文言文《馬說》原文及翻譯
文言文《馬說》原文及翻譯1
原文
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于**人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
譯文
世上有伯樂,這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄里,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的特點(diǎn)來喂養(yǎng)它。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驅(qū)使它不按照驅(qū)使千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對(duì)千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識(shí)別千里馬吧!
文言文《馬說》原文及翻譯擴(kuò)展閱讀
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展1)
——馬說文言文翻譯5篇
馬說文言文翻譯1
「原文」
馬說
王令
東郭之兒,生而未嘗逢馬,意其四足而甚大者皆牛也。他日,適市而逢馬焉,驚而呼曰:“是牛,何以是班班也?”其聞?wù)咝χUZ諸市人,而市人笑之。東郭之兒自失焉,歸而語諸**,則馬也。以是不語者三日。
東郭之先生,聞而過之曰:“孺子亦有所失乎?”曰:“非也。吾常以馬為牛,既知其為馬矣,吾慚而未言,將無以見市人也!”先生曰:“噫!馬信為馬矣,孺子以為牛,孺子之過也。市人乃能笑孺子者,是以馬云也。茍不以馬而以他使是非,幾不能不以牛為馬,其于孺子有間乎?孺子殆未之學(xué)耳,市人固不足慚也!
「譯文」
東郭(地名)的一個(gè)小孩,有生以來未曾見到過馬,心想四條腿很大的動(dòng)物都是牛了。一天,他到市場(chǎng)上碰見了馬,驚呼道:“這頭牛,怎么端莊強(qiáng)壯啊?”聽見的人們都笑他。傳揚(yáng)于市場(chǎng)的人,市場(chǎng)的人全笑他。東郭的小孩茫然失措,回家說給**聽,原來是馬啊。因?yàn)檫@事他三天沒有說話。
東郭的先生,聽說后責(zé)備他道:“小孩也有覺得難為情的事嗎?”回答說:“不是。我一直以為馬就是牛,已經(jīng)知道那是馬了,我慚愧得沒什么說的,今后沒有臉面見市場(chǎng)上的人了!”先生說了:“唉!馬就是馬,小孩以為是牛,是小孩的錯(cuò)。市場(chǎng)的人們可以取笑小孩的,是就馬這件事。如果不以馬的事而以其他的事來分辨是非,(他們)幾乎連指牛為馬都做不到,他們和小孩又有什么區(qū)別呢?小孩只是沒有學(xué)到而已,所以不必在市場(chǎng)的人們面前慚愧什么!
馬說文言文翻譯2
韓愈《馬說》原文:
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于**人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?
策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
韓愈《馬說》翻譯:
世上先有伯樂,然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不經(jīng)常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因?yàn)槿招星Ю锒Q。
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來喂它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)就無法表現(xiàn)出來,想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)著千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實(shí)是真的不認(rèn)識(shí)千里馬啊!
注釋
1伯樂:孫陽。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。
2 而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是
3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。
4 祇辱于**人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。**人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。
辱:這里指受屈辱而埋沒才能。
5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。
6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:著稱。
7 馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。
8 一食:吃一頓。食,吃。
9 或:有時(shí)。
10 盡:全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。
11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。
《馬說》教案
一、教學(xué)目標(biāo)
(一)通過學(xué)生齊讀、教師正音、學(xué)習(xí)小組合作掃除字詞障礙,使學(xué)生讀準(zhǔn)、讀懂課文。
(二)通過對(duì)課文內(nèi)容“說、辨、議、想”的合作探究過程使學(xué)生感悟課文的主旨、文章的寓意、托物寓意的寫法。
(三)通過品讀自己喜歡的句子,使學(xué)生與作者的思想感情產(chǎn)生共鳴,體會(huì)文章所表達(dá)的思想感情。
(四)通過對(duì)“在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂的作用呢?”話題的討論,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到只要人才保持良好的心態(tài),堅(jiān)信“天生我才必有用”,持之以恒,就能實(shí)現(xiàn)自己的宏圖大志。
二、重點(diǎn)、難點(diǎn)
(一)重點(diǎn)
1、朗讀課文,背誦課文。
2、體會(huì)本文托物寓意的寫法,理解伯樂與千里馬的寓意以及二者之間的關(guān)系。
(二)難點(diǎn) 引導(dǎo)學(xué)生理解文章表達(dá)的情感。
三、課時(shí)安排
2課時(shí)
四、教學(xué)過程
課前預(yù)習(xí),學(xué)生結(jié)合課文注釋,嘗試翻譯這篇課文。
(一)故事激趣,導(dǎo)入新課。
教師講“知己”這個(gè)詞來源的故事(即伯樂在太行山相馬的典故)。
(二)釋題及作者簡(jiǎn)介
(三)理讀課文,使學(xué)生做到讀準(zhǔn)、讀懂課文
(板書:一、理讀 1、讀準(zhǔn)2、讀懂)
1.學(xué)生齊讀課文。教師正音。
2.學(xué)習(xí)小組合作 掃除字詞障礙。
(四)解讀課文的內(nèi)容與主旨
(板書:二、解讀1、內(nèi)容 2、主旨)
1.說一說
(1)課文里面有怎樣的千里馬?
你可以試著這樣說:這是一匹 的千里馬,因?yàn)椤?/p>
(2)又有怎樣的飼馬者呢?
你可以試著這樣說:我覺得他是 的飼馬者因?yàn)椤?/p>
2. 辨一辨
作者所說的“食馬者” “伯樂”“千里馬”僅僅是指?jìng)髡f中的人和物嗎?(板書)千里馬喻指 ,伯樂喻指 ,食馬者喻指 。
3.議一議
、傥恼乱婚_頭,作者是如何闡述“伯樂”與“千里馬”之間的關(guān)系的?
、跊]有遇見“伯樂”,“千里馬”會(huì)有怎樣悲慘的遭遇呢?
4.想一想
我們來看一看文章的主旨,作者想要通過文章告訴我們什么?
(教師適當(dāng)補(bǔ)充寫作背景)
(五)品讀自己喜歡的句子(板書:三、品讀 共鳴)
1.教師:品讀首先要和作者產(chǎn)生共鳴。比如說,我讀到什么地方的時(shí)候和作者感到一樣,怎么樣?說說看。
2.學(xué)生品讀自己喜歡的句子。
(六) 學(xué)生背誦課文
(七) 拓展延伸
1.討論:作者認(rèn)為,自己是個(gè)人才,只是缺少伯樂的發(fā)現(xiàn)。其實(shí)封建社會(huì)不知道埋沒了多少人才:,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的(范仲淹);同情百姓,寫出民苦“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”的(柳宗元);與民同樂的太守(歐陽修);還有李白、蘇軾、王維……這些都已成為了歷史。那么,在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂的作用呢?
2.教師舉例:飛人劉翔和教練孫海*;一代影后章子怡和張藝謀等。鼓勵(lì)學(xué)生:希望同學(xué)們?cè)谝院蟮膶W(xué)習(xí)中能運(yùn)用正確的學(xué)習(xí)方法,刻苦勤奮,努力學(xué)習(xí),成為一匹千里馬。策馬揚(yáng)鞭,馬到成功。
(八) 教學(xué)檢測(cè)反饋設(shè)計(jì)
1.基礎(chǔ)題:完成“思考與練習(xí)”第二題。
2.拓展題:給韓愈寫一封信,撫慰他懷才不遇,憤懣難*的心情。
馬說文言文翻譯3
馬說
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于**人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:"天下無馬!"嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
八年級(jí)上冊(cè)文言文《馬說》翻譯
世上(先)有伯樂,然后(才)有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不經(jīng)常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用"千里馬"稱呼它。
千里馬,吃一頓有時(shí)吃盡一石糧食,喂馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領(lǐng))來喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能耐,吃不飽,力氣不足,它的才能和優(yōu)點(diǎn)不能表現(xiàn)在外面,想要跟普通的馬一樣尚且做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?
鞭打它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,聽它嘶叫卻不通曉它的意思,拿著鞭打面對(duì)它,說:"天下沒有千里馬!"唉!難道果真沒有千里馬嗎?他們真的不識(shí)得千里馬啊!
《馬說》理解性默寫
(1)本文的中心論點(diǎn)是:世有伯樂,然后有千里馬。
(2)千里馬的悲慘遭遇是:祗辱于**人之手,駢死于槽櫪之間。
(3)千里馬被埋沒的根本原因是:食馬者不知其能千里而食也。
(4)千里馬被埋沒的直接原因是:食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得。
(5)食馬者“不知馬”的具體表現(xiàn)是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。
(6)對(duì)“食馬者”的無知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)的語句是:且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
(7)表現(xiàn)“食馬者”以“知馬者”身份嘆息的語句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”
(8)全文的主旨句是:世有伯樂,后有千里馬。
(9)有一位名人曾說過:“世上不是沒有美,而是缺少發(fā)現(xiàn)美的眼睛!庇纱宋覀兛上氲健恶R說》的一句話:千里馬常有,而伯樂不常有。
(10)表明千里馬和伯樂關(guān)系的語句是:世有伯樂,然后有千里馬。
(11)能夠表現(xiàn)**者*庸淺薄,愚妄無知的語句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”
(12)領(lǐng)起全文作用的句子是:世有伯樂,然后有千里馬。
(13)表明愚妄無知,*庸淺薄的**者對(duì)千里馬的不公正的待遇的句子是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意
(14)表明作者對(duì)千里馬被埋沒的感嘆的句子是:其真無馬邪?其真不知馬也。
(15)能表明千里馬外在特征的句子是:馬之千里者,一食或盡粟一石。
(16)寫千里馬有異于常馬的特征的句子是:一食或盡粟一石。
(17)運(yùn)用設(shè)問句表達(dá)作者心中感慨的句子是:其真無馬邪?其真不知馬也。
(18)美往往存在于*凡的事物當(dāng)中,有時(shí)我們?yōu)榱丝桃獾淖非笸昝,往往忽略了身邊的美,使其遭受不?yīng)有的遭遇,使我們?yōu)橹z憾痛心,這種遭遇與〈〈馬說〉〉中千里馬的遭遇相似,相應(yīng)的句子是:祗辱于**人之手,駢死于槽櫪之間。
(19)點(diǎn)明伯樂對(duì)千里馬的命運(yùn)起決定作用的句子是:世有伯樂,然后有千里馬。
(20)揭示千里馬才能被埋沒的原因的句子是: 策之不以其道,食之不能盡其材。
馬說文言文翻譯4
馬說
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于**人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
譯文
世上先有了像伯樂那樣擅長(zhǎng)相馬的人,然后才有日行千里的馬被發(fā)現(xiàn)。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的馬一同死在馬廄里,不能以千里馬著稱。
能夠日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的才能,(因)吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
。B(yǎng)馬人)驅(qū)使它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能充分發(fā)揮它的才能,(聽到)馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對(duì)千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實(shí)是他們真的不能識(shí)得千里馬啊!
相關(guān)閱讀:《馬說教學(xué)反思》
《馬說》是一篇經(jīng)典的文言文,篇幅不長(zhǎng),字詞的理解也比較容易,因此,在教學(xué)過程中,我就將誦讀、背誦作為了教學(xué)的重點(diǎn)。反思本節(jié)課,我覺得以下幾個(gè)方面需要說一說:
一、導(dǎo)入環(huán)節(jié)
讓學(xué)生講《伯樂與千里馬的故事》,引出課題“馬說”,這激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)課文的興趣,給課文教學(xué)作了一個(gè)很好的鋪墊。
二、在誦讀中感悟
以讀為本是學(xué)習(xí)語文的一條規(guī)律。聽范讀只是拋磚引玉,更多的是學(xué)生自讀體會(huì),自然而然地讀出句子的語氣,學(xué)生只有在這種想、讀、聽、評(píng)的`過程中才能學(xué)會(huì)朗讀,真正感悟!皶x百遍,其義自見”即是此理。尤其是對(duì)古詩詞教學(xué),必須首先讓學(xué)生在學(xué)生初步理解字意的基礎(chǔ)上,把握了作品的情感基調(diào),反復(fù)地朗讀,再理解,再朗讀,在這個(gè)過程中充分調(diào)動(dòng)自己的內(nèi)心情感去體味作者與作品,最終實(shí)現(xiàn)對(duì)作品深刻的感悟。
因此,在課文的朗讀上,我從字音、語句的節(jié)奏、輕重音等方面進(jìn)行指導(dǎo),()讓學(xué)生能初步感知課文,將學(xué)生引入到課文情感的波濤,從中讓學(xué)生初步感受體會(huì)文中作者的情感。
尤其是在分析課文內(nèi)容時(shí),我抓住三個(gè)自然段結(jié)尾的“也”字,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)作者的思想感情進(jìn)行分析,感受,并通過有感情的朗讀,加深學(xué)生對(duì)文章的主旨理解把握。
三、補(bǔ)充背景材料進(jìn)行感悟
了解作者以及寫作背景對(duì)學(xué)生感知文章的內(nèi)容是非常重要的,這也是我在*時(shí)的教學(xué)中比較注重的方面。《馬說》一文是作者韓愈借千里馬被埋沒、被摧殘的不幸遭遇,抒發(fā)自己懷才不遇的憤懣不*之情。因此在預(yù)習(xí)環(huán)節(jié)中,我依舊布置了一項(xiàng)內(nèi)容:結(jié)合歷史知識(shí),借助手中的資料,搜集文章的寫作背景,以幫助學(xué)生更深入的感知文章內(nèi)容。
教學(xué)是一門遺憾的藝術(shù),本節(jié)課也有許多不足之處。比如:對(duì)重點(diǎn)詞句掌握環(huán)節(jié)采用學(xué)生質(zhì)疑的方式,在時(shí)間的**上有些偏差,以致最后拓展延伸的環(huán)節(jié)時(shí)間不夠,另外,朗讀時(shí)也還未充分實(shí)現(xiàn)全員活動(dòng)等等。
馬說文言文翻譯5
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于**人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。
【譯文】
世間有了伯樂,然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>
日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?
策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬!
延伸閱讀——馬說的教學(xué)設(shè)計(jì)
一、教學(xué)目標(biāo)
(一)通過學(xué)生齊讀、教師正音、學(xué)習(xí)小組合作掃除字詞障礙,使學(xué)生讀準(zhǔn)、讀懂課文。
(二)通過對(duì)課文內(nèi)容“說、辨、議、想”的合作探究過程使學(xué)生感悟課文的主旨、文章的寓意、托物寓意的寫法。
(三)通過品讀自己喜歡的句子,使學(xué)生與作者的思想感情產(chǎn)生共鳴,體會(huì)文章所表達(dá)的思想感情。
(四)通過對(duì)“在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂的作用呢?”話題的討論,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到只要人才保持良好的心態(tài),堅(jiān)信“天生我才必有用”,持之以恒,就能實(shí)現(xiàn)自己的宏圖大志。
二、重點(diǎn)、難點(diǎn)
(一)重點(diǎn)
1、朗讀課文,背誦課文。
2、體會(huì)本文托物寓意的寫法,理解伯樂與千里馬的寓意以及二者之間的關(guān)系。
(二)難點(diǎn) 引導(dǎo)學(xué)生理解文章表達(dá)的情感。
三、課時(shí)安排
2課時(shí)
四、教學(xué)過程
課前預(yù)習(xí),學(xué)生結(jié)合課文注釋,嘗試翻譯這篇課文。
(一)故事激趣,導(dǎo)入新課。
教師講“知己”這個(gè)詞來源的故事(即伯樂在太行山相馬的典故)。
(二)釋題及作者簡(jiǎn)介
(三)理讀課文,使學(xué)生做到讀準(zhǔn)、讀懂課文
(板書:一、理讀 1、讀準(zhǔn)2、讀懂)
1.學(xué)生齊讀課文。教師正音。
2.學(xué)習(xí)小組合作 掃除字詞障礙。
(四)解讀課文的內(nèi)容與主旨
(板書:二、解讀1、內(nèi)容 2、主旨)
1.說一說
(1)課文里面有怎樣的千里馬?
你可以試著這樣說:這是一匹 的千里馬,因?yàn)椤?/p>
(2)又有怎樣的飼馬者呢?
你可以試著這樣說:我覺得他是 的飼馬者因?yàn)椤?/p>
2. 辨一辨
作者所說的“食馬者” “伯樂”“千里馬”僅僅是指?jìng)髡f中的人和物嗎?(板書)千里馬喻指 ,伯樂喻指 ,食馬者喻指 。
3.議一議
、傥恼乱婚_頭,作者是如何闡述“伯樂”與“千里馬”之間的關(guān)系的?
、跊]有遇見“伯樂”,“千里馬”會(huì)有怎樣悲慘的遭遇呢?
4.想一想
我們來看一看文章的主旨,作者想要通過文章告訴我們什么?
(教師適當(dāng)補(bǔ)充寫作背景)
(五)品讀自己喜歡的句子(板書:三、品讀 共鳴)
1.教師:品讀首先要和作者產(chǎn)生共鳴。比如說,我讀到什么地方的時(shí)候和作者感到一樣,怎么樣?說說看。
2.學(xué)生品讀自己喜歡的句子。
(六) 學(xué)生背誦課文
(七) 拓展延伸
1.討論:作者認(rèn)為,自己是個(gè)人才,只是缺少伯樂的發(fā)現(xiàn)。其實(shí)封建社會(huì)不知道埋沒了多少人才:,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的(范仲淹);同情百姓,寫出民苦“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”的(柳宗元);與民同樂的太守(歐陽修);還有李白、蘇軾、王維……這些都已成為了歷史。那么,在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂的作用呢?
2.教師舉例:飛人劉翔和教練孫海*;一代影后章子怡和張藝謀等。鼓勵(lì)學(xué)生:希望同學(xué)們?cè)谝院蟮膶W(xué)習(xí)中能運(yùn)用正確的學(xué)習(xí)方法,刻苦勤奮,努力學(xué)習(xí),成為一匹千里馬。策馬揚(yáng)鞭,馬到成功。
(八) 教學(xué)檢測(cè)反饋設(shè)計(jì)
1.基礎(chǔ)題:完成“思考與練習(xí)”第二題。
2.拓展題:給韓愈寫一封信,撫慰他懷才不遇,憤懣難*的心情。
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展2)
——文言文《勸學(xué)》原文及翻譯
文言文《勸學(xué)》原文及翻譯1
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞**之遺言,不知學(xué)問之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長(zhǎng)而異俗,教使之然也。詩曰:“嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福!鄙衲笥诨溃DL(zhǎng)于無禍。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。(君子生 通:性)
南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。**有木焉,名曰射干,莖長(zhǎng)四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長(zhǎng)也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必?fù)襦l(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物類之起,必有所始。**之來,必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,*地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F!对姟吩唬骸笆F在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。
昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無小而不聞,行無隱而不形 。玉在山而草木潤(rùn),淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞?wù)吆?
學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人, 真積力久則入,學(xué)至乎沒而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍 之,禽獸也。故書者,政事之紀(jì)也;詩者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀(jì)也。 故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂之中和也,詩書之博也,春秋之微 也,在天地之間者畢矣。 君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動(dòng)靜。端而言,蝡而動(dòng),一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問而告謂之傲,問一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。
學(xué)莫便乎近其人。禮樂法而不說,詩書故而不切,春秋約而不速。方其人之習(xí)君子之說,則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。
學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識(shí)志,順詩書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原**,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩書為之,譬之猶以指測(cè)河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
問楛者,勿告也;告楛者,勿問也;說楛者,勿聽也。有爭(zhēng)氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹(jǐn)順其身。詩曰:“匪交匪舒,天子所予。”此之謂也。
百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。
君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無欲見也,使耳非是無欲聞也,使口非是無欲言也,使心非是無欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故**不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂**。天見其明,地見其光,君子貴其全也。
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展3)
——文言文《師說》原文及翻譯
文言文《師說》原文及翻譯1
《師說》原文
古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長(zhǎng)無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。
譯文
古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師。我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他,(但是)對(duì)于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學(xué)問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑!(古代那種)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識(shí)竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!
圣人沒有固定的老師?鬃釉咱白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子。孔子說:“幾個(gè)人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人)!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有早有晚,學(xué)問技藝各有專長(zhǎng),如此罷了。
**的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈(zèng)送他。
注釋
1.學(xué)者:求學(xué)的人。
2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作。惑,疑難問題
3.人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識(shí)和道理!墩撜Z·季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣! 知,懂得。
4.其為惑也:他所存在的疑惑。
5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。
6.聞:聽見,引申為知道,懂得。
7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動(dòng)用法,以……為師。從師,跟從老師學(xué)習(xí)。
8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動(dòng)詞。
9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語詞,難道。知,了解、知道。之,取獨(dú)。
10.是故:因此,所以。
11.無:無論、不分。
12.道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。
13.師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說的“古之學(xué)者必有師”。
14.出人:超出于眾人之上。
15.猶且:尚且。
16.眾人:普通人,一般人。
17.下:不如,名作動(dòng)。
18.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥,以……為恥
19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。
20.于其身:對(duì)于他自己。身,自身、自己。
21.惑矣:(真是)糊涂!
22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。
23.授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。
24.句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標(biāo)志。
25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。
26.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。
27.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。
28.百工:各種手藝。
29.相師:拜別人為師。
30.族:類。
31.曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時(shí)候。
32.年相若:年歲相近。
33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以*為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。
34.復(fù):恢復(fù)。
35.君子:即上文的“士大夫之族”。
36.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。
37.乃:竟,竟然。
38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問。歟,語氣詞,表感嘆。
39.圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。
40.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請(qǐng)教官職。
41.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請(qǐng)教古樂。
42.師襄:春秋時(shí)魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。
43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)**禮。聃是老子的字。
44.之徒:這類。
45.三人行,則必有我?guī)煟喝送,其中必定有我的老師!墩撜Z·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>
46.不必:不一定。
47.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的.專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。
48.李氏子蟠(pán):**的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。
49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽,此為古說。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。
50.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。
51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。
52.貽:贈(zèng)送,贈(zèng)予。
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展4)
——晉書文言文原文及翻譯5篇
晉書文言文原文及翻譯1
晉書
吾彥,字士則,吳郡吳人也。出自寒微,有文武才干。身長(zhǎng)八尺,手格猛獸,旅力絕群。仕吳為通江吏。時(shí)將軍薛珝杖節(jié)南征,軍容甚盛,彥觀之,慨然而嘆。有善相者劉札謂之曰:“以君之相,后當(dāng)至此,不足慕也!背鯙樾ⅲo吳大司馬陸抗。抗奇其勇略,將拔用之,患眾情不允,乃會(huì)諸將,密使人陽狂拔刀跳躍而來,坐上諸將皆懼而走,唯彥不動(dòng),舉幾御之,眾服其勇,乃擢用焉。
稍遷建*太守。時(shí)王濬將伐吳,造船于蜀,彥覺之,請(qǐng)?jiān)霰鵀閭,皓不從彥乃輒為鐵鎖橫斷江路及師臨境緣江諸城皆望風(fēng)降附或見攻而拔唯彥堅(jiān)守大眾攻之不能克乃退舍禮之。
武帝吳亡,彥始?xì)w降,武帝以為金城太守。帝嘗從容問:“孫皓所以**者何也?”曰:“吳主英俊,宰輔賢明!钡坌υ唬骸熬鞒假t,何為**?”彥曰:“天祿永終,歷數(shù)有屬,所以為陛下擒。此蓋天時(shí),豈人事也!”張華時(shí)在坐,謂彥曰:“君為吳將,積有歲年,蔑爾無聞,竊所惑矣!睆﹨柭曉唬骸氨菹轮,而卿不聞乎?”帝甚嘉之。
遷雁門太守,時(shí)順陽王暢驕縱,前后內(nèi)史皆誣之以罪。乃彥為順陽內(nèi)史,彥清身率下,威刑嚴(yán)肅,眾皆畏懼。暢不能誣,乃更薦之,冀其去職。遷員外散騎常侍。帝嘗問彥:“陸喜、陸抗二人誰多也?”彥對(duì)曰:“道德名望,抗不及喜;立功立事,喜不及抗!
中都會(huì)交州刺史陶璜卒,以彥為南中都督、交州刺史。重餉陸機(jī)兄弟,機(jī)將受之,云曰:“彥本微賤,為先公所拔,而答詔不善,安可受之!”機(jī)乃止。因此每毀之。長(zhǎng)沙孝廉尹虞謂機(jī)等曰:“自古由賤而興者,乃有帝王,何但公卿。若何元干、侯孝明、唐儒宗、張義允等,并起自寒役,皆內(nèi)侍外鎮(zhèn),人無譏者。卿以士則答詔小有不善,毀之無已,吾恐南人皆將去卿,卿便獨(dú)坐也!庇谑菣C(jī)等意始解,毀言漸息矣。
初,陶璜之死也,九真戍兵作亂,逐其太守,九真賊帥趙祉圍郡城,彥悉討*之。在鎮(zhèn)二十余年,威恩宣著,南州寧靖。自表求代,征為大長(zhǎng)秋。卒于官。
翻譯
吾彥,字士則,是吳郡吳縣人。出身貧寒家庭,兼有文武之才。身高八尺,徒手能殺死兇猛的野獸,體力無人能比。出仕吳國擔(dān)任通江吏。當(dāng)時(shí)將軍薛珝執(zhí)持旄節(jié)南征,**隊(duì)伍非常壯觀,吾彥看了之后感慨而嘆。有個(gè)擅長(zhǎng)看相的人劉札對(duì)他說:“憑你的相貌,以后應(yīng)當(dāng)?shù)竭_(dá)這個(gè)官職,不足以羨慕他!遍_始時(shí)只做了一個(gè)小的頭目,受吳國大司馬陸抗差遣。陸抗對(duì)他勇敢和謀略感到驚奇,準(zhǔn)備提拔重用他,又擔(dān)心大家不贊同,于是召集各位將領(lǐng),暗中派人假裝瘋狂拿著刀跳竄過來,在座的各位將領(lǐng)都害怕得逃走了,只有吾彥坐著不動(dòng),舉起幾案來抵擋刺客。大家都佩服吾彥的勇敢,于是陸抗提拔重用了他。
不久吾彥升遷做了建*郡的太守。當(dāng)時(shí)王濬準(zhǔn)備攻打吳國,在蜀地建造戰(zhàn)船,吾彥覺察到了這件事,請(qǐng)求增派兵力加強(qiáng)防備,孫皓沒有采納他的建議。吾彥于是鑄造鐵鏈阻斷江面。等到王濬的**逼近邊境時(shí),沿江的許多城鎮(zhèn)都紛紛投降歸順,或都被攻占**,只有吾彥仍堅(jiān)守建*。王濬的大軍攻不下建*,只好后退三十里,以禮相待。
吳國**后,吾彥才歸降。晉武帝讓他做金城太守。武帝曾經(jīng)隨意問:“孫皓**的原因是什么?”吾彥回答說:“吳主孫皓英明雄俊,才能杰出,**大臣們才德出眾,明達(dá)事理。”武帝笑著說:“如果國君明達(dá),大臣賢德,為什么會(huì)**呢?”吾彥說:“上天賜給吳主的祿位總有終了的時(shí)候,吳國的命運(yùn)也有期限,所以吳主被陛下您所擒獲。這大概是天命吧,怎能是人為之事呢!”張華當(dāng)時(shí)也在坐,對(duì)吾彥說:“你做吳國大將,加起來的時(shí)間也有幾年了,人們蔑視你的無聞,這是我感到迷惑的地方!蔽釓┐舐暥鴩(yán)厲地說:“陛下了解我,你沒有聽說嗎?”武帝很贊許他。
調(diào)到雁門擔(dān)任太守,順陽王孫暢驕橫放縱,以前的內(nèi)史皆被他誣陷因而獲罪。到了吾彥擔(dān)任順陽內(nèi)史時(shí),**自律,充當(dāng)屬下的榜樣,***事,嚴(yán)厲肅穆,大家都很敬畏恐懼。孫暢不能夠誣陷他,就改變推薦他,希望吾彥除去順陽內(nèi)史的官職。后來吾彥升為員外散騎常侍。武帝曾經(jīng)問吾彥說:“陸喜、陸抗兩個(gè)人哪一個(gè)更優(yōu)秀?”吾彥回答說:“道德名望方面,陸抗比不上陸喜;建立功勛做事方面,陸喜比不上陸抗。”
恰逢交州刺史陶璜死了,武帝委派吾彥擔(dān)任南中都督、交州刺史,吾彥贈(zèng)送陸機(jī)兄弟很多財(cái)物,陸機(jī)準(zhǔn)備接受,陸云說:“吾彥本來貧寒,受我們父親的提拔,可是回答**問話時(shí)有貶毀我們的父親之意,怎么能接受他的東西呢!”陸機(jī)于是沒有接受。因?yàn)檫@個(gè)原因陸氏兄弟經(jīng)常**吾彥。長(zhǎng)沙孝廉尹虞對(duì)陸機(jī)兄弟說:“從古到今由卑賤而發(fā)達(dá)的人尚且有帝王,何況是公卿?像何元干、侯孝明、唐儒宗、張義允等人,都出身貧寒,被人役使的人,但都擔(dān)任內(nèi)侍外鎮(zhèn)的官職,沒人譏諷他們。你們因?yàn)槲釓┗卮?*的問話稍有點(diǎn)不妥,就不停地**他。我擔(dān)心南方的士人都將會(huì)遠(yuǎn)離你們,那時(shí)你們便孤單了。”于是陸機(jī)兄弟對(duì)吾彥的.恨意才稍減一點(diǎn),造謠的話逐漸停息。
當(dāng)初,陶璜死的時(shí)候,戍守九真的士兵作亂,把當(dāng)?shù)氐奶仳?qū)逐走了,九真賊帥趙祉**郡城,吾彥全力*息了這次**。在九真二十多年,恩惠威嚴(yán)顯著,南方州縣*靜。他親自上表請(qǐng)求委派別人接替自己的職務(wù),但朝廷征召他為大長(zhǎng)秋。最終死于官職上。
晉書文言文原文及翻譯2
原文:
王彪之字叔武。年二十,須鬢皓白。從伯導(dǎo)謂曰:“選官欲以汝為尚書郎,汝幸可作諸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足計(jì),自當(dāng)任之于時(shí),至于超遷,是所不愿!彼鞛槔。累遷尚書左丞、廷尉。時(shí)永嘉太守謝毅。赦后殺郡人周矯,矯從兄球詣州訴冤。揚(yáng)州刺史殷浩遣從事疏收毅,付廷尉。彪之以球?yàn)楠z主,身無王爵,非廷尉所料,不肯受。穆帝發(fā)詔令受之。彪之又上疏執(zhí)據(jù)。時(shí)當(dāng)南郊,簡(jiǎn)文帝為撫軍,訪彪之應(yīng)有赦不。答曰:“郊祀往往有赦,愚意嘗謂非宜。黎庶不達(dá)其意,將謂效祀必赦,至此時(shí),兇愚之輩復(fù)生心于僥幸矣!彼鞆闹。轉(zhuǎn)吏部尚書。簡(jiǎn)文有命用秣陵令曲安遠(yuǎn)補(bǔ)句容令,殿中侍御史奚郎補(bǔ)湘東郡。彪之執(zhí)不從,曰:“殿下昔用安遠(yuǎn),談?wù)呒娙。句容近畿,豈可處卜術(shù)之人無才用者邪。湘東雖復(fù)遠(yuǎn)小,所用未有朗比,談?wù)咧^頗兼卜術(shù)得進(jìn)。殿下若超用寒悴,當(dāng)充人才可拔。朗等凡器,實(shí)未足充此選!奔榷L(zhǎng)安人雷弱兒等詐云殺苻健,請(qǐng)兵應(yīng)接。時(shí)殷浩鎮(zhèn)壽陽,便進(jìn)據(jù)洛。屬彪之疾歸,上簡(jiǎn)文帝箋,陳弱兒等容有詐偽,浩未應(yīng)輕進(jìn)。尋而弱兒果詐,浩大敗。簡(jiǎn)文笑謂彪之曰:“果如君言,君謀無遺策,張、陳何以過之。”后以彪之為會(huì)稽內(nèi)史。居郡八年,豪右斂跡,亡戶歸者三萬余口;笢丌傧骆(zhèn)姑孰,威勢(shì)震主,四方修敬,皆遣上佐、綱紀(jì)②。彪之獨(dú)曰:“大司馬誠為富貴,朝廷既有**,動(dòng)靜之宜自當(dāng)諮稟。修敬若遣綱紀(jì),致貢天子復(fù)何以過之!”竟不遣。溫以山陰縣折布米不時(shí)畢郡不彈糾上免彪之彪之去郡郡見罪謫未上州臺(tái)者皆原散之會(huì)赦左降謫為尚書以年老,上疏乞骸骨,詔不許。太元二年卒,年七十三。(節(jié)選自《晉書·王彪之傳》)【注】①恒溫,東晉權(quán)臣,曾獨(dú)攬朝政十余年,有意奪取帝位。②綱紀(jì):文中指公府及州郡的主簿。
譯文:
王彪之,字叔武。二十歲時(shí),胡須鬢角都白了。堂伯王導(dǎo)對(duì)他說:“選官要任命你為尚書郎,你有幸可以擔(dān)任諸王公的輔官朝官了!”王彪之說:“職位的高低本來就不值得計(jì)較,只要是在合宜的時(shí)世任職。至于超格提拔,這并不是我的愿望!庇谑菫槔。多次升遷后任尚書左丞、廷尉。當(dāng)時(shí)永嘉太守謝毅,在**大赦后殺郡人周矯,周矯的堂兄周球到州郡中訴冤情。揚(yáng)州刺史殷浩派從事上奏**后拘捕謝毅,交付給廷尉**。王彪之認(rèn)為周球是訟案的當(dāng)事人,他身無王爵,不歸廷尉**,不肯受理此案。穆帝下詔令王彪之受理此案。王彪之又上疏據(jù)理力爭(zhēng)。這是恰逢**要在南郊祭天,簡(jiǎn)文帝當(dāng)時(shí)任撫軍,向王彪之詢問是否應(yīng)該大赦。王彪之回答說:“郊祀按慣例有大赦,我認(rèn)為不合宜。老百姓不明白郊祀時(shí)大赦天下的意義,還會(huì)認(rèn)為每逢郊祀必有大赦,到這個(gè)時(shí)候,兇惡愚蠢之輩又要產(chǎn)生僥幸心理了!本吐爮牧送醣胫囊庖。王彪之**吏部尚書。簡(jiǎn)文帝下令用秣陵令曲安遠(yuǎn)補(bǔ)任句容令,殿中侍御史奚朗補(bǔ)任湘東郡守。王彪之堅(jiān)持個(gè)人意見不聽從,說:“殿下當(dāng)初任用曲安遠(yuǎn),議論的人已經(jīng)議論紛紛。句容靠近京城,怎么能用沒有才能的卜術(shù)之人呢!湘東郡雖然偏遠(yuǎn)狹小,以前所任用的也沒有奚朗這樣的人,議論者認(rèn)為他是全靠卜術(shù)才得以進(jìn)用。殿下如果破格任用寒微之人,應(yīng)當(dāng)讓有才得的人得到選拔。奚朗等人是*庸之人,確實(shí)不足以充任這樣的職務(wù)!辈痪瞄L(zhǎng)安人雷弱兒等詐稱殺苻健,請(qǐng)晉朝派兵接應(yīng)。當(dāng)時(shí)殷浩鎮(zhèn)守壽陽,就進(jìn)軍占據(jù)洛陽。正趕上王彪之因病回家,**簡(jiǎn)文帝,陳述雷弱兒等可能有詐,殷浩不應(yīng)輕舉冒進(jìn)。不久雷弱兒果然有詐,殷浩大敗。簡(jiǎn)文帝笑著對(duì)王彪之說:“果然如您所言。您的謀劃沒有無誤,就是張良、陳*又怎么能超過您、”后來任王彪之為會(huì)稽內(nèi)史。在郡八年,豪門大族行為有所收斂,逃亡又返回的有三萬多人;笢劓(zhèn)守姑孰,威勢(shì)使天子畏忌,四方**表示敬意,都派遣上佐、主簿前去(拜訪)。王彪之卻說:“大司馬的確富貴,朝廷既然有**,舉動(dòng)是否得宜應(yīng)當(dāng)向**詢問稟報(bào)。表示敬意如果派遣主簿,那么向天子進(jìn)貢又用什么呢?”最終也沒有派主簿(前往);笢匾詴(huì)稽郡山陰縣的折布米沒有按時(shí)辦好,郡中不**糾正為名,上表請(qǐng)求免去王彪之的職務(wù)。王彪之離郡,郡里被貶謫的罪人未送州臺(tái)的,全部赦免遣散。正好碰上大赦,降為尚書。因年老,上疏請(qǐng)求退休,下詔不同意。太元二年去世,享年七十三歲。
晉書文言文原文及翻譯3
原文:
王羲之字逸少,司徒導(dǎo)之從子也。羲之幼訥于言,人未之奇。及長(zhǎng),辯贍,以骨鯁稱。尤善隸書,為古今之冠,論者稱其筆勢(shì),以為飄若浮云,矯若驚龍,深為從伯敦、導(dǎo)所器重。時(shí)陳留阮裕有重名,裕亦目羲之與王承、王悅為王氏三少。時(shí)太尉郗鑒使門生求女婿于導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:“王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。唯一人在東床坦腹食,獨(dú)若不聞!辫b曰:“正此佳婿邪!”記之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食養(yǎng)性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會(huì)稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時(shí)亦居焉。孫綽、李充等皆以文義冠世,并筑室東土與羲之同好。嘗與同志宴集于會(huì)稽山陰之蘭亭,羲之自為序以申其志。
性好鵝,會(huì)稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜新友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相送耳! 羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。嘗至門生家,見篚幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。羲之書為世所重,皆此類也。每自稱:“我書比鐘繇,當(dāng)抗行;比張芝草,猶當(dāng)雁行也!痹c人書云:“張芝臨池學(xué)書,池水盡黑,使人耽之若是,未必后之也!
時(shí)驃騎將軍王述少有名譽(yù),與羲之齊名,而羲之甚輕之,由是情好不協(xié)。述先為會(huì)稽,以母喪居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重詣。述每聞角聲,謂羲之當(dāng)侯己,輒灑掃而待之。
如此者累年,而羲之竟不顧,述深以為恨。
(《晉書·王羲之傳》)
譯文:
王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安繳當(dāng)涂、蕪湖一帶)太守。王栽之小時(shí)候不善言談,人們看不出他有什么超人之處。長(zhǎng)大后,他很善于辯論,并且以性情經(jīng)宣而著稱。他員擅長(zhǎng)書法,為古今之冠。人們稱贊他的書法筆勢(shì)“飄若浮云,矯若驚龍”。他的伯父王敦、王導(dǎo)都很看重他。陳留(今河南開封附近)人阮裕在當(dāng)時(shí)享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悅、王承視為王家三位少年英才。有一次,太尉都鑒派門生來見王導(dǎo),想在王家子弟中選位女婿。王導(dǎo)讓來人到東邊廂房里去追究王家子弟。門生回去后,對(duì)都鑒說:“王家子弟個(gè)個(gè)不錯(cuò),可是一聽到有使名鄰,都顯得拘遞不自然,只有一個(gè)人坐在東床上,坦腹而食,若無其事!倍艰b說:“這正是我要選的佳婿!币淮蚵牐瓉硎峭踮M之?よb就把女兒嫁給了他。
羲之很喜歡服藥頤養(yǎng)性情,不喜歡在京城,剛到浙江,便有終老于此的志向。會(huì)稽山清水秀,風(fēng)景優(yōu)美,名士薈萃。謝安未做官時(shí)就住在這里。還有孫綽、李充、許詢、支循等人,皆以文章蓋世,他們都在這里建有住宅,與**之情投意合。王惹之曾和一樣好友在會(huì)稻山陰的蘭亭宣集,并親自作序。以申明其志。
王羲之生性愛鵝,會(huì)稽有一位孤老太太養(yǎng)了只鵝,叫聲很好聽,他想買而未能得,于是就帶著親友去觀看。誰知老太太聽說他要來,競(jìng)把鵝烹煮了,準(zhǔn)備招待他,他為此難過了一整天。當(dāng)時(shí),山陰有位道士,養(yǎng)了一群鵝,王盞之去觀看時(shí)非常高興,多次懇求道士要買他的鵝。道士對(duì)他說:“你若替我抄一迫《道德經(jīng)》,這群鵝就全部送給你啦”王羲之欣然命筆,寫好后籠鵝而歸,一路上樂不可支。他的性格就是如此坦率。還有一次,他到學(xué)生家去,看見人家的校(佃匪)木矮桌潔凈光滑,就在上面寫起寧來,一半楷書,一半草體。后來那位學(xué)生的父親無意中把這些字:給刮去了,他的學(xué)生懊悔了好幾天。他的書法注當(dāng)時(shí)就很被世人看重,諸如此類的事情很多。王整之常自稱;“我的書法和鐘瑤相比,可以說不相上下;和張芝的草書相比,也如同大雁排行。”又曾經(jīng)寫信給人說:“東漢張芝臨池學(xué)寫字,池水都變成黑色,如果天下人象他那樣沉迷于書法,也不一定比他差! 膘騎將軍王述少有聲譽(yù),與王贛之齊名,但王蓖之卻看不起他,因此二人不和。王述先做了會(huì)稽內(nèi)史,因?yàn)槟赣H去世,就辭職守喪,王羞之來接替他的職務(wù),只到王述家去吊唁一次,就再也不登門。王述每次聽到外面有號(hào)角聲,總以為王獲之來看望自己,暖忙灑掃以待,這樣過了一年,而王羨之竟然不顧,王述深以為遺憾。”
晉書文言文原文及翻譯4
左思,字太沖,齊國臨淄人也。家世儒學(xué)。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。思少學(xué)鐘、胡①書及鼓琴,并不成。雍謂友人曰:“思所曉解,不及我少時(shí)!彼妓旄屑で趯W(xué),兼善陰陽之術(shù)。貌寢,口訥,而辭藻壯麗。不好交游,惟以閑居為事。
造《齊都賦》,一年乃成。復(fù)欲賦三都,會(huì)妹芬入宮,移家京師,乃詣著作郎張載,訪岷邛之事。遂構(gòu)思十年,門庭籓溷②皆著筆紙,遇得一句,即便疏之。自以所見不博,求為秘書郎。及賦成,時(shí)人未之重。思自以其作不謝班、張,恐以人廢言。安定皇甫謐有高譽(yù),思造而示之。謐稱善,為其賦序。張載為注《魏都》,劉逵注《吳》《蜀》而序之曰:“觀中古以來為賦者多矣,相如《子虛》擅名于前,班固《兩都》理勝其辭,張衡《二京》文過其意。至若此賦,擬議數(shù)家,傅辭會(huì)義,抑多精致,非夫研核者不能練其旨,非夫博物者不能統(tǒng)其異。世咸貴遠(yuǎn)而賤近,莫肯用心于明物!标惲粜l(wèi)權(quán)又為思賦作《略解》…… 自是之后,盛重于時(shí),文多不載。司空張華見而嘆曰:“班、張之流也。使讀之者盡而有余,久而更新!庇谑呛蕾F之家競(jìng)相傳寫,洛陽為之紙貴。初,陸機(jī)入洛,欲為此賦,聞思作之,撫掌而笑,與弟云書曰:“此間有傖父③,欲作《三都賦》,須其成,當(dāng)以覆酒甕耳!奔八假x出,機(jī)絕嘆伏,以為不能加也,遂輟筆焉。秘書監(jiān)賈謐請(qǐng)講《漢書》,謐誅,退居宜春里,專意典籍。及張方縱暴都邑,舉家適冀州。數(shù)歲,以疾終。(選自《晉書·左思傳》,有刪改)
【參考譯文】
左思,字太沖,齊國臨淄人。他家世代傳承儒學(xué)。父親左雍起于小吏,憑借才能被提拔為殿中侍御史。左思小時(shí)候?qū)W習(xí)鐘繇、胡昭的書法,并學(xué)鼓琴,都沒學(xué)成。左雍對(duì)朋友說:“左思通曉、理解的東西,比不上我小時(shí)候!弊笏加谑鞘艿礁邪l(fā)和激勵(lì),勤奮向?qū)W,并且擅長(zhǎng)陰陽之術(shù)。他相貌丑陋,口齒笨拙,詩文辭采卻壯美華麗。不喜歡與人交游,只以閑居為事。
作《齊都賦》,用了一年時(shí)間才完成。又想作《三都賦》,趕上妹妹左芬(被晉武帝征召)入宮,把家搬到京師,于是拜訪著作郎張載,訪求四川成都一帶的事情。于是用十年時(shí)間構(gòu)思,門旁庭前,籬邊廁所,都放著筆和紙,偶得一句,立即記錄下來。自己認(rèn)為見聞不夠廣博,請(qǐng)求(到秘書省)擔(dān)任(掌管圖書典籍的)秘書郎之職。等到賦寫成之后,當(dāng)時(shí)人并未給予重視。左思自認(rèn)為他的賦作比之班固、張衡之作毫不遜色,擔(dān)心人們因?yàn)榭床黄鹚@個(gè)人而廢棄他的作品。安定人皇甫謐有很高的聲望,左思前去拜訪他,把自己的作品給他看;矢χk大為稱道,并且替他的賦寫了序文。張載為其中的《魏都賦》作了注釋,劉逵為其中的《吳都賦》《蜀都賦》作了注釋,并為之作序說:“觀戰(zhàn)國以來,作賦的人太多了,司馬相如的《子虛賦》在前代享有盛名,班固的《兩都賦》道理勝過文辭,張衡的《二京賦》文采超過立意。至于這篇賦作,比擬諸家,或運(yùn)用辭藻表現(xiàn)思想,或運(yùn)用事實(shí)闡發(fā)意蘊(yùn),也頗有情致,不精研細(xì)審的人不能詳知這篇賦作中蘊(yùn)含的深意遠(yuǎn)旨,不通曉眾物的人不能統(tǒng)攝這篇賦作中涉及的殊物異聞。世人都崇尚古代的作品,看不起當(dāng)世之人的創(chuàng)作,沒有人肯花心思了解作品實(shí)質(zhì)。”陳留人衛(wèi)權(quán)又為左思此賦作了《略解》……從此以后,《三都賦》被時(shí)人稱譽(yù)推崇,文章太多,不一一記載。司空張華見到此賦,感嘆說:“左思是班固、張衡之流的人物,(此賦)能使誦讀的人感覺文已盡而意有余,歷時(shí)越久,越有新意!庇谑呛篱T貴族之家爭(zhēng)相傳閱抄寫,京城洛陽的紙張供不應(yīng)求,價(jià)格大漲。起初,陸機(jī)從南方來到洛陽,打算創(chuàng)作《三都賦》,聽說左思正寫此賦,拍手而笑,給弟弟陸云寫信說:“這里有個(gè)粗俗鄙陋的北人,想作《三都賦》,等他寫成了,也只好用那些紙蓋酒壇子罷了!钡鹊阶笏嫉馁x作傳出,陸機(jī)贊嘆佩服至極,認(rèn)為不能超越(他),于是停筆不寫了。秘書*官賈謐請(qǐng)他主講《漢書》,賈謐(在“八王之亂”中)被誅殺后,左思退居宜春里,一門兒心思撲在典籍上。等到張方肆意暴虐,禍害京都洛陽,左思將全家人搬到冀州。幾年后,因病而死。
晉書文言文原文及翻譯5
李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時(shí)年數(shù)歲,感戀彌至,烝烝②之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹(jǐn)聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進(jìn)。有暇則講學(xué)忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏③。少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀*,泰始初,詔征為**洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應(yīng)命。乃上疏曰:
“臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇……臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草!
帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復(fù)以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓。”華問其故,對(duì)曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁枺骸翱酌餮越毯嗡椋俊泵茉唬骸拔羲、禹、皋陶相與語,故得簡(jiǎn)雅;《大誥》與凡人言,宜碎。孔明與言者無己敵,言教是以碎耳。”華善之。
出為溫令而憎疾從事嘗與人書曰*不死魯難未已從事白其書司隸司隸以密在縣清慎弗之劾也。密有才能,常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言,有因有緣。宮無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官。后卒于家。二子:賜、興。
(節(jié)選自《晉書李密傳》)
【注】①醮:jiào,改嫁。②烝烝:zhēng,熱切的樣子。③游夏:孔子學(xué)生子游、子夏。
【參考譯文】
李密,字令伯,是犍為武陽人( 今四川彭山)。他的另一個(gè)名字叫虔。他父親很早就去世了,母親何氏改嫁。當(dāng)時(shí)李密只有幾歲,他感戀雙親,思念至深,以至憂思成疾。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他,李密侍奉祖母因孝順和恭敬而聞名。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候在祖母身邊,夜里不脫衣睡覺。為祖母端飯菜、喂湯藥,他總要嘗過之后才讓祖母飲食或服用。有空閑的時(shí)間他就講學(xué),忘記了疲勞,并且拜譙周為師,譙周的弟子把他比作孔子的優(yōu)秀學(xué)生子游、子夏。他年輕時(shí)在蜀漢做郎官。多次出使吳國,頗有辯才,吳人稱贊他。蜀漢*定后,泰始初年,晉武帝征召他擔(dān)任**洗馬。他因?yàn)樽婺改赀~,無人奉養(yǎng),就沒有接受任命。于是上奏章說:
……(《陳情表》譯文省略)
晉武帝讀了李密的《陳情表》后,說:“李密這個(gè)名士,不是徒有虛名!庇谑鞘栈貙(duì)他的任命。后來祖母劉氏去世,李密守喪期滿除去喪服后,晉武帝再次征召他到洛陽擔(dān)任**洗馬。司空張華問李密:“安樂公這人怎樣?”李密說:“可以說僅次于齊桓公。”張華問其中的緣故,回答說:“齊桓公得到管仲而稱霸諸侯,任用豎刁而使自己死了不得埋葬,*流出戶外。安樂公得到諸葛亮而與魏國抗衡,任用黃皓卻喪了國,由此可知他倆的成敗原因是一樣的!睆埲A接著問:“孔明的教誨為什么那么具體瑣碎?”李密說:“過去舜、禹、皋陶(這些水*高的人)相互之間說話,所以言辭簡(jiǎn)潔優(yōu)雅;《大誥》中與普通人說話,適宜瑣碎具體。和孔明說話的人沒有人能和孔明水*相當(dāng)?shù)模虼丝酌鞯?*教誨就要具體瑣碎!睆埲A認(rèn)為他說得好。
李密由京官外調(diào)做溫令,卻憎恨一個(gè)擔(dān)任從事的**,他曾在寫給別人的信中說:“*不死去,魯國的災(zāi)難不會(huì)停止!彼**把信的內(nèi)容稟告了司隸,司隸因?yàn)槔蠲茉诳h里**謹(jǐn)慎,沒有**他。李密很有才能,常希望能調(diào)回京城任職,可是他在朝中沒有靠山,于是被調(diào)任漢中太守,自認(rèn)為失去了很重要的機(jī)會(huì),心懷怨恨。等到在東堂賜宴餞別時(shí),**下詔命令李密賦詩,李密在詩的末章說:“人們也都說過這樣的話,有因才會(huì)有緣。(當(dāng)官的人)皇宮中如果沒有權(quán)勢(shì)的朝臣做靠山,不如回家種田。圣明的君主在上,這話怎么能這么說呢!”武帝對(duì)此很生氣,都官從事等(見機(jī)行事)馬上奏請(qǐng)**免去了李密的官職。后來李密死在家中。他有兩個(gè)兒子:一個(gè)叫李賜、一個(gè)叫李興。
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展5)
——《賈人食言》文言文原文翻譯3篇
《賈人食言》文言文原文翻譯1
賈人食言
原文:
有賈人渡河而覆其舟,棲于浮苴之上,號(hào)呼救命。有漁者以舟往救之。未至,賈人曰:”我富者也,能救我,予爾百金。漁者載而登陸,則予十金。漁者曰:"向許百金而今但予十金,可乎? "賈人勃然作色,曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?而今驟得十金猶為不足乎?”漁者默然而退。他日,賈人渡河又覆其舟,漁者在焉。或曰:“何以不救?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”未久,賈人沒。
翻譯:有一個(gè)商人過河的時(shí)候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大聲喊救命.附近打漁的漁夫聽見后劃船過來救他,還沒劃到商人面前,商人說:"我是有錢的人,如果救了我,我給你一百兩銀子.可以救我嗎?"漁夫聽了后把他救上來并送到岸上.商人卻給漁夫十兩銀子.漁夫說:"你答應(yīng)給我一百兩現(xiàn)在卻給我十兩.這行么?"商人聽后臉上都是怒容.說:"像你打漁,捕魚捕一天才能賺幾個(gè)錢.現(xiàn)在你一下子得到十兩銀子還不滿足嗎?"漁夫一聲不吭的走了.又一天,商人渡河船又翻。漁夫就在落水的商人旁邊.有的人問:為什么不救他?”漁夫說:'這是那個(gè)說給錢而給不夠的人."于是將船停在那里觀看,沒一會(huì),商人沉下去了。
注釋
賈(這里念gu第三聲)人:商人
金:銀子
或:有的人
覆:翻(船)
號(hào):喊
以:用
則:就
作色:改變臉色
若:你
幾何:多少
他日:另一天
或:有的人
浮苴(cha第二聲):浮在水面的水草
而:但是
寓意:
誠實(shí)與守信是做人的基本準(zhǔn)則;欺詐與背信是卑劣的行為。當(dāng)今市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)活躍,不少人拋棄誠信:假藥、*、假酒滿天飛;虛假的廣告、騙人的營銷**、設(shè)陷阱的買賣不一而足。這種行為,最終只會(huì)自食惡果。
文言文《馬說》原文及翻譯(擴(kuò)展6)
——南轅北轍文言文原文及翻譯3篇
南轅北轍文言文原文及翻譯1
原文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚!背荚唬骸熬,將奚為北面?”曰:“吾馬良!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也!痹唬骸拔嵊枚!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也!痹唬骸拔嵊呱啤!贝藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。
注釋
1、方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕。
2、我欲之楚 之:到……去 楚:楚國,在魏國的南面。
3、吾御者善 善:技術(shù)好,善于。
4、中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回。
5、頭塵不去 去:彈下身上的塵土。
6、此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣。
7、曰:“吾用多 用:資財(cái)。
8、大行:大路。
9、奚為:為什么。
10、衣焦:衣裳皺縮不*。
11、申:通“伸”,伸展。
12、方北面:正朝北方。
13、恃王國之大 恃:依靠,憑借。
14、猶至楚而北行 猶:猶如。
15、舉欲信于天下 信:取得信任。
16、“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事。
譯文
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻*皺縮的衣服和去除頭上的`塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:“我想到楚國去。”我說:“您去楚國去,為什么往北走呢?”他說:“我的馬很精良!蔽艺f:“你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!彼f:“我的路費(fèi)很多!蔽艺f:“你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國的路!彼f:“我的馬夫善于駕車!边@幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,**的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣!
評(píng)析
季梁為了打動(dòng)魏王,來了個(gè)現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說服力。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除