秋下荊門_秋下荊門原文、翻譯及賞析_李白作品
此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。
參考翻譯
譯文及注釋
譯文秋霜落在荊門,樹葉零落,由于山空使得江面也很開闊,秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。這次遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)游歷,不是為了口舌之貪,而是為了游覽名山大川,因此才想去剡中這個(gè)地方。注釋⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山隔江對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古……▼
參考賞析
創(chuàng)作背景
根據(jù)裴斐編制的《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩(shī)作于唐玄宗開元十三年(725年)。當(dāng)年李白再游峨眉山,秋間經(jīng)清溪、渝州、三峽去蜀,來(lái)游楚地,在離開荊門時(shí)作此詩(shī)。 參考資料: 1、 ……▼
鑒賞
荊門山戰(zhàn)國(guó)時(shí)為楚國(guó)的西方門戶,乘船東下過(guò)荊門,就意味著告別了巴山蜀水。這首詩(shī)寫于詩(shī)人第一次出蜀遠(yuǎn)游時(shí)。對(duì)錦繡前程的憧憬,對(duì)新奇而美好的世界的幻想,使他戰(zhàn)勝了對(duì)峨眉山月的依戀,去熱烈地追求理想中的未來(lái)。詩(shī)中洋溢著積極而浪漫的熱情。 第一句是寫景,同時(shí)點(diǎn)……▼