和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析1
和子由澠池懷舊
蘇軾〔宋代〕
人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
譯文:人的一生到處奔走像什么呢?應(yīng)該像飛鴻踏在雪地吧。偶爾在雪地上留下幾個(gè)爪印,但轉(zhuǎn)眼它又遠(yuǎn)走高飛,哪還記得這痕跡留在何方!奉閑已經(jīng)去世,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了,當(dāng)時(shí)在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時(shí)題詩的墨跡了。是否還記得當(dāng)年趕考時(shí)的艱辛磨難,由于路途遙遠(yuǎn),人困馬乏,連那頭跛腳的驢都受不了了。
注釋:此詩作于蘇軾經(jīng)澠池(今屬河南),憶及蘇轍曾有《懷澠池寄子瞻兄》一詩,從而和之。子由:蘇軾弟蘇轍字子由。澠(miǎn)池:今河南澠池縣。這首詩是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作!叭松本洌捍耸呛妥,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。查慎行、馮應(yīng)榴以為用禪語,王文誥已駁其非,實(shí)為精警的譬喻,故錢鐘書《宋詩選注》指出:“雪泥鴻爪”,“后來變?yōu)槌烧Z”。老僧:即指奉閑。壞壁:指奉閑僧舍。嘉祐三年(公元1056年),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉閑。蹇(jiǎn)驢:腿腳不靈便的驢子。蹇:跛腳。
賞析
前四句一氣貫串,**舒卷,超逸絕倫,散中有一,行文自然。首聯(lián)兩句,以的泥鴻爪比喻人生。一開始就發(fā)出法喟,有發(fā)人深思、引人入勝的作用,并挑起下聯(lián)的議論。
“泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西!碑(dāng)飛鴻遠(yuǎn)去漫后,除行在的泥上偶然留下幾處爪痕漫外,又有誰會(huì)管它是要向東還是往西呢。作者結(jié)合生活中的情景發(fā)出對(duì)人生的見解。用的泥、鴻爪作喻,較漫一般敘事文字直敘人生飄泊不定、匆匆無常要形象、蘊(yùn)藉得多。根據(jù)清人查慎行《蘇詩補(bǔ)注》記載,這個(gè)比喻是化用《景德傳燈錄》中天衣義懷禪師的話:“雁過長(zhǎng)空,影沉寒水,雁無遺跡漫意,水無留影漫心!碧K軾的比喻非常生動(dòng)、深刻,在宋代即被人稱道,并被作為詩人“長(zhǎng)于譬喻”的例證漫一。“的泥鴻爪”這個(gè)成語也就一直流傳至今。次聯(lián)兩句又以“泥”“鴻”領(lǐng)起,用頂針格就“飛鴻踏的泥”發(fā)揮。鴻爪留印屬偶然,鴻飛東西乃自然。偶然故無常,人生如此,世事亦如此。他用巧妙的比喻,把人生看作漫長(zhǎng)的征途,所到漫處,諸如曾在澠池住宿、題壁漫類,就像萬里飛鴻偶然在的泥上留下爪痕,接著就又飛走行;前程遠(yuǎn)大,這里并非終點(diǎn)。人生的遭遇既為偶然,則當(dāng)以順適自然的態(tài)度去對(duì)待人生。果能如此,懷舊便可少些法傷,處世亦可少些煩惱。蘇軾的人生觀如此,其勸勉愛弟的深意亦如此。此種亦莊亦禪的人生哲學(xué),符合古代士大夫的普遍命運(yùn),亦能寬解古代士大夫的共同煩惱,所以流布廣泛而久遠(yuǎn)。
前四句不但理趣十足,從寫作手法上來看,也頗有特色。紀(jì)昀評(píng)道:“前四句單行入律,唐人舊格;而意境恣逸,則東坡漫本色。”
后四句照應(yīng)“懷舊”詩題,以敘事漫筆,深化的泥鴻爪的法觸。
五、六句言僧死壁壞,故人不可見,舊題無處覓,見出人事無常,是“的泥”、“指爪”法慨的具體化。尾聯(lián)是針對(duì)蘇轍原詩“遙想獨(dú)游佳味少,無言騅馬但鳴嘶”而引發(fā)的往事追溯。回憶當(dāng)年旅途艱辛,有珍惜現(xiàn)在勉勵(lì)未來漫意,因?yàn)槿松臒o常,更顯人生的可貴。艱難的往昔,化為溫情的回憶,而如今兄弟倆都中行進(jìn)士,前途光明,更要珍重如今的每一時(shí)每一事行。在這首早期作品中,詩人內(nèi)心強(qiáng)大、達(dá)觀的人生底蘊(yùn)已經(jīng)得到行展示。
全詩悲涼中有達(dá)觀,低沉中有昂揚(yáng),讀完并不覺得人生空幻,反有一種眷戀漫情蕩漾心中,猶如冬夜微火。于“懷舊”中展望未來,意境闊遠(yuǎn)。詩中既有對(duì)人生來去無定的悵惘,又有對(duì)前塵往事的深情眷念。
此詩的重心在前四句,而前四句的'法受則具體地表現(xiàn)在后四句漫中,從中可以看出詩人先前的積極人生態(tài)度,以及后來處在顛沛漫中的樂觀精神的底蘊(yùn)。全篇圓轉(zhuǎn)流走,一氣呵成,涌動(dòng)著散文的氣脈,是蘇軾的名作漫一。
鑒賞
蘇轍原詩的基調(diào)是懷舊,因?yàn)樗艢q時(shí)曾父任命為澠池縣的主簿(由于考中進(jìn)士,未到任),嘉祐**和兄軾隨父同往京城應(yīng)試,又經(jīng)過這里,有訪僧留題之事。所以在詩里寫道:“曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題!彼X得,這些經(jīng)歷真是充看了偶然。如果說與澠池沒有緣份,為何總是與它發(fā)生關(guān)聯(lián)?如果說與澠池有緣份,為何又上法駐足時(shí)間稍長(zhǎng)些?這就是蘇轍詩中的感慨。而由這些感慨,蘇軾更進(jìn)一步對(duì)人生發(fā)表了一段議論。這就是詩的前四句。在蘇軾看來,不僅具體的生活行上定蹤,整個(gè)人生也充看了不可知,就像鴻雁在飛行過程中,偶一駐足雪上,留下印跡,而鴻飛雪化,一切又都不復(fù)存在。那么,在冥冥中到底有沒有一種力量在支配著這種行為呢?如果說,人生是由上數(shù)個(gè)坐標(biāo)點(diǎn)所組成的,那么,這些坐標(biāo)點(diǎn)有沒有規(guī)律可循?青年蘇軾對(duì)人生發(fā)出了這樣的疑問和感喟。但是,人生有著不可知性,并不意味著人生是盲目的;過去的東西雖已消逝,但并不意味著它不曾存在。就拿崤山道上,騎著蹇驢,在艱寫崎嶇的山路上顛簸的經(jīng)歷來說,豈不就是一種歷練,一種經(jīng)驗(yàn),一種人生的財(cái)富?所以,人生雖然上常,但不應(yīng)該放棄努力;事物雖多具有偶然性,但不應(yīng)該放棄對(duì)必然性的尋求。事實(shí)上,若不經(jīng)過一番艱寫困苦,又怎能考取進(jìn)士,實(shí)現(xiàn)抱負(fù)呢?這就是蘇軾:既深究人生底蘊(yùn),又充看樂觀向上,他的整個(gè)人生觀在此得到了縮微的展示。
這首詩的理趣主要體現(xiàn)在前四句上,“雪泥鴻爪”也作為一個(gè)成語父后世廣泛傳誦。但從寫作手法上來看,也頗有特色。紀(jì)昀曾評(píng)道:“前四句單行入律,唐人舊格;而意境恣逸,則東坡之本色!彼^“唐人舊格”,大致上指崔顥《黃鶴樓》:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠!弊鳛槠呗,三、四兩句本該對(duì)仗,此卻一意直下,不作講求。蘇軾的“泥上”二句,也可算是對(duì)仗,但其文意承上直說,本身也帶有承接關(guān)系,所以是“單行入律”。“意境恣逸”的意思,就是不僅字面上飄逸,行文中有氣勢(shì),而且內(nèi)涵豐富,耐人尋味,不求工而自工。這正是蘇軾的“本色”。
蘇軾
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇**,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派**,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析2
原文
人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
翻譯
人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺得像是什么?我看真像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因?yàn)轼欩]的飛東飛西根本就沒有一定。老和尚奉閑已經(jīng)去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒有機(jī)會(huì)再到那兒去看看當(dāng)年題過字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我們的題壁,是不是同飛鴻在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你還記得當(dāng)時(shí)往澠池的崎嶇旅程嗎?——路又遠(yuǎn),人又疲勞,驢子也累得直叫。
注釋
、僮佑桑涸娛呛吞K轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。
、邸叭松本洌捍耸呛妥,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。
、芾仙杭粗阜铋e。據(jù)蘇轍原詩自注:“昔與子瞻應(yīng)舉,過宿縣中寺舍,題老僧奉閑之壁。”
、輭谋冢褐阜铋e僧舍。嘉祐三年(1056),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉賢僧舍并題詩僧壁。
、掊矿H:蹇(jiǎn)跛腳。蘇軾自注:“往歲,馬死于二陵(按即崤山,在澠池西),騎驢至澠池!
賞析
詩的前四句對(duì)于人生的經(jīng)歷,作了一個(gè)深刻的比喻,說:人生所經(jīng)歷過的地方和所經(jīng)歷過的事情,象什么樣子呢?該是象天上飛翔的鴻雁踩在積雪的地上;這雪地上因那偶然的機(jī)會(huì),留下了腳爪的痕跡,可是鴻還得繼續(xù)飛行,飛向何方,哪里還去考慮南北東西!因?yàn)檫@個(gè)比喻非常生動(dòng)而且深刻,所以后來便成為“雪泥鴻爪”這個(gè)成語,用以比喻往事遺留下來的痕跡。
第三聯(lián)寫澠池當(dāng)年寄宿過的那座佛寺的情況:當(dāng)時(shí)接待咱們的那個(gè)老和尚已經(jīng)死了,按傳統(tǒng)習(xí)慣,他的尸體經(jīng)過火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;當(dāng)時(shí)在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時(shí)題詩的墨跡了。就是說,多少年過去了,人變了,和尚死了,物變了,寺壁壞了,世間已經(jīng)歷了滄海桑田的變化。當(dāng)年在雪泥上留下的鴻爪,象是雪化了,這些爪印也不見了。言外頗有為人生的短促嘆息和對(duì)自己漂泊不定的感傷。
最后兩句,作者自己加了個(gè)注腳:“往歲馬死于二陵,騎驢至澠池!笔钦f:當(dāng)年要去赴考時(shí),我騎的馬在澠池***二陵(今河南崤山)就死了,沒法子,只好騎著小毛驢到澠池。所以詩中說:你還記得嗎?當(dāng)時(shí)我騎著小毛驢在那崎嶇不*的山路上行走,路是那么遙遠(yuǎn),人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驢也累得叫個(gè)不停。詩人撫今追昔,抒發(fā)了對(duì)人生的深深感嘆。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3
和子由澠池懷舊
蘇軾〔宋代〕
人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否,路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
譯文:人的一生到處奔走像什么呢?應(yīng)該像飛鴻踏在雪地吧。偶爾在雪地上留下幾個(gè)爪印,但轉(zhuǎn)眼它又遠(yuǎn)走高飛,哪還記得這痕跡留在何方!奉閑已經(jīng)去世,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了,當(dāng)時(shí)在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時(shí)題詩的墨跡了。是否還記得當(dāng)年趕考時(shí)的艱辛磨難,由于路途遙遠(yuǎn),人困馬乏,連那頭跛腳的.驢都受不了了。
注釋:此詩作于蘇軾經(jīng)澠池(今屬河南),憶及蘇轍曾有《懷澠池寄子瞻兄》一詩,從而和之。子由:蘇軾弟蘇轍字子由。澠(miǎn)池:今河南澠池縣。這首詩是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作!叭松本洌捍耸呛妥,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。查慎行、馮應(yīng)榴以為用禪語,王文誥已駁其非,實(shí)為精警的譬喻,故錢鐘書《宋詩選注》指出:“雪泥鴻爪”,“后來變?yōu)槌烧Z”。老僧:即指奉閑。壞壁:指奉閑僧舍。嘉祐三年(公元1056年),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉閑。蹇(jiǎn)驢:腿腳不靈便的驢子。蹇:跛腳。
賞析
前四句一氣貫串,**舒卷,超逸絕倫,散中有一,行文自然。首聯(lián)兩句,以的泥鴻爪比喻人生。一開始就發(fā)出法喟,有發(fā)人深思、引人入勝的作用,并挑起下聯(lián)的議論。
“泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西!碑(dāng)飛鴻遠(yuǎn)去漫后,除行在的泥上偶然留下幾處爪痕漫外,又有誰會(huì)管它是要向東還是往西呢。作者結(jié)合生活中的情景發(fā)出對(duì)人生的見解。用的泥、鴻爪作喻,較漫一般敘事文字直敘人生飄泊不定、匆匆無常要形象、蘊(yùn)藉得多。根據(jù)清人查慎行《蘇詩補(bǔ)注》記載,這個(gè)比喻是化用《景德傳燈錄》中天衣義懷禪師的話:“雁過長(zhǎng)空,影沉寒水,雁無遺跡漫意,水無留影漫心。”蘇軾的比喻非常生動(dòng)、深刻,在宋代即被人稱道,并被作為詩人“長(zhǎng)于譬喻”的例證漫一。“的泥鴻爪”這個(gè)成語也就一直流傳至今。次聯(lián)兩句又以“泥”“鴻”領(lǐng)起,用頂針格就“飛鴻踏的泥”發(fā)揮。鴻爪留印屬偶然,鴻飛東西乃自然。偶然故無常,人生如此,世事亦如此。他用巧妙的比喻,把人生看作漫長(zhǎng)的征途,所到漫處,諸如曾在澠池住宿、題壁漫類,就像萬里飛鴻偶然在的泥上留下爪痕,接著就又飛走行;前程遠(yuǎn)大,這里并非終點(diǎn)。人生的遭遇既為偶然,則當(dāng)以順適自然的態(tài)度去對(duì)待人生。果能如此,懷舊便可少些法傷,處世亦可少些煩惱。蘇軾的人生觀如此,其勸勉愛弟的深意亦如此。此種亦莊亦禪的人生哲學(xué),符合古代士大夫的普遍命運(yùn),亦能寬解古代士大夫的共同煩惱,所以流布廣泛而久遠(yuǎn)。
前四句不但理趣十足,從寫作手法上來看,也頗有特色。紀(jì)昀評(píng)道:“前四句單行入律,唐人舊格;而意境恣逸,則東坡漫本色。”
后四句照應(yīng)“懷舊”詩題,以敘事漫筆,深化的泥鴻爪的法觸。
五、六句言僧死壁壞,故人不可見,舊題無處覓,見出人事無常,是“的泥”、“指爪”法慨的具體化。尾聯(lián)是針對(duì)蘇轍原詩“遙想獨(dú)游佳味少,無言騅馬但鳴嘶”而引發(fā)的往事追溯。回憶當(dāng)年旅途艱辛,有珍惜現(xiàn)在勉勵(lì)未來漫意,因?yàn)槿松臒o常,更顯人生的可貴。艱難的往昔,化為溫情的回憶,而如今兄弟倆都中行進(jìn)士,前途光明,更要珍重如今的每一時(shí)每一事行。在這首早期作品中,詩人內(nèi)心強(qiáng)大、達(dá)觀的人生底蘊(yùn)已經(jīng)得到行展示。
全詩悲涼中有達(dá)觀,低沉中有昂揚(yáng),讀完并不覺得人生空幻,反有一種眷戀漫情蕩漾心中,猶如冬夜微火。于“懷舊”中展望未來,意境闊遠(yuǎn)。詩中既有對(duì)人生來去無定的悵惘,又有對(duì)前塵往事的深情眷念。
此詩的重心在前四句,而前四句的法受則具體地表現(xiàn)在后四句漫中,從中可以看出詩人先前的積極人生態(tài)度,以及后來處在顛沛漫中的樂觀精神的底蘊(yùn)。全篇圓轉(zhuǎn)流走,一氣呵成,涌動(dòng)著散文的氣脈,是蘇軾的名作漫一。
鑒賞
蘇轍原詩的基調(diào)是懷舊,因?yàn)樗艢q時(shí)曾父任命為澠池縣的主簿(由于考中進(jìn)士,未到任),嘉祐**和兄軾隨父同往京城應(yīng)試,又經(jīng)過這里,有訪僧留題之事。所以在詩里寫道:“曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題!彼X得,這些經(jīng)歷真是充看了偶然。如果說與澠池沒有緣份,為何總是與它發(fā)生關(guān)聯(lián)?如果說與澠池有緣份,為何又上法駐足時(shí)間稍長(zhǎng)些?這就是蘇轍詩中的感慨。而由這些感慨,蘇軾更進(jìn)一步對(duì)人生發(fā)表了一段議論。這就是詩的前四句。在蘇軾看來,不僅具體的生活行上定蹤,整個(gè)人生也充看了不可知,就像鴻雁在飛行過程中,偶一駐足雪上,留下印跡,而鴻飛雪化,一切又都不復(fù)存在。那么,在冥冥中到底有沒有一種力量在支配著這種行為呢?如果說,人生是由上數(shù)個(gè)坐標(biāo)點(diǎn)所組成的,那么,這些坐標(biāo)點(diǎn)有沒有規(guī)律可循?青年蘇軾對(duì)人生發(fā)出了這樣的疑問和感喟。但是,人生有著不可知性,并不意味著人生是盲目的;過去的東西雖已消逝,但并不意味著它不曾存在。就拿崤山道上,騎著蹇驢,在艱寫崎嶇的山路上顛簸的經(jīng)歷來說,豈不就是一種歷練,一種經(jīng)驗(yàn),一種人生的財(cái)富?所以,人生雖然上常,但不應(yīng)該放棄努力;事物雖多具有偶然性,但不應(yīng)該放棄對(duì)必然性的尋求。事實(shí)上,若不經(jīng)過一番艱寫困苦,又怎能考取進(jìn)士,實(shí)現(xiàn)抱負(fù)呢?這就是蘇軾:既深究人生底蘊(yùn),又充看樂觀向上,他的整個(gè)人生觀在此得到了縮微的展示。
這首詩的理趣主要體現(xiàn)在前四句上,“雪泥鴻爪”也作為一個(gè)成語父后世廣泛傳誦。但從寫作手法上來看,也頗有特色。紀(jì)昀曾評(píng)道:“前四句單行入律,唐人舊格;而意境恣逸,則東坡之本色!彼^“唐人舊格”,大致上指崔顥《黃鶴樓》:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。……”作為七律,三、四兩句本該對(duì)仗,此卻一意直下,不作講求。蘇軾的“泥上”二句,也可算是對(duì)仗,但其文意承上直說,本身也帶有承接關(guān)系,所以是“單行入律”!耙饩稠б荨钡囊馑,就是不僅字面上飄逸,行文中有氣勢(shì),而且內(nèi)涵豐富,耐人尋味,不求工而自工。這正是蘇軾的“本色”。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇**,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派**,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇擴(kuò)展閱讀
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展1)
——《和子由澠池懷舊》閱讀答案3篇
《和子由澠池懷舊》閱讀答案1
懷澠池寄子瞻兄
蘇轍
相攜話別鄭原上,共道長(zhǎng)途怕雪泥。
歸騎還尋大梁陌,行人已度古崤西。
曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。
遙想獨(dú)游佳味少,無言騅馬但鳴嘶。
和子由澠池懷舊
蘇軾
人生到處知何似?應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西?
老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。
往日崎嶇還記否?路長(zhǎng)人困蹇③驢嘶。
【注】:①澠池:今河南澠池縣西。1056年,蘇氏兄弟赴京應(yīng)試,“過宿縣中寺舍,題老僧奉閑之壁!1061年,蘇軾蘇轍均制科入第。是年11月,蘇軾赴任陜西,蘇轍別后想到兄必經(jīng)澠池,于是作詩寄兄。蘇軾和詩作答。
②蘇轍十九歲時(shí)曾被任命為澠池縣主簿,后因考中進(jìn)士,未到任。
、坼浚╦iǎn):跛腳。
。1)下列對(duì)兩首詩的理解,不正確的一項(xiàng)是B
A、蘇轍詩首聯(lián)飽含與兄長(zhǎng)依依惜別的難舍之情,“怕”字更道出一種無奈之感。
B、“人生”兩句寫出蘇軾看到鴻雁飛過,踏過雪泥留下足跡,不由感慨萬千。
C、蘇軾以“新塔”“壞壁”回應(yīng)弟弟“舊宿僧房”的回憶,應(yīng)和其懷舊之情。
D、蘇軾最后以往事作結(jié),提醒弟弟回憶當(dāng)年入京時(shí)旅途中的艱難,含意豐富。
(2)蘇軾和詩,由“雪泥”得“雪泥鴻爪”佳境新意,蘇軾詩“雪泥鴻爪”蘊(yùn)含著怎樣的新意?請(qǐng)比較兩首詩,具體說明。
答
。1)B
A、據(jù)注釋中寫作背景介紹可知,蘇轍作詩寄兄,飽含對(duì)兄長(zhǎng)的關(guān)切、“怕”字含有雙關(guān)涵義,一是人生道路艱難,二是一種無可奈何。
B、以雪泥鴻爪比喻人生,并沒有真正看到鴻雁飛過,踏過雪泥留下足跡、錯(cuò)誤。
C、兩詩都提到“僧”“壁”“題”,可見寫的是共同經(jīng)歷過的,對(duì)過去之事的懷想。
D、“往日崎嶇還記否?”這一問句即是對(duì)過往的回憶,“路長(zhǎng)人困蹇驢嘶”突出艱難。
故選:B。
。2)蘇轍詩“雪泥”只是寫旅途泥濘,暗含人生道路艱難之意、而蘇軾詩則以“雪泥鴻爪”寫鴻雁來去無定,偶然踏在雪泥上的指爪痕跡容易消失的情景,道出對(duì)人生偶然無定、命運(yùn)難測(cè)的思考、其中既有人生來去無定,如夢(mèng)如寄,令人悵惘的思緒,也有豁然曠達(dá),客觀看待人生無常的思考。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展2)
——詩歌鑒賞《和子由澠池懷舊》閱讀訓(xùn)練題目及答案 (菁選2篇)
詩歌鑒賞《和子由澠池懷舊》閱讀訓(xùn)練題目及答案1
人生到處知何似?應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧②已死成新塔,壞壁③無由見舊題。往日崎嶇還記否?路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
注:①子由:蘇軾的弟弟蘇轍字子由。②老僧:當(dāng)?shù)厣,名奉閑。③壞壁:是殘破的墻壁
8.“雪泥鴻爪”一語富含理趣,在宋代就被人稱道,請(qǐng)結(jié)合前兩聯(lián)簡(jiǎn)要賞析。(6分)
9.本詩題目是“和子由澠池懷舊”,“舊”具體指什么?最后兩聯(lián)表達(dá)了詩人什么樣的思想感情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(5分)
《和子由澠池懷舊閱讀答案》
8.①用比喻的手法說理,詩人把“人生到處”比作飛鴻踩踏雪泥,形象新穎,含義豐富;②鴻雁飛向無定,寫出了人生在世行蹤無定,去處難定,漂泊不定;③鴻雁在雪泥上留下一些指爪的.痕跡便匆匆飛走,這淺薄的痕跡,雪化后便會(huì)輕易消失。詩人以此比喻人生變幻無常,陳跡容易泯滅;④盡管如此,那些清楚地留在雪泥上的斑斑爪痕,仍然會(huì)形象鮮明地留在人心中;那么,往事的痕跡也會(huì)留在人的記憶之中!把┠帏欁Α币挥骷扔腥松鷣砣o定,如夢(mèng)如寄,令人悵惘的思緒,也有豁然曠達(dá),客觀看待人生無常的思考。
。ǖ谝稽c(diǎn)2分,后面三點(diǎn)每點(diǎn)2分,答出任意兩點(diǎn)即可)
9.往日見過的老僧,兄弟倆當(dāng)年同題詩的墻壁,當(dāng)年所題的詩,往日路途的崎嶇。(2分)詩歌最后兩聯(lián)通過對(duì)往日艱難歷程的回顧表達(dá)了詩人對(duì)往事的眷念和對(duì)生活的樂觀、深情。(1分)老僧新塔,壞壁舊題,都是泥上爪印而已,人生無定,但是往日的坎坷遭遇,仍然留在人們記憶中,心上的爪痕是難以磨滅的,表達(dá)了詩人對(duì)往事的眷念;尾聯(lián)詩人自問自答,蘊(yùn)含了人生經(jīng)過艱難困苦才能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)之意,所以不應(yīng)放棄努力,要樂觀向上,共勉奮進(jìn);寫出了對(duì)生活的無限深情。(2分)
詩歌鑒賞《和子由澠池懷舊》閱讀訓(xùn)練題目及答案2
人生到處知何似?應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧②已死成新塔,壞壁③無由見舊題。往日崎嶇還記否?路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
注:①子由:蘇軾的弟弟蘇轍字子由。②老僧:當(dāng)?shù)厣,名奉閑。③壞壁:是殘破的墻壁
8.“雪泥鴻爪”一語富含理趣,在宋代就被人稱道,請(qǐng)結(jié)合前兩聯(lián)簡(jiǎn)要賞析。(6分)
9.本詩題目是“和子由澠池懷舊”,“舊”具體指什么?最后兩聯(lián)表達(dá)了詩人什么樣的思想感情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(5分)
《和子由澠池懷舊閱讀答案》
8.①用比喻的手法說理,詩人把“人生到處”比作飛鴻踩踏雪泥,形象新穎,含義豐富;②鴻雁飛向無定,寫出了人生在世行蹤無定,去處難定,漂泊不定;③鴻雁在雪泥上留下一些指爪的痕跡便匆匆飛走,這淺薄的痕跡,雪化后便會(huì)輕易消失。詩人以此比喻人生變幻無常,陳跡容易泯滅;④盡管如此,那些清楚地留在雪泥上的斑斑爪痕,仍然會(huì)形象鮮明地留在人心中;那么,往事的痕跡也會(huì)留在人的記憶之中!把┠帏欁Α币挥骷扔腥松鷣砣o定,如夢(mèng)如寄,令人悵惘的思緒,也有豁然曠達(dá),客觀看待人生無常的思考。
(第一點(diǎn)2分,后面三點(diǎn)每點(diǎn)2分,答出任意兩點(diǎn)即可)
9.往日見過的`老僧,兄弟倆當(dāng)年同題詩的墻壁,當(dāng)年所題的詩,往日路途的崎嶇。(2分)詩歌最后兩聯(lián)通過對(duì)往日艱難歷程的回顧表達(dá)了詩人對(duì)往事的眷念和對(duì)生活的樂觀、深情。(1分)老僧新塔,壞壁舊題,都是泥上爪印而已,人生無定,但是往日的坎坷遭遇,仍然留在人們記憶中,心上的爪痕是難以磨滅的,表達(dá)了詩人對(duì)往事的眷念;尾聯(lián)詩人自問自答,蘊(yùn)含了人生經(jīng)過艱難困苦才能實(shí)現(xiàn)抱負(fù)之意,所以不應(yīng)放棄努力,要樂觀向上,共勉奮進(jìn);寫出了對(duì)生活的無限深情。(2分)
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展3)
——蘇幕遮·懷舊原文翻譯及賞析
蘇幕遮·懷舊原文翻譯及賞析1
蘇幕遮·懷舊
宋代:范仲淹
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡 一作:留人醉)
譯文及注釋
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
云天藍(lán)碧,黃葉落滿地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接著江水。不解思鄉(xiāng)之苦的芳草,一直延伸到夕陽之外的天際。
“波上”句:江波之上籠罩著一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠(yuǎn)望即與碧天同色,正所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”。芳草:常暗指故鄉(xiāng)。
黯(àn)鄉(xiāng)魂,追旅思(sì),夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚(yǐ),酒入愁腸,化作相思淚。(留人睡 一作:留人醉)
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的眼淚。
黯鄉(xiāng)魂:因思念家鄉(xiāng)而黯然傷神。黯,形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂,即思鄉(xiāng)的情思。追旅思:撇不開羈旅的愁思。追,追隨,這里有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心緒,情懷。
譯文及注釋
譯文
云天藍(lán)碧,黃葉落滿地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接著江水。不解思鄉(xiāng)之苦的芳草,一直延伸到夕陽之外的天際。
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的眼淚。
注釋
蘇幕遮:原唐教坊曲名,來自西域,后用作詞牌名。又名“云霧斂”“鬢**令”。雙調(diào),六十二字,上下片各五句。
“波上”句:江波之上籠罩著一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠(yuǎn)望即與碧天同色,正所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”。
“芳草”二句:意思是,草地綿延到天涯,似乎比斜陽更遙遠(yuǎn)!胺疾荨背0抵腹枢l(xiāng),因此,這兩句有感嘆故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)之意。
黯鄉(xiāng)魂:因思念家鄉(xiāng)而黯然傷神。黯,形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂,即思鄉(xiāng)的情思。語出江淹 《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣。"
追旅思(sì):撇不開羈旅的愁思。追,追隨,這里有纏住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心緒,情懷。
譯文及注釋
譯文
云天藍(lán)碧,黃葉落滿地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接著江水。不解外鄉(xiāng)之苦的芳草,一直延伸到夕陽之外的天際。
默默外念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁外難以排遣,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相外的眼淚。
注釋
蘇幕遮:原唐教坊曲名,來自西域,后用作詞牌名。又名“云霧斂”“鬢**令”。雙調(diào),六十二字,上下片各五句。
“波上”句:江波之上籠罩著一層翠色的寒煙。煙本呈白色,因其上連碧天,下接綠波,遠(yuǎn)望即與碧天同色,正所謂“秋水共長(zhǎng)天一色”。
“芳草”二句:意外是,草地綿延到天涯,似乎比斜陽更遙遠(yuǎn)!胺疾荨背0抵腹枢l(xiāng),因此,這兩句有感嘆故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)之意。
黯鄉(xiāng)魂:因外念家鄉(xiāng)而黯然傷神。黯,形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂,即外鄉(xiāng)的情外。語出江淹 《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣。"
追旅外(sì):撇不開羈旅的愁外。追,追隨,這里有纏住不放的意外。旅外,旅居在外的愁外。外,心緒,情懷。
創(chuàng)作背景
這首詞作于公元1040年(宋仁宗康定**)至公元1043年(慶歷三年)間,當(dāng)時(shí)范仲淹正在西北邊塞的軍中任陜西四路宣撫使,主持防御西夏的軍事。
賞析
這首詞抒寫了羈旅鄉(xiāng)思之情,這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫低回宛轉(zhuǎn)的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風(fēng)確乎有所不同。清人譚獻(xiàn)譽(yù)之為“大筆振迅”之作(《譚評(píng)詞辨》),實(shí)屬確有見地的公允評(píng)價(jià)。王實(shí)甫《西廂記》《長(zhǎng)亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。
上片描寫秋景:湛湛藍(lán)天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無邊的秋色綿延伸展,融匯進(jìn)流動(dòng)不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照著落日的余輝;天宇,連接著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無際的遠(yuǎn)方。
這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內(nèi)蘊(yùn)個(gè)性,中藏巧用!熬盁o情不發(fā),情無景不生”。眼前的秋景觸發(fā)心中的憂思,于是“物皆動(dòng)我之情懷”;同時(shí),心中的憂思情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之色彩”。如此內(nèi)外交感,始能物我相諧。秋景之凄清衰颯,與憂思的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂思的悵惆無際若合符節(jié);而秋景之綿延不絕,又與憂思之悠悠無窮息息相通。所以“丹誠(chéng)入秀句,萬物無遁情”(宋邵雍《詩畫吟》)。這里,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為思鄉(xiāng)懷舊步步墊底,直到把“芳草無情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點(diǎn)。芳草懷遠(yuǎn),興寄離愁,本已司空見慣,但本詞憑詞人內(nèi)在的“丹誠(chéng)”,借“無情”襯出有情,“化景物為情思”,因而“別有一番滋味”。
整個(gè)上片所寫的闊遠(yuǎn)秾麗、毫無衰颯情味的秋景,在文人的筆下是少見的,在以悲秋傷春為常調(diào)的詞中,更屬罕見。而悠悠鄉(xiāng)思離情,也從芳草天涯的景物描寫中暗暗透出,寫來毫不著跡。這種由景及情的自然過渡手法也很高妙。
過片緊承芳草天涯,直接點(diǎn)出“鄉(xiāng)魂”“旅思”!班l(xiāng)魂”與“旅思”意思相近。兩句是說自己思鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續(xù)。上下互文對(duì)舉,帶有強(qiáng)調(diào)的意味,而主人公羈泊異鄉(xiāng)時(shí)間之久與鄉(xiāng)思離愁之深自見。
下片三、四兩句,表面上看去,好像是說鄉(xiāng)思旅愁也有消除的時(shí)候,實(shí)際上是說它們無時(shí)無刻不橫梗心頭。如此寫來,使詞的造語奇特,表情達(dá)意更為深切婉曲!懊髟隆本鋵懸归g因思旅愁而不能入睡,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因?yàn)楠?dú)自一人倚欄眺望,更會(huì)增添悵惘之情。
結(jié)拍兩句,寫因?yàn)橐共荒苊拢式杈茲渤,但酒一入愁腸,卻都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增相思之苦了。這兩句,抒情深刻,造語生新而又自然。寫到這里,郁積的鄉(xiāng)思旅愁外達(dá)到最**,詞至此黯然而止。
這首詞上片寫景,下片抒情,這本是詞中常見的結(jié)構(gòu)和情景結(jié)合的方式,其特殊性在于麗景與柔情的**,更準(zhǔn)確地說,是闊遠(yuǎn)之境、秾麗之景、深摯之情的**。寫鄉(xiāng)思離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來表達(dá),這首詞所描繪的景色卻闊遠(yuǎn)而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對(duì)生活對(duì)自然的熱愛,反過來襯托了離情的可傷,另一方面又使下片所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。整體說來,這首詞的用語與手法雖與一般的詞類似,意境情調(diào)卻近于傳統(tǒng)的詩。這說明,抒寫離愁別恨的小詞是可以寫得境界闊遠(yuǎn),不局限于閨閣庭院。
賞析
這首詞抒寫了羈旅鄉(xiāng)外之情,這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫低回宛轉(zhuǎn)的愁外,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風(fēng)確乎有所不同。清人譚獻(xiàn)譽(yù)之為“大筆振迅”之作(《譚評(píng)詞辨》),實(shí)屬確有見地的公允評(píng)價(jià)。王實(shí)甫《西廂記》《長(zhǎng)亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。
上片描寫秋景:湛湛藍(lán)天,嵌綴朵朵湛青的碧云;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無邊的秋色綿延伸展,融匯進(jìn)流動(dòng)不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意凄清的煙霧,一片空濛,一派青翠。山峰,映照著落日的余輝;天宇,連接著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無際的遠(yuǎn)方。
這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內(nèi)蘊(yùn)個(gè)性,中藏巧用!熬盁o情不發(fā),情無景不生”。眼前的秋景觸發(fā)心中的憂外,于是“物皆動(dòng)我之情懷”;同時(shí),心中的憂外情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之色彩”。如此內(nèi)外交感,始能物我相諧。秋景之凄清衰颯,與憂外的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂外的悵惆無際若合符節(jié);而秋景之綿延不絕,又與憂外之悠悠無窮息息相通。所以“丹誠(chéng)入秀句,萬物無遁情”(宋邵雍《詩畫吟》)。這里,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為外鄉(xiāng)懷舊步步墊底,直到把“芳草無情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點(diǎn)。芳草懷遠(yuǎn),興寄離愁,本已司空見慣,但本詞憑詞人內(nèi)在的“丹誠(chéng)”,借“無情”襯出有情,“化景物為情外”,因而“別有一番滋味”。
整個(gè)上片所寫的闊遠(yuǎn)秾麗、毫無衰颯情味的秋景,在文人的筆下是少見的,在以悲秋傷春為常調(diào)的詞中,更屬罕見。而悠悠鄉(xiāng)外離情,也從芳草天涯的景物描寫中暗暗透出,寫來毫不著跡。這種由景及情的自然過渡手法也很高妙。
過片緊承芳草天涯,直接點(diǎn)出“鄉(xiāng)魂”“旅外”。“鄉(xiāng)魂”與“旅外”意外相近。兩句是說自己外鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重疊相續(xù)。上下互文對(duì)舉,帶有強(qiáng)調(diào)的意味,而主人公羈泊異鄉(xiāng)時(shí)間之久與鄉(xiāng)外離愁之深自見。
下片三、四兩句,表面上看去,好像是說鄉(xiāng)外旅愁也有消除的時(shí)候,實(shí)際上是說它們無時(shí)無刻不橫梗心頭。如此寫來,使詞的造語奇特,表情達(dá)意更為深切婉曲。“明月”句寫夜間因外旅愁而不能入睡,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因?yàn)楠?dú)自一人倚欄眺望,更會(huì)增添悵惘之情。
結(jié)拍兩句,寫因?yàn)橐共荒苊,故借酒澆愁,但酒一入愁腸,卻都化作了相外之淚,欲遣相外反而更增相外之苦了。這兩句,抒情深刻,造語生新而又自然。寫到這里,郁積的鄉(xiāng)外旅愁外達(dá)到最**,詞至此黯然而止。
這首詞上片寫景,下片抒情,這本是詞中常見的結(jié)構(gòu)和情景結(jié)合的方式,其特殊性在于麗景與柔情的**,更準(zhǔn)確地說,是闊遠(yuǎn)之境、秾麗之景、深摯之情的**。寫鄉(xiāng)外離愁的詞,往往借蕭瑟的秋景來表達(dá),這首詞所描繪的景色卻闊遠(yuǎn)而秾麗。它一方面顯示了詞人胸襟的廣闊和對(duì)生活對(duì)自然的熱愛,反過來襯托了離情的可傷,另一方面又使下片所抒之情顯得柔而有骨,深摯而不流于頹靡。整體說來,這首詞的用語與手法雖與一般的詞類似,意境情調(diào)卻近于傳統(tǒng)的詩。這說明,抒寫離愁別恨的小詞是可以寫得境界闊遠(yuǎn),不局限于閨閣庭院。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展4)
——采桑子原文翻譯及賞析5篇
采桑子原文翻譯及賞析1
采桑子·土花曾染湘娥黛
土花曾染湘娥黛,鉛淚難消。清韻誰敲,不是犀椎是鳳翹。
只應(yīng)長(zhǎng)伴端溪紫,割取秋潮。鸚鵡偷教,方響前頭見玉蕭。
翻譯
斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身長(zhǎng)滿苔蘚,晶瑩的淚水難以消除。清韻聲聲,那不是誰在用犀槌敲擊樂器,而是她頭上的鳳翅觸碰到了青竹發(fā)出的清雅**的響聲。
秋色多么撩人、秋意無限,應(yīng)該將這些用端硯寫成詩篇。將相思之語偷偷教給鸚鵡,當(dāng)與她相逢又難以相親時(shí),鸚鵡或可傳遞心聲。
注釋
土花:此處指器物上的銹蝕斑跡。
犀椎:即犀槌。古代打擊樂器方響中的犀角制的小槌。
鳳翹:鳳形首飾。
端溪:溪名,在廣東高要東南,產(chǎn)硯石,制成者稱瑞溪硯或端硯,為硯中上品,后即以“端溪”稱硯臺(tái)。端溪紫,指端溪紫石硯。
方響:古磬類打擊樂器。
賞析
這是一首抒寫秘戀之情的詞作。
上片寫一對(duì)戀人偷偷在竹林中幽會(huì)的情狀。首句點(diǎn)出幽會(huì)地點(diǎn),次句寫二人相見后,心潮澎湃,相對(duì)垂淚。三四兩句寫幽會(huì)時(shí)難忘之事:戀人頭上的鳳翹碰到了青竹,發(fā)出動(dòng)聽的聲音,使人久久不能忘卻。
下片寫兩人分別后,主人公獨(dú)自一人時(shí)的情狀。首二句寫主人公欲以筆墨寄托情懷,結(jié)尾二句,他又幻想借鸚鵡向戀人傳情達(dá)意,一舉一動(dòng),癡情流露,真情可感。
這首詞寫的是一段深隱的戀情,用苔蘚遍布的竹子和晶瑩難以消除的淚水來打開全詞,這段戀情的苦楚,真的是如淚如疤?傮w來說,這首詞的寫作風(fēng)格清新淡雅,雖然不能算是納蘭作品中的上乘之作,但將相思之苦刻畫得淋漓盡致,也算是一首別致的小詞。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。詞或以為寫隱秘的戀情,或以為悼亡,或以為詠物。端詳詞意,當(dāng)以后者為是。
采桑子原文翻譯及賞析2
原文
采桑子·恨君不似江樓月
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。
恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團(tuán)圓是幾時(shí)?
翻譯
可恨你不像江邊樓上高懸的明月,不管人們南北東西四處漂泊,明月都與人相伴不分離。
可恨你就像江邊樓上高懸的明月,剛剛圓滿就又缺了,等到明月再圓不知還要等到何時(shí)。
注釋
君:這里指詞人的妻子。一說此詞為妻子思念丈夫。
江樓:靠在江邊的樓閣。
暫滿還虧:指月亮短暫的圓滿之后又會(huì)有缺失。滿,此指月圓;虧,此指月缺。
鑒賞
這首詞是寫別情,上片指出他行蹤不定,在南北東西漂泊,在漂泊中經(jīng)常在月下懷念他的妻子,因此感嘆他的妻子不能像月亮那樣跟他在一起。下片寫他同妻子分離的時(shí)候多,難得團(tuán)圓。這首詞的特色,是文人詞而富有民歌風(fēng)味。民歌是真情的自然流露,不用典故,是白描。這首詞也是真情的自然流露,也是白描,很親切。民歌往往采取重復(fù)歌唱的形式,這首詞也一樣。不僅由于《采桑子》這個(gè)詞調(diào)的特點(diǎn),像“南北東西”,“暫滿還虧”兩句是重復(fù)的;就是上下兩片,也有重復(fù)而稍加以變化的句子,如“恨君不似江樓月”與“恨君卻似江樓月”,只有一字之差,民歌中的復(fù)疊也往往是這樣的。還有,民歌也往往用比喻,這首詞的“江樓月”,正是比喻,這個(gè)比喻親切而貼切。
這個(gè)“江樓月”的比喻,在藝術(shù)上具有特色。錢鐘書先生講到“喻之二柄”,“喻之多邊”。所謂二柄,“同此事物,援為比喻,或以褒,或以貶,或示喜,或示惡,詞氣迥異”。像李白《志公畫贊》:“水中之月,了不可取”,“超妙而不可即也”,猶云“高山仰止,雖不能至,心向往之”,是為“心服之贊詞”。黃庭堅(jiān)《沁園春》:“鏡里拈花,水中捉月,覷著無由得近伊”,“是為心癢之恨詞”。同樣用月作比喻,一個(gè)是表示敬仰贊美,一個(gè)是表示怨恨,感情不同,稱為二柄!氨扔饔袃杀鴱(fù)具多邊。蓋事物一而已,然非止一性一能,遂不限于一功一效。取譬者用心或別,著眼因殊,指同而旨則異;故一事物之象可以孑立應(yīng)多,守常處變。譬夫月,形圓而體明,圓若明之在月,猶《墨經(jīng)》言堅(jiān)若白之在石,‘不相外’而‘相盈’……。鏡喻于月,如庾信《詠鏡》:‘月生無有桂’,取明之相似,而亦可兼取圓之相似!跤韨牎洱堷P茶》:‘圓似三秋皓月輪’,……僅取圓之相似,不及于明。月亦可喻目,洞矚明察之意,如蘇軾《吊李臺(tái)卿》,‘看書眼如月’!保ā豆苠F編·周易正義·歸妹》)同用月做比喻,可以比圓,比明亮,比明察,這是比喻的多邊。
這首詞用“江樓月”作比,在上片里贊美“江樓月”“南北東西,只有相隨無別離”,是到處漂泊,永不分離的贊詞。下片里寫“江樓月”,“暫滿還虧,待得團(tuán)圓是幾時(shí)”,是難得團(tuán)圓的恨詞。同樣用“江樓月”作比,一贊一恨,是在一篇中用同一個(gè)比喻而具有二柄。還有,上片的“江樓月”,比“只有相隨無別離”,是永不分離;下片的“江樓月”,比“待得團(tuán)圓是幾時(shí)”,是難得團(tuán)圓。命意不同。同用一個(gè)比喻,在一首詞里,所比不同,構(gòu)成多邊。像這樣,同一個(gè)比喻,在一首詞里,既有二柄,復(fù)具多邊,這是很難找的。因此,這首詞里用的比喻,在修辭學(xué)上是非常突出的。這樣的比喻,是感情的自然流露,不是有意造作,用得又非常貼切,這是更為難能可貴的。作者經(jīng)常在月下懷念妻子,所以產(chǎn)生上片的比喻;作者感嘆與妻子難得團(tuán)圓,所以產(chǎn)生下片的比喻。這些是作者獨(dú)具的感情,所以寫得那樣真實(shí)而獨(dú)具特色。
此詞從江樓月聯(lián)想到人生的聚散離合。月的陰晴圓缺,卻又不分南北東西,而與人相隨。詞人取喻新巧,正反成理。以“不似”與“卻似”隱喻朋友的聚與散,反映出聚暫離長(zhǎng)之恨。具有鮮明的民歌色彩。全詞明白易曉,流轉(zhuǎn)自如。風(fēng)格和婉,含蘊(yùn)無限。曾季貍《艇齋詩話》:本中長(zhǎng)短句,渾然天成,不減唐、《花間》之作!秶[翁詞評(píng)》:居仁直忤柄臣,深居講道。而小詞乃工穩(wěn)清潤(rùn)至此。
賞析
此詞中表面上說“恨君”,實(shí)際上是思君。表面上說只有月亮相隨無離別,實(shí)際上是說跟君經(jīng)常別離。下片借月的暫滿還虧,比喻他跟君的暫聚又別。這首詞的特色富有民歌風(fēng)味。民歌是感情自然流露,不用典故,是白描。
這首詞正是真情的自然流露,也是白描。民歌往往采用重復(fù)歌唱的形式,這首詞也一樣。不僅由于《采桑子》這個(gè)詞調(diào)的特點(diǎn),像“南北東西”,“暫滿還虧”兩句是反復(fù)的;就是上下兩片,也有加以變化的重復(fù),如“恨君不似江樓月”與“恨君卻似江樓月”只有一字之差,像民歌中的重疊一樣。還有,民歌也往往用比喻,這首詞的“江樓月”,正是比喻。
詞中“江樓月”的比喻,很具有藝術(shù)特色。錢鐘書曾講過“喻之二柄”、“喻之多邊”。錢鐘書所謂二柄:“同此事物,援為比喻,或以褒,或以貶,或示喜,或示惡,詞氣迥異;修詞之學(xué),亟宜指示。”例如“韋處厚《大義禪師碑銘》:”佛猶水中月,可見不可取‘,超妙而不可炔,猶云’高山仰止,雖不能至,心向往之‘,是為心服之贊詞。黃庭堅(jiān)《沁園春》:’鏡里拈花,水中捉月,覷著無由得近伊‘,猶云’甜糖抹鼻子上,只教他舐不著‘,是為心癢之恨詞。“同樣這首詞用水中之月作比喻,一個(gè)表達(dá)敬仰之意,一個(gè)表示不滿之情,然而感情不同,稱為比喻的二柄。鏡喻于月,如庾信《詠鏡》:“月生無有桂‘,取明之相似,而亦可兼取圓之相似王禹偁《龍鳳茶》:”圓似三秋皓月輪’,僅取圓之相似,不及于明,‘月眼’、‘月面’均為常言,而眼取月之明,面取月之圓,各傍月性之一邊也!埃ü(jié)引自《管錐篇·周易正義·歸妹》如例子中所講同用月做比喻,可以比圓,又可比明亮,這是比喻的多邊。
這首詞用“江樓月”作比,詞人上片里贊美“江樓月”,南北東西,只有相隨無別離“,說的是人雖到處漂泊,而明月隨人,永不分離,是贊詞。下片里也用”江樓月“作比,”暫滿還虧,待得團(tuán)圓是幾時(shí)“,說的是月圓時(shí)少,缺時(shí)多,難得團(tuán)圓,是恨詞。
同樣用“江樓月”作比,一贊一恨,是一篇中用同一事物作比喻而表達(dá)不同感情,從而具有二柄。還有,上片的“江樓月”,比喻“只有相隨無別離”;下片的“江樓月”,比喻“待得團(tuán)圓是幾時(shí)”。一首詞里,同用一個(gè)比喻,所比不同,構(gòu)成多邊。象這樣,同一個(gè)比喻,一首詞里,既有二柄,又有多邊,這是很難找的。因此,這首詞里用的比喻,修辭學(xué)上是非常突出的。而且這樣的比喻,是感情自然流露,不是有意造作,被詞人用得非常貼切,這是此首詞更為難能可貴的特點(diǎn)。
這詞的想象跟后漢徐淑《答夫秦嘉書》的想象頗有相似之妙處。徐淑說:“身非形影,何能動(dòng)而輒俱;體非比目,何能同而不離!毙焓珉m用了兩個(gè)不同的比喻,“何能動(dòng)而輒俱”,“何能同而不離”,但與該詞想象一致,所以這兩人也可以說千載同心了。
采桑子原文翻譯及賞析3
采桑子原文:
白衣裳憑朱欄立,涼月趖西。
點(diǎn)鬢霜微,歲晏知君歸不歸。
殘更目斷傳書雁,尺素還稀。
一味相思,準(zhǔn)擬相看似舊時(shí)。
翻譯:
身著白色華裳靠在朱***圍欄,秋月慢慢向西落去。點(diǎn)染兩鬢,已經(jīng)發(fā)白,一年將盡,不知道君還能不能歸來呢?
天已經(jīng)很晚,還在苦苦等待傳信的大雁,細(xì)小的手絹還是那么稀少。一味的想思,希望可以和原來一樣彼此想看。
采桑子賞析
此詞上片寫自己在月夜憑欄遠(yuǎn)望,思念友人,希望友人早日歸來。在思念中微蘊(yùn)年華凋零的身世之感。白衣朱欄,色彩明艷,形象鮮明。細(xì)品這詞,頗有意味,善于用典的納蘭,仍舊在短詞之中,巧妙化用了前人的語句。詞中上片的首句就是取白明代王彥泓的《寒詞》十六之一,文曰:“從來國(guó)色玉光寒,晝視常疑月下看。況復(fù)此宵兼雪月,白衣裳憑赤欄干!
下片借以大雁這一意象來抒發(fā)苦等書信的一味相思。大雁有典,取自《漢書·蘇武傳》。因而有了鴻雁傳書一說,大雁這個(gè)意象也在詩歌中蔓延起來。文人寫雁,用以表達(dá)思鄉(xiāng)懷人的情思。最后,末句引用宋時(shí)晏幾道《采桑子》:“秋來更覺銷魂苦,小字還稀。坐想行思,怎得相看似舊時(shí)!鼻飦礓N魂之苦,苦之深,思之切,叫人亂了心緒,坐想行思,怎也無法躲避開這紛亂的回憶,對(duì)故人的相思。怎得想看似舊時(shí),懷念過去之人深切苦楚,可如何能回到舊時(shí)的時(shí)光,不再為這時(shí)光漸遠(yuǎn)而傷懷嘆息?恐怕時(shí)光的腳步還是聽不見他心底恰似癡狂的吶喊,無法讓他如愿穿梭回到過去。
“一味相思”是這首詞主旨,全詞圍繞此句展開二詞*語淺,文不甚深,但是行文流美深婉,刻畫細(xì)膩。
采桑子原文翻譯及賞析4
采桑子·天容水色西湖好
天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。
風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞,人在舟中便是仙。
翻譯
西湖風(fēng)光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們?cè)缇吐爲(wèi)T了不停的管弦樂聲。
那風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會(huì)羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙!
注釋
云物:云彩、風(fēng)物。
瓊田:傳說中的玉田。
賞析
此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢(mèng)如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對(duì)大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。
詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。
詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代士大夫們游湖,習(xí)慣帶上**,絲竹管弦,極盡游樂之興。
鷗鷺對(duì)于這些管弦歌吹之聲,早已聽?wèi)T不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現(xiàn)了歐公退隱之后,已無機(jī)心,故能與鷗鷺相處。相傳古時(shí)海邊有個(gè)喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機(jī)。
詞的下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態(tài),但比較而言要數(shù)“風(fēng)清月白偏宜夜”最有詩意了。清風(fēng)徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發(fā)光。這時(shí)泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似“一片瓊田”。“瓊田”即神話傳說中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。
這種境界會(huì)使人感到遠(yuǎn)離塵囂,心曠神怡。人在此時(shí)此境中,很容易產(chǎn)生“人在舟中便是仙”的妙想,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!后來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說 ”,同此境界,同此會(huì)心。
這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來確有耳目一新之感。
創(chuàng)作背景
此詞作于歐陽修晚年。歐陽修經(jīng)過多年努力,終于以觀文殿學(xué)士、**少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了十首《采桑子》。這是其中之一。
采桑子原文翻譯及賞析5
采桑子·彭浪磯 宋朝 朱敦儒
扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。
碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波*。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。
《采桑子·彭浪磯》譯文
乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。
碧山對(duì)著水邊的*地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波*靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。
《采桑子·彭浪磯》注釋
彭浪磯:在江西省彭澤*江南岸。
扁舟:小舟。
汀洲:水中或水邊的*地。
《采桑子·彭浪磯》賞析
上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。
起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然!叭f里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。
下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國(guó)的愁思。
過片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波*,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強(qiáng)烈了。漸趨*緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不*靜的心情。
全篇以景寄情,動(dòng)靜交錯(cuò),色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的凄楚情懷,同時(shí)也流露出了對(duì)國(guó)事的忡忡憂慮,唱出了時(shí)代的悲涼之音。
《采桑子·彭浪磯》創(chuàng)作背景
這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變后,詞人離開故鄉(xiāng)洛陽南下避難,經(jīng)江西彭浪磯往兩廣途中創(chuàng)作的。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展5)
——子衿原文翻譯及賞析3篇
子衿原文翻譯及賞析1
原文:
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
譯文
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境?v然我不曾去會(huì)你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷?v然我不曾去會(huì)你,難道你不能主動(dòng)來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長(zhǎng)!
注釋
、僮玉疲褐艽x書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿:即襟,衣領(lǐng)。
、谒茫▂í)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。
③佩:這里指系佩玉的綬帶。
④挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。
⑤城闕:城門兩邊的觀樓。
賞析:
由于孔子曾說過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經(jīng)學(xué)家便將《詩經(jīng)》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經(jīng)》競(jìng)成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認(rèn)為“刺學(xué)校廢也,亂世則學(xué)校不修焉”?追f達(dá)疏進(jìn)一步解釋說:“鄭國(guó)衰亂不修學(xué)校,學(xué)者分散,或去或留,故陳其留者恨責(zé)去者之辭,以刺學(xué)校之廢也。經(jīng)三章皆陳留者責(zé)去者之辭也。”可是在詩中實(shí)在看不出什么“學(xué)校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦*奔之詩!保ā对娂瘋鳌罚┑故强闯鲞@是男女相悅之辭,糾正了前人的'曲解臆說。
這首詩寫一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣**懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?”第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來*地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)!保ā对娏x會(huì)通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣!保ā豆苠F編》)
【賞析】
《子衿》是詩經(jīng)里的名篇,從其內(nèi)容上來講,用來表達(dá)思念的千古名句“一日不見,如隔三秋”就出自此詩;從其寫作手法來講,短短數(shù)字,卻運(yùn)用了大量的心理描寫,從而把女主人公對(duì)戀人的思念之情表達(dá)的淋漓盡致,此后心理描寫手法在文學(xué)作品中占了很大一部分的比重。
子衿一詞,最早追溯于此詩,意思是“你的衣領(lǐng)”,指女子對(duì)心上人的愛稱。后來成為了對(duì)知識(shí)分子、文人賢士的雅稱,這只要源于曹操的《短歌行》“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今!辈懿傩鄄糯舐,“新瓶盛陳酒”用子衿來形容自己渴求賢才的心情。而子衿最初表達(dá)的是熱戀中的姑娘對(duì)戀人的思念之情。
“青青子衿,悠悠我心。”青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。難以忘記你的青色的衣領(lǐng),那樣的整潔干凈,它時(shí)時(shí)牽動(dòng)著我悠悠的心,自從上次別離已經(jīng)有一段時(shí)間了,可你的樣子和衣著我還依稀的記得!翱v我不往,子寧不嗣音?”縱然我不曾主動(dòng)去找你,難道你就此隔斷音信?從這里我們可以看到,不知出于什么緣由讓兩人失去了聯(lián)系,女子對(duì)男子未來看她而又些許的埋怨。而女子出于矜持和羞怯沒有去找他,在她自己看來似乎是情有可原的。
“青青子佩,悠悠我思。”青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。難忘你青色的佩帶,上次相見時(shí),它是那么的干凈整潔,現(xiàn)在不知它還是否緊貼在你的身旁。“縱我不往,子寧不來?”縱然我不曾主動(dòng)去會(huì)你,難道你就不能主動(dòng)來?看到這句,不由的笑了,女孩兒的心思你千萬別去猜,猜來猜去也猜不明白。女人都是口是心非,明明心里想念人家,就是嘴上不說,潛臺(tái)詞就是都和你在一起了,我心里怎么想你都不知道嗎?哈,有時(shí)候女孩就是太矜持了,愛就要大聲說出來嘛,你不說他怎么知道啊,你不知道男孩都是直線邏輯嗎?你那曲曲折折的小想法他可猜不透呢。
“挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!弊蟮扔业,你就是,你還是不來,我又不能去找你,只好每天吃力的登上城門兩邊那高高的觀樓眺望遠(yuǎn)方,期望有天可以看到你熟悉的身影。思念至深,一天不見,怎么感覺隔了三個(gè)月那么久啊。
全詩共分為三節(jié),每節(jié)短短四句,每句四言,用區(qū)區(qū)四十九個(gè)字便把女子的思念之心刻畫的淋漓盡致,這全靠作者對(duì)心理活動(dòng)描寫的挖掘。如果說前兩段重點(diǎn)是描寫女子的心理活動(dòng)的話,那么最后一段則是情感的升華,寥寥幾筆就把女子焦急難耐等待戀人的心情刻畫的如印眼簾。“一日不見,如三月兮”雖是運(yùn)用了夸張的修辭手法,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,突出了女子對(duì)戀人的思念,也成為男女之間用來表達(dá)相思之情的千古唯美詩句。
自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,何有窮已時(shí)!
子衿原文翻譯及賞析2
原文:
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
譯文
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境?v然我不曾去會(huì)你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會(huì)你,難道你不能主動(dòng)來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長(zhǎng)!
注釋
①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿:即襟,衣領(lǐng)。②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。③佩:這里指系佩玉的綬帶。④挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。⑤城闕:城門兩邊的觀樓。
賞析:
由于孔子曾說過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經(jīng)學(xué)家便將《詩經(jīng)》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經(jīng)》競(jìng)成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認(rèn)為“刺學(xué)校廢也,亂世則學(xué)校不修焉”?追f達(dá)疏進(jìn)一步解釋說:“鄭國(guó)衰亂不修學(xué)校,學(xué)者分散,或去或留,故陳其留者恨責(zé)去者之辭,以刺學(xué)校之廢也。經(jīng)三章皆陳留者責(zé)去者之辭也!笨墒窃谠娭袑(shí)在看不出什么“學(xué)校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦*奔之詩!保ā对娂瘋鳌罚┑故强闯鲞@是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解臆說。
這首詩寫一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣**懷人!扒嗲嘧玉啤保扒嗲嘧优濉,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?”第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來*地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)!保ā对娏x會(huì)通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的.情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣!保ā豆苠F編》)
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展6)
——樵夫原文翻譯及賞析
樵夫原文翻譯及賞析1
原文:
樵夫詞
清代:朱景素
白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。
無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。
譯文:
白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。
在白云之中撿青槐枝,經(jīng)常進(jìn)入深林中連鳥都不會(huì)起疑心。
無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。
無意之間身上帶著幾朵花,連落在花上的蝴蝶也被他用肩膀“挑”了下來。
注釋:
白云堆里撿青槐(huái),慣入深林鳥不猜。
慣:****,積久成性;習(xí)慣。
無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。
賞析:
這是一首唯美的詩歌,通篇采用白描手法,通過對(duì)樵夫打柴以及下山回家情景的生動(dòng)描寫,營(yíng)造了明凈、清幽的意境,成功地刻畫了樵夫的形象,寄托了詩人對(duì)“樵夫式”的**生活的向往。詩歌情景交融、詩意濃厚、獨(dú)具匠心,具有意境美、人物美、生活美的特點(diǎn),有極高的審美價(jià)值。
意境美:詩中有畫,畫中有詩
詩歌的意境清、靜、美。詩中有畫,畫中有詩。遠(yuǎn)處,早晨的山林,干凈清爽,幽深寧靜,白霧升騰彌漫,雪白明麗,與蒼翠的山林輝映成趣。鳥鳴聲聲,打破了山林的沉寂,使原本清凈的山林,顯得更加清幽。近處,樵夫挑著柴禾,挑著翩翩起舞的蝴蝶而歸。遠(yuǎn)景近景,色調(diào)分明,布局巧妙;靜景動(dòng)景,搭配**,烘托有致,仿若一幅淡雅的水墨山水畫。這幅美麗的畫卷,情景交融,美化了樵夫勞動(dòng)生活的場(chǎng)景,使樵夫艱辛的勞動(dòng)富有詩情畫意,令人神往。
人物美:詩人理想的藝術(shù)形象
山林茂密,霧靄升騰,樵夫在霧靄中拾柴的身影若隱若現(xiàn),那一低頭、一彎腰、一伸手的動(dòng)作是那么的舒展,那么的愜意。他哪里是在拾柴,簡(jiǎn)直就是傳說中的神仙在云中漫步。樵夫是山林受歡迎的?。他勤勞善良,山林中的鳥雀喜歡他,和他嬉戲,與他唱和;山林中的蝴蝶親近他,成了他的朋友,愿意和他一起回家。樸實(shí)厚道的樵夫,安貧樂道,無欲無求,與自然**相處,生活回報(bào)了他美麗“蝴蝶”。巧妙的景物描寫與人物刻畫,使詩歌的意境美與人物的心靈互相映襯,突出了樵夫形象的深刻內(nèi)涵。樵夫是一個(gè)被美化的藝術(shù)形象,是詩人理想人生的寄托。詩歌中的樵夫**自在,無欲無求,樂觀曠達(dá),是詩人現(xiàn)實(shí)生活中久違的人,也是詩人苦苦尋覓的人。
生活美:追求隨心如愿的自我
詩歌中描繪的樵夫的生活是令人羨慕的。樵夫早出晚歸,一邊拾柴,一邊欣賞山林中的美景,還有鳥雀、蝴蝶、野花陪伴,不孤獨(dú),也不寂寞,餓了飲山泉,吃山果,累了聽鳥雀唱歌。打柴回家,換取自己生活之需。生活**、快活,沒有勞心之累,沒有欲望之困,也沒有塵世的喧嚷。生活中有鮮花,有蝴蝶,有美好的風(fēng)景,追求的是*淡、真實(shí)、隨心如愿的自我。這樣的生活,在塵世中是無法找到的,當(dāng)然也是閨閣生活無法比擬的。作者描寫樵夫的美好生活,托物言志,點(diǎn)出自己心中理想生活的方式,表達(dá)對(duì)**、理想生活的向往。
詩歌含蓄、優(yōu)美,雖言志,卻蘊(yùn)藉深遠(yuǎn),不顯山露水,以巧妙的構(gòu)思、高超的手法、生動(dòng)的語言描繪了一幅濃淡相宜、幽曠深遠(yuǎn)的山居圖。使人沉醉其間,不由對(duì)山林自然之趣產(chǎn)生向往之情,從而令讀者獲得情感的體悟,審美的享受,生活的啟迪。
和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展7)
——蟋蟀原文翻譯及賞析
蟋蟀原文翻譯及賞析1
原文:
丙辰歲,與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。
庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機(jī)杼。曲曲屏山,夜涼獨(dú)自甚情緒?
西窗又吹暗雨。為誰頻斷續(xù),相和砧杵?候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數(shù)。豳詩漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。
譯文:
庾信早年曾吟誦《愁賦》之類的名篇,
如今,悄悄的私語聲又傳來耳畔。
夜露浸濕黃銅閃閃的門環(huán),
蒼苔蓋滿石塊雕砌的井欄--
到處都可以聽到你的歌唱,
仿佛在傾訴人間的悲愁哀怨。
閨中少婦思念丈夫長(zhǎng)夜無眠,
起身尋找機(jī)梭為他織就御寒的農(nóng)衫,
伴著她的只有屏風(fēng)上曲折的山巒,
夜涼如水,又怎樣度過這深秋的夜晚?
聽,細(xì)南又在散打西廳的窗欞,
伴著搗衣的砧杵,你的聲音似斷實(shí)連。
在客居的賓館迎來深秋的長(zhǎng)夜,
在出巡的*憑吊故國(guó)的月圓。
還有其他無數(shù)類似的傷心慘事,
象《豳風(fēng)·七月》,都可即席成篇。
可笑的是竹籬外傳來燈籠笑語--
少年男女在捉拿蟋蟀,興趣盎然。
呵,假如把這所有的音響盡皆譜入琴曲,
那一聲聲,不知能演奏出多少人間的哀怨!
注釋:
丙辰歲:宋寧宗慶元二年(1196)。
張功父:張镃,字功父。南宋將領(lǐng)張俊之孫,有《南湖集》。張達(dá)可:不詳。
裴回:即徘徊。
中都:此指汴京(今河南開封)。促織:古稱蟋蟀為促織。
庚郎:北朝詩人庚信,曾作《愁賦》。
銅鋪:銅制的鋪首,裝在門上能銜門環(huán)。
屏山:屏風(fēng)上畫有遠(yuǎn)山,故稱屏山。
候館:迎客的館舍。
離宮:**出巡在外住的行宮。
豳詩:指《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的《七月》篇:“七月在野,八月在宇,九有在戶,十月蟋蟀入我床下!
漫與:即景寫詩,率然而成。
寫入琴絲:譜成樂曲,入琴彈奏。
賞析:
賞析一
姜夔此詞,前有小序云:“丙辰歲與張功父會(huì)飲張達(dá)可之堂,聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回***間,仰見秋月,頓起幽思 ,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之!北绞撬螌幾趹c元二年(1196),張功父即張鎡。他先賦《滿庭芳·促織兒》,寫景狀物“心細(xì)如絲發(fā)”,曲盡形容之妙 ;姜夔則另辟蹊徑,別創(chuàng)新意。
詞先從聽蟋蟀者寫入 !扳桌上茸砸鞒钯x ”,庾郎 ,即庾信,曾作《愁賦》,今已不傳,此似指《哀江南賦》、《傷心賦》、《枯樹賦》一類哀愁之作。杜甫詩云:“庾信生*最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)”。次句寫蟋蟀聲,凄切細(xì)碎而以“私語”比擬,生動(dòng)貼切,并帶有濃厚的感**彩,因而和上句的吟賦聲自然融合。“更聞”與“先自”相呼應(yīng),將詞意推進(jìn)一層。騷人夜吟 ,已自愁情滿懷,更那堪又聽到如竊竊“私語”的蟋蟀悲吟呢!從中寄寓了詞人深沉的身世之感、家國(guó)之痛。
“露濕”三句是空間的展開,目的是藉以觸發(fā)更廣泛的人事。銅鋪,銅做的鋪首 ,裝在門上銜門環(huán);此指門外。石井,此指井欄邊。說蟋蟀鳴聲在大門外;井欄邊,到處可聞 !鞍б羲圃V ”,承上“私語”而來,這如泣似訴的聲聲哀鳴,使一位本來就轉(zhuǎn)側(cè)無眠的思婦更加無法入夢(mèng)了,只有起床以織布來消解煩憂(蟋蟀一名促織 ,正與詞意符合)。于是蟋蟀聲又和機(jī)杼聲融成一片。這幾句遺貌取神,離影得似,妙在如“野云孤云 ,去留無跡”(《張炎《詞論》》)。詞中的蟋蟀的鳴聲為線索 ,把詩人、思婦、客子、帝王、兒童等不同的人事巧妙地**到一篇中來。其中,不僅有詞人自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋**的**與南宋**茍且偷安,醉心于暫時(shí)安樂的可悲現(xiàn)實(shí) !扒辽剑箾霆(dú)自甚情緒?”寫思婦懷念遠(yuǎn)人的心情。面對(duì)屏風(fēng)上的遠(yuǎn)水遙山,不由神馳萬里。秋色已深,什么時(shí)候才能將親手織就的冬衣送到遠(yuǎn)方征人的手中?秋夜露寒,什么時(shí)候征人才能回到自己的身邊 ?遠(yuǎn)人遙隔,如今只余一人對(duì)影自憐,又有什么情緒來尋歡作樂呢?幾句言簡(jiǎn)意遠(yuǎn),委婉盡情。
下片首句嶺斷云連,最得換頭妙諦,被后人奉為典范。嶺斷,言其空間和人事的更換——由室內(nèi)而窗外,由織婦而搗衣女。云連,指其著一“又”字承上而做到境換意連 ,脈絡(luò)暗通。寒窗孤燈,秋風(fēng)吹雨,那蟋蟀究竟為誰時(shí)斷時(shí)續(xù)地凄凄悲吟呢?伴隨著它的是遠(yuǎn)處時(shí)隱時(shí)顯的陣陣搗衣聲 !盀檎l”二字,以有情向無情境界引向空靈深遠(yuǎn)之處。
以下“候館”三句,繼續(xù)寫蟋蟀鳴聲的轉(zhuǎn)移,將空間和人事推得更遠(yuǎn)更廣?宛^,可以包舉謫臣遷客、士人游子各色人等;離宮,可以包括不幸的帝王后妃、宮娥彩女。這些飄泊者、失意者,不論尊卑長(zhǎng)幼,都要悲秋吊月,聞蟲鳴而傷心無限在國(guó)懷鄉(xiāng)愁緒襲擾心以上極寫蟋蟀的聲音處處可聞,使人有欲避不能之感 。它似私語,似悲訴,時(shí)斷時(shí)續(xù);它與孤吟聲、機(jī)杼聲、砧杵聲交織成一片。仿佛讓人聽到一組凄婉哀愁的交響樂!搬僭娐c”,詞人說自己受到蟋蟀聲的感染而率意為詩了。語出《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。”可是,下面突然插入“笑籬落呼燈,世間兒女”兩句,寫小兒女呼燈捕捉蟋蟀的樂趣,聲情驟變,似與整首樂章的主旋律不相協(xié)調(diào)。而與友人張鎡《滿庭芳》詞中“八時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音。任滿身花影,猶自追尋”意境相若。然細(xì)加品味,正如陳延焯所說:“以無知兒女之樂 ,反襯出有心人之苦,最為入妙!保ā栋子挲S詞話》)的確,這是這闋大型交響樂中的一支小小插曲,其妙用在于以樂寫苦,所以當(dāng)這種天真兒女所特具的樂趣被譜入樂章之后,并不與主旋律相悖逆,反倒使原本就無限幽怨凄楚的琴音,變得“一聲聲更苦”了。以樂筆寫愁然,正是白石詞的匠心妙用。
這首詞看似詠物,實(shí)則抒情,通過寫聽蟋蟀鳴聲,寄托家國(guó)之恨。這首詞的妙處在于分辟蹊徑,別開生面,用空間的不斷轉(zhuǎn)換和人事的廣泛觸發(fā),層層夾寫,步步烘托,達(dá)到一種凄迷深遠(yuǎn)的藝術(shù)造境。
賞析二
這是一首以歌詠蟋蟀而著名的詞篇。詞中以蟋蟀的鳴聲為線索,把詩人、思婦、客子、被幽囚的**和捉蟋蟀的兒童等等,巧妙地**到這一字?jǐn)?shù)有限的篇幅中來,層次鮮明地展示出較為廣闊的生活畫面。其中,不僅有自傷身世的喟嘆,而且還曲折地揭示出北宋**的**與南宋**茍且偷安、醉心于暫時(shí)安樂的可悲觀實(shí)!半x宮吊月”等句所寄寓的家國(guó)興亡之嘆是比較明顯的。
詞的寫法很有特色。概括說來,主要表現(xiàn)在兩點(diǎn)上:一是富有音樂性,二是富有層次性和節(jié)奏感。所謂富有音樂性,就是說,讀者在讀過這首詞以后,除了通過文字進(jìn)入詞的意境以外,同時(shí),又象是聽了一首美妙的樂曲一般,獲得了音樂上的美感享受。這是因?yàn),作者一開始就是從蟋蟀的哀鳴聲中獲得靈感,并且從音樂這一角度展開聯(lián)想,通過巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,把蟋蟀的哀鳴聲、詩人的吟誦聲、思婦的織機(jī)聲、搗衣的砧杵聲、被囚者的悲嘆聲、兒女們的歡笑聲以及哀苦的琴聲等有機(jī)地交織在一起。在這首短小的詞里,幾乎可以使讀者聽到或聯(lián)想到夜里所能聽到的一切聲響。當(dāng)然,詞中出現(xiàn)的種種音響,并不是客觀事物的簡(jiǎn)單摹擬或機(jī)械的再現(xiàn),而是作者把自己從客觀事物中得到的感受,即感情反映,通過詩歌這一形式而創(chuàng)造出的一種音樂形象。從音響和音樂這一角度來進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思,這一指導(dǎo)思想在小序中說得比較清楚:“聞壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,功父先成,辭甚美。余徘徊***間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此!庇捎谝归g只聞蟋蟀之聲而不見其身形,從“聲”這一角度構(gòu)思不僅是自然的,而且也是新穎的。還有,詞的最后兩句寫道:“寫入琴絲,一聲聲更苦!彼^“寫入琴絲”,也就是把詞中所寫到的各種音響形象全都譜成樂曲,由琴弦彈奏出來。這說明,詞中所寫到的一切聲響,都已經(jīng)過作者的提煉和藝術(shù)加工。姜夔是南宋著名的音樂家,他精通音律,善于譜曲,至今還保留他十七首自注工尺旁譜的詞,遺憾的是因?yàn)闆]有板眼符號(hào),所以雖然有人經(jīng)過努力已經(jīng)譯成簡(jiǎn)譜,卻仍不能恢復(fù)宋時(shí)歌唱的**。但是,我們卻從這首詞里聽到了他用文字捕捉到的種種音響,以及用文字譜寫成的優(yōu)美旋律。這首《齊天樂》,實(shí)際上就是一曲由單一形象的變奏曲發(fā)展成為當(dāng)時(shí)社會(huì)總悲吟的交響樂。
所謂富有層次性(或節(jié)奏感),就是說,這首詞從音樂這一特性來講,作為發(fā)展音樂主題的全曲結(jié)構(gòu)是層次清楚而又謹(jǐn)嚴(yán)的。借用音樂術(shù)語來說,這首詞是一個(gè)變奏曲的結(jié)構(gòu),除引子。(或稱呈示部)和尾聲(或稱尾曲)以外,中間共有四段變奏,這四段變奏,還可分為變化部(前兩段)和再現(xiàn)部(后兩段)。下面,我們就按這一結(jié)構(gòu)層次逐一進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析。這首詞的引子實(shí)際只有兩句:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語!鼻耙痪鋵懙氖窃娙说囊髡b聲,意即通過詩詞來表現(xiàn)人間的愁苦。后一句寫的是蛩音,即蟋蟀的哀鳴。吟賦,已愁苦難堪,更何況又加之以凄厲的蛩音?從“先自”到“更聞”是感情的層進(jìn),是人蛩雜寫,二者相互烘托、融合,奠定全詞的基調(diào),構(gòu)成全詞的主題。從“露濕銅鋪”到“都是曾聽伊處”是第一樂句(或第一段),是蛩者的變奏。在吊有銅環(huán)的門邊,在布滿蒼苔的井口,總之到處都是一片蟋蟀的鳴聲。從“正思婦無眠”到“甚情緒”是第二樂句,是人聲的變奏。寫的是孤棲獨(dú)處的思婦,聽到蟋蟀的哀曲,想起遠(yuǎn)征在外的丈夫,趕快起身尋找織布的機(jī)梭,以便為丈夫織一身御寒的衣服!扒辽健倍浒祵憽氨陂g蟋蟀有聲”,并與思婦的'“獨(dú)自夜涼”的嘆息聲交織在一起。這兩句,實(shí)際上把人聲與蛩聲這兩個(gè)不同的樂思交織在一起,匯合**聲、機(jī)聲、蛩聲三者難以區(qū)別的和弦,使樂曲出現(xiàn)了階段性的**,并以“甚情緒”這樣抒情性旋律作短暫的休止,使主題得以初步發(fā)展,變化部到此完成。過片,從“西窗又吹晴雨”到“相和砧杵”是第三樂句,作人聲與整音匯合的變奏。寫的是在人聲、機(jī)杼聲、蛩聲之外,突然又增添了風(fēng)聲、雨聲、砧杵聲。在這一系列聲響的間歇,可以聽到斷續(xù)的蟋蟀聲,似乎是在為那特別響亮的搗衣的砧杵聲作伴奏。從張炎開始,歷代詞人都同聲贊賞這換頭一句“曲之意不斷”,并由此得出結(jié)論說“作慢詞最是過變不要斷了曲意”。從樂曲這一個(gè)角度講,當(dāng)然也應(yīng)如此。音樂的主題不僅于此應(yīng)再度出現(xiàn),并且還要有所變更。人的哀嘆與蟋蟀的悲鳴,到此形成強(qiáng)烈對(duì)比與互相排斥,同時(shí)還要為矛盾的解決做好準(zhǔn)備。從“候館迎秋”到“別有傷心無數(shù)”是第四樂句,是人世愁苦哀嘆聲的大變奏,寫的是客館離人的長(zhǎng)吁,被幽囚的**的悲嘆,把樂曲推到與國(guó)家興亡密切相關(guān)的思想高度,形成全曲的**,結(jié)束了再現(xiàn)部!搬僭娐c”到終篇是尾曲,在完美結(jié)束之前,樂曲又出現(xiàn)了新的不安與不協(xié);“世間兒女”捉蟋蟀的燈籠之光與歡樂之聲,同“離宮吊月”的悲嘆形成“對(duì)抗力量”,形成極強(qiáng)的對(duì)照。就思想講,這幾句構(gòu)成了對(duì)南宋茍且偷安,不圖進(jìn)取,而只顧尋歡逐樂這一可悲觀實(shí)的批判。這種批判,從側(cè)面襯托并深化了主題。
下面,緊接著是旋律的直線下降:“寫入琴絲,一聲聲更苦!边@一旋律,是在情緒高度激發(fā)之后,形成情緒的轉(zhuǎn)折,它通過抒情性很強(qiáng)的琴聲,彈出了詞人難以抑止的悲憤,終于以深沉悲苦的音調(diào),結(jié)束全篇。
評(píng)解
這首詞的主旋律是個(gè)“愁”字,沿秋色、秋聲、秋思運(yùn)筆,布置意象,形成“物以貌求,心以理應(yīng)”的特色。上闋有庚信《愁賦》比興,使秋聲、秋思宕向深處,豐富內(nèi)涵。下闋用砧杵之聲比興,寫候館、離宮,其“別有傷心無數(shù)”暗指四十年前被擄到北方去的宋室君臣,他們?cè)谇艚杏锏踉拢钟泻胃!搬僭娐c”句巧妙地將上文一齊收攏!靶h落呼燈,世間兒女”,以陳廷焯的說法是“以無知兒女之樂,反襯有心人之苦”!耙宦暵暩唷,結(jié)語余音裊裊。此詞題材雖小,立意卻比較高,意境也深沉開闊得多。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除