狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)

烏茲別克語語氣詞的基本用法1

  a. **使用的語氣助詞:hatto(甚至), faqat(只有), nahotki(難道、莫非), axir(要知道), xuddi(盡管), ham(也).

  b. 起語氣助詞作用的.后綴:-gina/ -kina/ -qina, -mi, -oq/ -yoq, -chi,-da,-ku,-dir, -a/ -ya, -u/-yu.

  語氣助詞從感**彩角度可分為六類:

  a. 表強調(diào)、感嘆:-ku,-u/-yu, -da, -oq/-yoq, -ki, axir, hatto, hattoki, ham;

  b. 表驚嘆,疑問,反問:-mi, -chi, -a/-ya, nahot, nahotki;

  c. 表限制、強調(diào):faqat, faqatgina, -gina/-kina/-qina;

  d. 表確定,比喻,用比較的方式形容:xuddi;

  e. 表不確定:-dir;

  f. 表否定:na...na...

烏茲別克語語氣詞的基本用法2

  a. **使用的語氣助詞:hatto(甚至), faqat(只有), nahotki(難道、莫非), axir(要知道), xuddi(盡管), ham(也).

  b. 起語氣助詞作用的后綴:-gina/ -kina/ -qina, -mi, -oq/ -yoq, -chi,-da,-ku,-dir, -a/ -ya, -u/-yu.

  語氣助詞從感**彩角度可分為六類:

  a. 表強調(diào)、感嘆:-ku,-u/-yu, -da, -oq/-yoq, -ki, axir, hatto, hattoki, ham;

  b. 表驚嘆,疑問,反問:-mi, -chi, -a/-ya, nahot, nahotki;

  c. 表限制、強調(diào):faqat, faqatgina, -gina/-kina/-qina;

  d. 表確定,比喻,用比較的方式形容:xuddi;

  e. 表不確定:-dir;

  f. 表否定:na...na...

烏茲別克語語氣詞的基本用法3

  1.翻譯下列句子。

  1. Bahor yil fasllari ichida eng go’zal fasldir.

  2. Axir u sening eng yaqin do'sting-ku.

  3. Uyga vazifani bajardingizmi?

  4. Mening opamning birgina farzandi bor.

  2.翻譯下列句子,注意語氣詞的使用。

  1. Shu ham ish bo’ldi-yu!

  2. O’tgan kuni xuddi shu yerda Salim bilan uchrashib qolgan edik.

  3. Tog’larda hatto yozda ham yomg’ir yog’adi.

  4. U sizni xafa qilmadimi?

  5. Sen nahotki kuzni yoqtirmaysan?

  6. Darsga hamma keldi, faqat Iskandar kelmadi.

  7. Sen-chi, sen bu filmni ko’rganmisan?

  8. Bahodir doim kulib turadi, xuddi quyoshga o’xshaydi.

  9. Yoz kelishi bilanoq olma daraxtimiz meva berdi.

  10. Qizcha kichikkina qo’lchalarini menga tutdi.

  11. Kimdir eshikni taqillatdi.

  12. Darsda na musiqa tingladik, na insho yozdik.


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)擴展閱讀


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展1)

——烏茲別克語過去時的用法及語法練習(xí)3篇

烏茲別克語過去時的用法及語法練習(xí)1

  1.請確定下列句子的具體時態(tài)。

  U o’rta maktabda 10-sinfda o’qiydi.

  Men yozgi ta’tilda uyga borgan edim.

  Men har kuni soat oltida turar edim.

  Eshitdingizmi, Nodira turmushga chiqibdi.

  2.請確定下列句子的肯否定形式,并將其變?yōu)橄鄳?yīng)的.對立形式。

  Men Pekinda Markaziy Millatlar universitetida o’qigan edim.

  Ilgari siz qanday yozar edingiz?

  Eshitdingizmi, Sayyora kasal bo’lib qolibdi?

  Mansur xafa bo'ldi.

  3.翻譯下列小對話,并注意時態(tài)的運用。

  -Ilgari siz qanday yozar edingiz?

  -Ilgari men chiroyli yozar edim.

  -Hozir-chi?

  -Hozir ham chiroyli yozaman.

  16.3.對話范例。

  -Oilada necha kishisiz?

  -Oilada besh kishimiz. Otam, onam, men, ukam va singlim.

  -Otangiz ishlaydimi?

  -Ha, otam maktabda o’qituvchi bo’lib ishlaydi.

  -Onangiz-chi?

  -Onam ishlamaydi, u uy bekasi.

  -Singlingiz necha yoshda?

  -U sakkiz yoshda, ukam esa o’n birda.

  -Ular qaysi maktabda o’qishadi?

  -Ular 11-maktabda o’qishadi. Ukam 4-sinfda, singlim 2-sinfda o’qiydi.

  -Kechirasiz, siz shu yerda yashaysizmi?

  -Ha. Men mana shu ko’chada yashayman.

  -Aytolmaysizmi, 14-uyni qanday topsam bo’ladi?

  -Hozir to’g’riga yurasiz, o’ng tomonda ko’cha keladi. Shu ko’cha bo’ylab 50 metr yursangiz, chap tomonda 5 qavatli uy bor. Mana shu 14-uy bo’ladi.

  -Katta rahmat.

  -Arzimaydi.

烏茲別克語過去時的用法及語法練習(xí)2

  1.請確定下列句子的具體時態(tài)。

  U o’rta maktabda 10-sinfda o’qiydi.

  Men yozgi ta’tilda uyga borgan edim.

  Men har kuni soat oltida turar edim.

  Eshitdingizmi, Nodira turmushga chiqibdi.

  2.請確定下列句子的肯否定形式,并將其變?yōu)橄鄳?yīng)的對立形式。

  Men Pekinda Markaziy Millatlar universitetida o’qigan edim.

  Ilgari siz qanday yozar edingiz?

  Eshitdingizmi, Sayyora kasal bo’lib qolibdi?

  Mansur xafa bo'ldi.

  3.翻譯下列小對話,并注意時態(tài)的運用。

  -Ilgari siz qanday yozar edingiz?

  -Ilgari men chiroyli yozar edim.

  -Hozir-chi?

  -Hozir ham chiroyli yozaman.

  16.3.對話范例。

  -Oilada necha kishisiz?

  -Oilada besh kishimiz. Otam, onam, men, ukam va singlim.

  -Otangiz ishlaydimi?

  -Ha, otam maktabda o’qituvchi bo’lib ishlaydi.

  -Onangiz-chi?

  -Onam ishlamaydi, u uy bekasi.

  -Singlingiz necha yoshda?

  -U sakkiz yoshda, ukam esa o’n birda.

  -Ular qaysi maktabda o’qishadi?

  -Ular 11-maktabda o’qishadi. Ukam 4-sinfda, singlim 2-sinfda o’qiydi.

  -Kechirasiz, siz shu yerda yashaysizmi?

  -Ha. Men mana shu ko’chada yashayman.

  -Aytolmaysizmi, 14-uyni qanday topsam bo’ladi?

  -Hozir to’g’riga yurasiz, o’ng tomonda ko’cha keladi. Shu ko’cha bo’ylab 50 metr yursangiz, chap tomonda 5 qavatli uy bor. Mana shu 14-uy bo’ladi.

  -Katta rahmat.

  -Arzimaydi.

烏茲別克語過去時的用法及語法練習(xí)3

  Mening ish kunim.

  Men har kuni tongda soat yettida uyg’onaman, yuvinaman va kiyinaman. Keyin oshxonaga boraman va nonushta qilaman.

  Bizning darslarimiz, odatda, soat sakkizda boshlanadi. Darslarimiz ko’p va qiziqarli. Har kuni tushgacha to’rt soat o’qiyman. Biz darslarda yangi so’zlar o’rganamiz, mashq yozamiz, matn o’qiymiz va tarjima qilamiz. Soat o’n ikkida tanaffus bo’ladi. Men do’stlarim bilan oshxonaga borib tushlik qilaman. Keyin yana darsga boraman, chunki soat birda dars boshlanadi. Tushdan keyin darslarimiz ba’zan to’rt soat, ba’zan ikki soat davom etadi. Dars tugaganidan keyin kechki ovqatga boramiz. Kechki payt esa mustaqil shug’ullanaman, dars tayyorlayman. Bo’sh vaqtimda ba’zan do’stlarim bilan birga o’ynayman, ba’zan musiqa tinglayman.

  Kechki soat o’n bir yarimlarda charchab, uxlashga yotaman.


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展2)

——烏茲別克語時間表達(dá)的語法及其練習(xí)3篇

烏茲別克語時間表達(dá)的語法及其練習(xí)1

  1. 請讀出所給的時間。

  7.30; 8.00; 9.10; 9.35; 10.15; 11.20; 12.30; 13.00; 14.10; 17.05; 20.45; 21.10; 22.55.

  2.請讀出所給的時間并翻譯。

  2.00; 8.15; *0; 9.30; 10.35; 11.25; 12.00; 12.30; 13. 55; 14.45; 15.20; 17.05; 19.30.

  3. 請寫出下列對應(yīng)的'時間。

  Nonushta, tushlik, kechki ovqat, darsga borish, darsdan kelish, uyg’onish, yuvinish, tishni yuvish, uxlash, dam olish, musiqa tinglash, sport bilan shug’ullanish, mustaqil dars tayyorlash.

烏茲別克語時間表達(dá)的語法及其練習(xí)2

  -Hozir soat necha?

  -Hozir soat sakkiz.

  -Majlis soat nechada boshlanadi?

  -Majlis soat to’qqizda boshlanadi.

  -Majlis qayerda bo’ladi?

  -Shu binoning 12-qavatida.

  -Darsingiz soat nechada boshlanadi?

  -Soat sakkizda.

  -Har kuni necha soat dars o’qiysiz?

  -Odatda, har kuni sakkiz soat dars o’qiymiz. Tushgacha to’rt soat, tushdan keyin yana to’rt soat.

  -Darslaringiz qiziqarlimi?

  -Ha, menga darslarimiz juda yoqadi.

  -Bugun necha soat ishlaysan?

  -Bugun sakkiz soat ishlayman.

  -Ish soat nechada boshlanadi?

  -Ish soat to’qqizda boshlanadi.

  -Soat nechada tugaydi?

  -Soat beshda tugaydi.

  -Ishdan keyin birga ovqatlanaylik.

  -Juda yaxshi. Qayerda ko’rishamiz?

  -Soat besh yarimda ishxonangning oldida seni kutaman.

  -Ko’rishguncha xayr.

  -Xayr.

烏茲別克語時間表達(dá)的語法及其練習(xí)3

  Bizning ko’cha.

  Men Jung guan sun ko’chasida yashayman. Ko’chamiz juda chiroyli, katta va keng. Ko’chamizda Bambuk bog’i, davlat kutubxonasi, ”Tian cheng” bozori, kinoteatr, supermarket, “Do’stlik” restorani va ko’p universitetlar bor. Bizning universitetimiz ham shu ko’chada joylashgan.

  Kunduzi ko’chamizda odamlar va mashinalar juda ko’p. Kechqurun esa turli xil chiroqlar yonadi, shunda ko’chamiz juda chiroyli bo’ladi. Men ko’chamizni yaxshi ko’raman.


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展3)

——盤點英語口語中常見的語氣詞

盤點英語口語中常見的語氣詞1

  掌握英語語氣詞對于英語口語的提高有著非常重要的作用。這些詞本身并沒有太多的意義,主要起到加強或舒緩語氣、給說話者提供思考時間以及引出話題等作用。

  1.Oh

  一般放在回答句句首,用來表明聽者接受到一些新信息。

  Doctor: I think you’ve probably got what we call dry eyes.

  醫(yī)生:我覺得你可能是得了干眼癥。

  Patient: Oh.

  患者:噢。

  2.Oh my God 或 Oh my gosh

  這個短語也非常常用,有時候簡略為Gosh。一般用于表達(dá)驚奇、喜悅或是憤怒。

  Gosh! Would you stop screaming like that! People try to study here.

  天哪!你別那樣叫了行嗎!大家都在這兒學(xué)習(xí)呢。

  3.Oops

  意識到自己犯錯時常用到。

  Oops! I locked my key in the car.

  糟糕!我把鑰匙鎖車?yán)锪恕?/p>

  4.Whew/Phew

  表示化險為夷之后的安心。

  Whew! That was close! He almost got himself run over by a car.

  唷!真懸哪!他差點被車撞了。

  5.Ow/Ouch/Ow-witch

  表示痛苦的語氣詞。

  Ouch! I was bitten by a bug!

  哎呦!我被蟲子咬啦!

  6.Ugh

  表示恐懼害怕或厭惡。

  Ugh! That is disgusting!

  呃!太惡心了!

  7.Holy cow

  表達(dá)驚訝等語氣,意思和Wow差不多。

  Holy cow! Your new Jag is so cool!

  哇!你這輛新豹牌車可真酷!


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展4)

——定語從句的基本用法3篇

定語從句的基本用法1

  1、當(dāng)介詞放在關(guān)系代詞之前時。

  2、在非限制性定語從句中。

  3、當(dāng)關(guān)系代詞指整個主句的概念時。

定語從句的基本用法2

  1、when時間狀語

  注意:It/Ihis/That + be + the first/ second/ last time that… 只能用that,that可以省略,從句用相應(yīng)的完成時。

  2、where 地點狀語

  注意:當(dāng)先行詞為模糊的地點時,如point. Situation, case, position, stage, scene, spot, activity, family, job等名詞時用where.

  3、why 原因狀語 先行詞為reason。

定語從句的基本用法3

  1、介詞如何確定

  (1)依據(jù)定語從句中動詞的習(xí)慣搭配來確定

  (2)依據(jù)先行詞的習(xí)慣搭配來確定

  (3)根據(jù)意思來確定

  (4)為了強調(diào)某一名詞,不定式前加上關(guān)系詞

  2、關(guān)系代詞作介詞的賓語時,介詞的位置

  (1)whom和which可以和介詞一起放在先行詞和從句之間,也可以把介詞放在從句中有關(guān)動詞的后面。

  (2)含有介詞的短語動詞一般不拆開,介詞仍放在動詞的后面。

  (3)關(guān)系代詞that在從句中作介詞賓語時,介詞不能放在它的前面,只能放在從句中有關(guān)動詞的后面。

  (4)關(guān)系代詞whose也可以在從句中與它所修飾的名詞一起作介詞賓語。

  3、“名詞/數(shù)詞/代詞+介詞+關(guān)系代詞”結(jié)構(gòu)常見的形式有:名詞/one/two/some/none/all/both/several/many/most/a few/a little/the+比較級/the+最高級…+of+which/whom。


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展5)

——意大利語前置詞與動詞的搭配用法3篇

意大利語前置詞與動詞的搭配用法1

  Abituare a

  Abituarsi a

  Iniziare a

  Cominciare a

  Riuscire a

  Affrettarsi a

  Continuare a

  Aiutare a

  Contribuire a

  Obbligare a

  Servire a

  Rinunciare a

  Abituarsi a

  Decidersi a

  Provare a

  Limitarsi a

  Insegnare a

  Imparare a, 等等.

  Ho iniziato a studiare

  Continuava a far freddo

  Non sono riuscito a chiudere la serratura

  Mi sono abituato a vivere da solo

  Mi sono finalmente deciso a cambiare la macchina

  Ho provato a chiamarti tutta la mattina

意大利語前置詞與動詞的搭配用法2

  Affidare a

  Domandare a

  Consigliare a

  Mandare a

  Obbedire a

  Comunicare a

  Consigliare a

  Fare a

  Offrire a

  Portare a

  Presentare a

  Impedire a

  Partecipare a

  Regalare a, 等等.

  Comunico a tutti il mio matrimonio

  Ho consigliato a Lucia di non andare

  Ho regalato a Paola una borsa

  Hai partecipato al Congresso?

意大利語前置詞與動詞的搭配用法3

  Dimenticarsi di

  Accorgersi di

  Ricordarsi di

  Vergognarsi di

  Dubitare di

  Preoccuparsi di

  Meravigliarsi di, 等等.

  Non ti dimenticare di me

  Ti sei accorto di quanto sia triste?

  Ti ricordi di Luisa?


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展6)

——俄語表示原因意義的前置詞用法3篇

俄語表示原因意義的前置詞用法1

  1. из 由于,出于。例如:

  — Мы подарим вам книгу из уважения.

  — Из любви к декушке парень отказался поехать за границу.

  2. от 由于。例如:

  — От волнения я ничего не мог сказать.

  — От радости девочка за кричала при всех.

  3. с 由于。例如:

  — Со страху он чуть не потерял сознание.

  — В старое время трудяшиеся умирали с голоду и холоду.

  4. из-за 由于。例如:

  — Мы остались дома из-за дождя.

  — Нина простудилась из-за сильного мороза.

俄語表示原因意義的前置詞用法2

  1. по 由于……。例如:

  — Саша уехал домой по делу.

  — Витя не пришёл на урок по болезни.

  2. блогодаря 幸虧。例如:

  — Благодаря помощи учителя все ученики сдали экзамены в вуз.

  — Благодаря хорошей погоде собрали богатый урожай.


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展7)

——粵語常用的語氣助詞 (菁選3篇)

粵語常用的語氣助詞1

  1)之嘛 ji1 ma3

  例句:我差佢五百蚊之嘛。(我借了他五百塊而已嘛。)

  2)嗻ze1

  例句:唔使咁巴閉,得幾個人嗻。(別大呼小叫的,才幾個人而已。)

  以上兩詞可以互換!皢毙枰岩衾L,發(fā)成短音的話又時另外一個意思了。

  3)唓 ce3

  例句:唓!有乜所謂喎?(有什么所謂?)

粵語常用的語氣助詞2

  1)啋 coi3

  例句:啋,揚過你!(去你的`!)

  啋,講埋曬啲衰嘢。(盡說壞話!)

  需要注意的是,在說話中用到“啋”字的,人數(shù)上女性比男性多。典型的形象是一些三姑六婆(好事的女人,尤其指**年紀(jì)的)聚在一起,當(dāng)聽到一些不吉利的、有傷風(fēng)化的事情,就會把手中的小手帕一揚,或擺著“蘭花手”,大叫“啋!”聲音拉長且含怨恨意味。

  2)呸 pei1

  例句:呸!冇你咁衰。(呸!沒你壞!)

  呸!亂咁噏!(呸!胡說八道!)

  呸!你先冚家鏟,你至仆街呀!

粵語常用的語氣助詞3

  1)啋 coi3

  例句:啋,揚過你!(去你的!)

  啋,講埋曬啲衰嘢。(盡說壞話!)

  需要注意的是,在說話中用到“啋”字的,人數(shù)上女性比男性多。典型的形象是一些三姑六婆(好事的女人,尤其指**年紀(jì)的)聚在一起,當(dāng)聽到一些不吉利的、有傷風(fēng)化的事情,就會把手中的小手帕一揚,或擺著“蘭花手”,大叫“啋!”聲音拉長且含怨恨意味。

  2)呸 pei1

  例句:呸!冇你咁衰。(呸!沒你壞!)

  呸!亂咁噏!(呸!胡說八道!)

  呸!你先冚家鏟,你至仆街呀!


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展8)

——高考語文常見文言虛詞用法與的用法 (菁選2篇)

高考語文常見文言虛詞用法與的用法1

 。ㄒ唬┙樵~

  1.介詞。和,跟,同。

 、倥婀姲陨,未得與項羽相見。(司馬遷《鴻門宴》)

  ②而翁歸,自與汝復(fù)算耳。(蒲松齡《促織》)

  2。給,替。

 、訇惿嫔贂r,嘗與人傭耕。(司馬遷《陳涉世家》)

 、谂c爾三矢,爾其無忘乃父之志!(歐陽修《伶官傳序》)

  3.比,和……比較。

 、傥崾肱c徐公美。(《鄒忌諷齊王納諫》)

  ②較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實百倍。(蘇洵《六國論》)

  (二)連詞。

  1.連詞。和,跟,同。

 、偃恢\臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。(《勾踐滅吳》)

 、诠篡`載稻與脂于舟以行。(《勾踐滅吳》)

  (三)動詞

  1.給予,授予。

  ①生三人,公與之母;生二子,公與之餼。(《勾踐滅吳》)

 、趧t與一生彘肩(司馬遷《鴻門宴》)

  ③與爾三矢,爾其無忘乃父之志。(歐陽修《伶官傳序》)

  2.結(jié)交,親附。

 、僖蛉酥Χ种,不仁;失其所與,不知(《燭之武退秦師》)

 、诤蠌木喗,相與為一(賈誼《過秦論》)

 、叟c嬴而不助五國也(蘇洵《六國論》)

  3.對付。

 、冽嫙溡着c耳。

  4.參加,參與。

 、衮q叔之子與師。(《騫叔哭師》)

  5.贊許,同意。

 、傥崤c點也。(《論語季氏》)

  ②朝過夕改,君子與之。

  (四)通假。通“歟”。句末語氣詞,表示感嘆或疑問。

 、贌o乃爾是過與?(《季氏將伐顓臾》)

 、诨①畛鲇阼,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?(《季氏將伐顓臾》)

  ③然則廢釁鐘與?(孟子《齊桓晉文之事》)

  【孰與】【與……孰】表示比較與選擇,譯為:“跟……比較,哪一個……”

 、僦^其妻曰:我孰與城北徐公美(《鄒忌諷齊王納諫》)

 、谂婀唬骸笆肱c君少長?”(司馬遷《鴻門宴》)

 、酃暳畬④娛肱c秦王(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)

 、芪崤c徐公孰美(《鄒忌諷齊王納諫》)

  【孰若】【與其……孰若】表示選擇(舍前取后),譯為:“哪如”“與其……哪如……”

 、倥c其坐而待亡,孰若起而拯之。(《馮婉貞》)

  ②與其殺是童,孰若賣之。(《童區(qū)寄傳》)

高考語文常見文言虛詞用法與的用法2

  一、焉

  (一)兼詞

  1.相當(dāng)于“于之”“于此”“于彼”。

  (1)三人行,必有我?guī)熝伞?《論語》)

  (2)積土成山,風(fēng)雨興焉。(《勸學(xué)》)

  (3)五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮,激于義而死焉(在這件事情上)者也。(《五人墓碑記》)

  2.相當(dāng)于“于何”,譯為“到哪里”。

  且焉置土石?(《愚公移山》)

  (二)代詞

  1.相當(dāng)于“之”。

  以俟夫觀人風(fēng)者得焉。(《捕蛇者說》)

  2.哪里,怎么。

  未知生,焉知死?(《論語》)

  (三)語氣詞

  1.句末語氣詞,了,啊,呢。

  至丹以荊卿為計,始速禍焉。(《六國論》)

  2.作句中語氣詞,表示停頓,相當(dāng)于“也”。

  句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺。(《師說》)

  3.置于詞尾,相當(dāng)于“然”,譯為“……的樣子”“……地”。

  盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。(《阿房宮賦》)

  二、也

  (一)句末語氣詞

  1.表示判斷語氣。

  城北徐公,齊國之美麗者也。(《鄒忌諷齊王納諫》)

  2.句末語氣詞,表示陳述或解釋語氣。

  即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。(《齊桓晉文之事》)

  3.用在句中或句末,表示肯定、感嘆的語氣。

  嗚呼!滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。(《阿房宮賦》)

  4.用在句末,表示疑問或反詰語氣。

  公子畏死邪?何泣也?(《信陵君竊符救趙》)

  5.用在句末,表示祈使語氣。

  攻之不克,圍之不繼,吾其還也。(《崤之戰(zhàn)》)

  (二)句中語氣詞。用在句中,表示語氣停頓。

  是說也,人常疑之。(《石鐘山記》)

  三、以

  (一)介詞

  1.表示工具,可譯為“拿”“用”“憑著”。

  愿以十五城請易璧。(《廉頗藺相如列傳》)

  2.表示憑借,可譯為“憑”“靠”。

  以勇氣聞于諸侯。(《廉頗藺相如列傳》)

  3.表示所處置的對象,可譯為“把”。

  操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)*。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  4.表示原因,可譯為“因為”“由于”。

  趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《廉頗藺相如列傳》)

  5.表示依據(jù),可譯為“按照”“依照”“根據(jù)”。

  今以實校之。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  (二)連詞

  1.表示并列或遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“而”“又”“而且”“并且”等。

  夫夷以近,則游者眾。(《游褒禪山記》)

  2.表示承接關(guān)系,可不譯。

  余與四人擁火以入。(《游褒禪山記》)

  3.表示目的關(guān)系,可譯為“來”“用來”“以致”等。

  則請立**為王,以絕秦望。(《廉頗藺相如列傳》)

  4.表示因果關(guān)系,常用在表原因的分句前,可譯為“因為”。

  不賂者以賂者喪。(《六國論》)

  5.表示修飾關(guān)系,連接狀語和中心語,可譯為“而”,或省去。

  木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。(《歸去來辭》)

  (三)助詞

  作語氣助詞,起調(diào)整音節(jié)作用。

  逆以煎我懷。(《孔雀東南飛》)

  (四)動詞

  1.以為,認(rèn)為。

  老臣以媼為長安君計短也。(《觸龍說趙太后》)

  2.用,任用。

  忠不必用兮,賢不必以。(《涉江》)

  (五)名詞

  可譯為“緣由”“原因”。

  古人秉燭游,良有以也!(李白《春夜宴桃李園序》)

  (六)通“已”,止。

  無以,則王乎?(《齊桓晉文之事》)

  (七)連詞

  連接上、下、東、西、往、來等字,表示時間、方位、數(shù)量等界限。


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展9)

——用語氣造句

用語氣造句1

  語氣拼音

  【注音】: yu qi

  語氣解釋

  【意思】:

  (1)說話的口氣:聽他的~,這事大概有點不妙。

 。ǎ玻┍硎娟愂、疑問、祈使、感嘆等分別的語法范疇。

  語氣造句

  1、醫(yī)生的語氣很嚴(yán)肅。

  2、從你的言語、動作和語氣中透入出你要笑出來的信號,這也是讓人們在工作中得到“允許”笑很不錯的一個做法。

  3、教育**以委婉的語氣,建議我“如何對最小的孩子”講述最近發(fā)生在我們身上的慘劇。

  4、不要用這樣的語氣跟我說話。

  5、即使在最簡單的'應(yīng)用中也存在著語氣和風(fēng)格的豐富變化。

  6、每個家庭成員每次加上一句話。這些故事肯定會特別有趣,特別是如果其中的一個孩子恰巧用一種傻傻的語氣的話。

  7、你能用反感的,疑惑的或輕蔑的語氣把它說出來,但你就是不能喊出來。

  8、那個*發(fā)言人,**了我的采訪,反對采訪的語氣,我問的問題和大體的內(nèi)容。但是薩阿迪·卡扎菲否決了他的反對。

  9、只是試著以一種輕松的語氣來寫郵件。

  10、那么你的郵件就具有交談的語氣。

  11、用堅定而又冷靜的語氣對它說:“回家”“坐下”或者“停止”。

  12、怎么以交談的語氣來寫信呢?

  13、“不滿”一詞帶有非常消極的語氣,但我要指出的是,“不滿”和“不快樂”沒有必然的聯(lián)系。

  14、要確保在你的工作提案中沒有威脅的語氣。

  15、這種語氣就如同你如果在現(xiàn)實生活中遇到一個人進(jìn)行的一次輕松的交談。

  16、我用嚴(yán)肅的語氣提醒他,并且假裝知道我說的話的意思。

  17、因此,樹立更加積極的思維方式,要做的第一步就是改變自我暗示的語氣。

  18、但他說,雙方對話的語氣已經(jīng)有所改善,華盛頓的新*正在積極聽取***所關(guān)心的問題。


烏茲別克語語氣詞的基本用法 (菁選3篇)(擴展10)

——荷蘭語冠詞的形容詞的用法講解

荷蘭語冠詞的形容詞的用法講解1

  定冠詞:de 和het

  不定冠詞:een

  使用冠詞的規(guī)律:

  1) 在對話或文章中初次提到某件事物時一般在名詞前使用不定冠詞een,再次提到時使用定冠詞de或het,

  eg: Ik hed een auto. De auto is heel oud.(我有輛汽車,那輛車很老了。)

  2) 表示泛指時使用不定冠詞een,表示特指時使用定冠詞de或het,

  eg: Ik wil graag een hamburger. Ik wil graag de hamburger.(我想要個漢堡包)→不特指是哪個

  3) 名詞復(fù)數(shù)表示泛指時不需要使用冠詞,

  eg:Bloemen zijn mooi.(花好看)→句中的bloemen是泛指所有的花,因此不必使用冠詞

  4) 表示職業(yè)或國籍時不用冠詞,

  eg:Haar vader is leraar. Ik ben Chinees.(我是*人)

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除