之意,自然地過渡到描寫,揭出“可愛”之處,最后歸結(jié)到“敬愛”。依感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩人率真自然的感情。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展6)
——贈外國友人贈言 (菁選3篇)
贈外國友人贈言1
美好祝愿展翅飛,友誼事業(yè)皆增輝。
春,情滿天涯,綠滿天涯。您駕著春風(fēng)來到**留學(xué),又載著春意學(xué)成歸國。您的未來,映射著生機(jī)盎然的綠色,孕育著豐盛收獲的金黃色,滿含著夢幻般的玫瑰色……
讓我們真誠地祝愿,祝愿您那生活之花,開放得像玫瑰那樣鮮紅!
遠(yuǎn)隔千山萬水,共度圣誕佳節(jié);獻(xiàn)上虔誠祝愿,祝君事業(yè)大捷。
新月,陪伴我度過漫漫長夜。在這漫漫的長夜里,有一顆不眠的心向您祝愿,愿您永遠(yuǎn)像新月般溫柔美麗。
風(fēng)在絮語,述說著友誼的甜蜜;浪在蕩漾,回憶著您訪華的步履;我在凝望,神游大洋彼岸,并送上節(jié)日的祝愿:幸?鞓罚槿缫!
不管我倆身居何地,惟愿常通魚書雁語;縱然千山萬水,難隔深情厚誼。遙祝佳節(jié)愉快溫馨,歲歲**如意!
遠(yuǎn)隔重洋的朋友,讓我用最快樂的音符作為禮物送給您,愿健康、快樂、富裕、滿足永遠(yuǎn)與您同在。
將美和愛注入生活,世界像溫柔的小舟。擁抱這屬于您的世界,愿您永遠(yuǎn)年輕!
友誼是世界上最美麗的花朵,它開在您胸中,也盛放在我心上,愿它永不凋謝!
我的異國友人,愿您一切美麗:面貌、衣裳、心靈、思想。
和*是理智的杰作。愿我們都是這幅杰作的明智畫師!
為人類的幸福而努力,這是多么壯麗的事業(yè)!愿我們永遠(yuǎn)為這個偉大的目標(biāo)奮斗不息!
您在我心上留下你清泉一般的眸子,在我的紀(jì)念冊里留下您蒼勁的墨跡:“和*"――這是您和你們民族的心音,也是我們民族幾代先輩的吶喊。讓我們共同祝愿:世界和*!
贈外國友人贈言2
美好祝愿展翅飛,友誼事業(yè)皆增輝。
春,情滿天涯,綠滿天涯。您駕著春風(fēng)來到**留學(xué),又載著春意學(xué)成歸國。您的未來,映射著生機(jī)盎然的綠色,孕育著豐盛收獲的金黃色,滿含著夢幻般的玫瑰色……オ
讓我們真誠地祝愿,祝愿您那生活之花,開放得像玫瑰那樣鮮紅!オ
遠(yuǎn)隔千山萬水,共度圣誕佳節(jié);獻(xiàn)上虔誠祝愿,祝君事業(yè)大捷。オ
新月,陪伴我度過漫漫長夜。在這漫漫的長夜里,有一顆不眠的心向您祝愿,愿您永遠(yuǎn)像新月般溫柔美麗。
風(fēng)在絮語,述說著友誼的甜蜜;浪在蕩漾,回憶著您訪華的步履;我在凝望,神游大洋彼岸,并送上節(jié)日的祝愿:幸?鞓,吉祥如意!オ
不管我倆身居何地,惟愿常通魚書雁語;縱然千山萬水,難隔深情厚誼。遙祝佳節(jié)愉快溫馨,歲歲**如意!オ
遠(yuǎn)隔重洋的朋友,讓我用最快樂的音符作為禮物送給您,愿健康、快樂、富裕、滿足永遠(yuǎn)與您同在。オ
將美和愛注入生活,世界像溫柔的小舟。擁抱這屬于您的世界,愿您永遠(yuǎn)年輕!オ
友誼是世界上最美麗的花朵,它開在您胸中,也盛放在我心上,愿它永不凋謝!オ
我的異國友人,愿您一切美麗:面貌、衣裳、心靈、思想。オ
和*是理智的杰作。愿我們都是這幅杰作的明智畫師!オ
為人類的幸福而努力,這是多么壯麗的事業(yè)!愿我們永遠(yuǎn)為這個偉大的目標(biāo)奮斗不息!オ
您在我心上留下你清泉一般的眸子,在我的紀(jì)念冊里留下您蒼勁的墨跡:“和*"——這是您和你們民族的心音,也是我們民族幾代先輩的吶喊。讓我們共同祝愿:世界和*!
贈外國友人贈言3
人間歲月如流水,鏡里云山似畫屏。
云帶鐘聲寄樹出,風(fēng)搖塔影過江來。
我倆相隔千里,思念是座彩橋,它把我們緊緊相連。我從橋上走過去,親熱地與您擁抱在一起。
什么都會忘卻,就是不會忘卻您。您在我腦海里像火烙的,似刀刻的,如鉛鑄的……
我倆相隔千里,彼此心心相連,您牽掛我,我牽掛您,讓我輕輕說一聲:“朋友,好想您!" 還記得您留學(xué)結(jié)束那一天的攝影留念嗎?我的瞬間意識連同閃光燈一起亮了:您的倩影留在底片上,同時烙在我的心靈里。
不同國別,不同膚色,不同語言但我們卻相處得親密無間,F(xiàn)在,您已離我回國,我把溫馨的回憶,帶到您的身邊,細(xì)訴那美麗的往事,期待那甜蜜的明天。
君住大洋東,我住大洋西。君我兩顆心,分開是毗鄰的浪花;相聚是突起的奇峰:我們永遠(yuǎn)相連在一起。
放下又拾起的,是您的信件;拾起放不下的,是我對您的憶念。
我的金發(fā)友人,您是否還認(rèn)得——我已和從前不一樣。但是朋友啊,我始終沒有把您遺忘……
“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰"。我們的身雖遠(yuǎn)隔千山萬水,但我們的心卻是永遠(yuǎn)緊貼在一起的。
我的思念是一只彩色的風(fēng)箏。我將它放飛到蔚藍(lán)的天空,然后把那綿長的細(xì)線輕輕一剪……但愿它會飄落在您的身邊。
異國的朋友,您親手在我鄉(xiāng)土上播下的種子,已經(jīng)開花。這芳香的花,這友誼的花,時時激起我對您的`綿綿思念……
我對您的思念,多過繁茂的樹葉,一片片都是友誼,真摯而誠樸!
365個日日夜夜,在歷史長河中不過是短暫的一瞬。然而,您,埃菲爾鐵塔下的朋友,在**工作的一年中,留下了多少美好的、令人永遠(yuǎn)難忘的品行:堅毅、敏捷、熱情……
我凝望著彩色的世界地圖,世界真廣闊。想到您在遙遠(yuǎn)的地方,我便在地圖上尋找——一下子世界變得很窄小,您就在我眼中,您就在我身旁!
美麗的涅瓦河使人流連,友好的彼得堡令人懷想,然而,更讓人思念的是您,我的朋友,白樺樹一樣挺拔而又蓬勃的***青年。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展7)
——杜甫名言菁選
杜甫名言40句精選
酒肆人間世,琴臺日暮云。"——杜甫《琴臺》以下是小編整理的杜甫名言,供各位參考。
1、山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。
2、落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
3、大屋去高棟,長城掃遺堞。*生白羽扇,零落蛟龍匣。
4、清霜洞庭葉,故就別時飛。
5、三峽傳何處,雙崖壯此門。
6、洞庭無過雁,書疏莫相忘。
7、射人先射馬,擒賊先擒王。
8、世亂憐渠小,家貧仰母慈。
9、隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。
10、國破山河在,城春草木深入。
11、百草競**,麗春應(yīng)最勝。少須好顏色,多漫枝條剩。
12、世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。
13、淺把涓涓酒,深憑送此生。
14、好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。野徑云俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。
15、落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。
16、三月桃花浪,江流復(fù)舊痕。朝來沒沙尾,碧色動柴門。
17、香飄合殿春風(fēng)轉(zhuǎn),花覆千宮淑景移。
18、老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁。
19、江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。
20、昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
21、冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
22、**天馬玉花驄,畫工如山貌不同。
23、為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。
24、兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
25、卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
26、遙憐小兒女,未解憶長安。香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
27、刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。
28、遺廟丹青落,空山草木長。
29、綠垂風(fēng)折筍,紅綻雨肥梅。
30、此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
31、纜侵堤柳系,幔宛浪花浮。
32、極樂三軍士,誰知百戰(zhàn)場。無私齊綺饌,久坐密金章。醉客沾鸚鵡,佳人指鳳凰。幾時來翠節(jié),特地引紅妝。
33、才高心不展,道屈善無鄰。
34、百年歌自苦,未見有知音。
35、五嶺炎蒸地,三危放逐臣。
36、苗滿空山慚取譽(yù),根居隙地怯成形。
37、杜子將北征,蒼茫問家室。
38、君不見青海頭,古來白骨無人收,新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
39、昔有佳人公孫氏,一舞劍氣動四方。
40、天上浮云如白衣,斯須改變?nèi)缟n狗。
杜甫《贈花卿》 (菁選3篇)(擴(kuò)展8)
——經(jīng)典杜甫名言菁選
經(jīng)典杜甫名言大全60句精選
旅食驚雙燕,銜泥入此堂。應(yīng)同避燥濕,且復(fù)過炎涼。養(yǎng)子風(fēng)塵際,來時道路長。今秋天地在,吾亦離殊方。這篇文章是小編為大家整理的杜甫名言,趕緊來看看吧。
1、云晴鷗更舞,風(fēng)逆雁無行。
2、人生有情淚沾衣,江水江花豈終極。
3、江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
4、大屋去高棟,長城掃遺堞。*生白羽扇,零落蛟龍匣。
5、庭前八月梨棗熟,一日上樹能千回。
6、堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。
7、明年此會知誰。孔戆衍镙亲屑(xì)看。
8、蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
9、千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
10、卻寄雙愁眼,相思淚點懸。
11、夕陽薰細(xì)草,江色映疏簾。
12、詞源倒流三峽水,筆陣獨掃千人軍。
13、父母養(yǎng)我時,日夜令我藏。
14、巫山不見廬山遠(yuǎn),松林蘭若秋風(fēng)晚。
15、兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。
16、每恨陶彭澤,無錢對菊花。
17、挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長。射人先射馬,擒賊先擒王。
18、但令無剪伐,會見拂云長。
19、出師未捷身先死,長使英雄淚滿巾。
20、百草競**,麗春應(yīng)最勝。少須好顏色,多漫枝條剩。
21、吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
22、司馬相如宅在州西笮橋,北有琴臺茂陵多病后,尚愛卓文君。
23、志士幽人莫怨嗟:古來材大難為用。
24、暮春三月巫峽長,皛皛行云浮日光。
25、信知生男惡,反是生女好。生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
26、自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。
27、故人入我夢,明我長相憶。
28、守歲阿戎家,椒盤已頌花。
29、云掩初弦月,香傳小樹花。
30、梅花萬里外,雪片一冬深。
31、草木歲月晚,關(guān)河霜雪清。
32、英雄割據(jù)剖己矣,文采風(fēng)流今尚存。
33、老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
34、天闕象緯逼,云臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發(fā)深省。
35、黃塵翳沙漠,念子何當(dāng)歸。邊城有馀力,早寄從軍詩。
36、二年客東都,所歷厭機(jī)巧。野人對膻腥,蔬食常不飽。
37、人生有情淚沾衣,江水江花豈終極。
38、**天馬玉花驄,畫工如山貌不同。
39、天寒翠袖薄,日暮倚修行。
40、嗚呼一歌兮歌已哀,悲風(fēng)為我從天來。
41、鄉(xiāng)路音信斷,山城日月遲。
42、曾貌**照夜白,龍池十日飛霹靂。
43、朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違。
44、征起適遇風(fēng)云會,扶顛始知籌策良。
45、侵凌雪色還萱草,漏泄春光有柳條。
46、豫章翻風(fēng)白日動,鯨魚跋浪滄溟開。
47、舞石旋應(yīng)將乳子,行云莫自濕仙衣。
48、三分割據(jù)紆籌策,**云霄一羽毛。
49、南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
50、卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數(shù)散愁。
51、苗滿空山慚取譽(yù),根居隙地怯成形。
52、落日放船好,輕風(fēng)生浪遲。
53、但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。
54、飄飄何所似,天地一沙鷗。細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
55、君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。
56、草深迷市井,地僻懶衣裳。
57、炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。
58、妻孥怪我在,驚定還拭淚。
59、老驥思千里。饑鷹待一呼。
60、天上浮云如白衣,斯須改變?nèi)缟n狗。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除