狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇

《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析1

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  等閑識得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春。

  【前言】

  《春日》這首七言絕句是宋代的朱熹所作。這首詩表面描繪了春日美好的景致,實則是一首哲理詩,表達(dá)了詩人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。

  【注釋】

  1、春日:春天。

  2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情.

  3、尋芳:游春,踏青。

  4、泗水:河名,在山東省。

  5、濱:水邊,河邊。

  6、光景:風(fēng)光風(fēng)景。

  7、等閑:*常、輕易!暗乳e識得”是容易識別的意思。

  8、東風(fēng):春風(fēng)。

  【翻譯】

  風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。

  【賞析】

  首句點明出游的時令、地點,下三句寫“尋芳”的所見所識。春回大地,詩人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩人認(rèn)識了東風(fēng)。仿佛是一夜東風(fēng),吹開了萬紫千紅的鮮花;而百花爭艷的景象,不正是生機(jī)勃勃的春光嗎?詩人由“尋”而“識”,步步深化,統(tǒng)率全詩的則是一個“新”字。但泗水在山東,孔子曾在泗水之濱講學(xué)傳道;而南宋時那地方早已**于金國,朱熹怎能去游春呢?原來這是一首哲理詩。

  人們一般都認(rèn)為這是一首詠春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點明天氣。“泗水濱”點明地點!皩し肌,即是尋覓美好的春景,點明了主題。下面三句都是寫“尋芳”所見所得。次句“無邊光景一時新”,寫觀賞春景中獲得的初步印象。用“無邊”形容視線所及的全部風(fēng)光景物!耙粫r新”,既寫出春回大地,自然景物煥然一新,也寫出了作者郊游時耳目一新的欣喜感覺。第三句“等閑識得東風(fēng)面”,句中的“識”字承首句中的“尋”字。

  “等閑識得”是說春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的!皷|風(fēng)面”借指春天。第四句“萬紫千紅總是春”,是說這萬紫千紅的景象全是由春光點染而成的,人們從這萬紫千紅中認(rèn)識了春天。感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識得東風(fēng)面”。而此句的“萬紫千紅”又照應(yīng)了第二句中的“光景一時新”。第三、四句是用形象的語言具體寫出光景之新,尋芳所得。

  從字面上看,這首詩好像是寫游春觀感,但細(xì)究尋芳的地點是泗水之濱,而此地在宋南渡時早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實詩中的'的“泗水”是暗指孔門,因為春秋時孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道。“萬紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點燃萬物的春風(fēng)。這其實是一首寓理趣于形象之中的哲理詩。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇擴(kuò)展閱讀


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展1)

——春日原文翻譯及賞析10篇

春日原文翻譯及賞析1

  思帝鄉(xiāng)·春日游原文:

  春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風(fēng)流?

  妾擬將身嫁與一生休?v被無情棄,不能羞。

  思帝鄉(xiāng)·春日游譯文及注釋

  譯文

  春日游,杏花吹滿頭。田問小路上,誰家少年,如此風(fēng)流?

  若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無情棄,也不羞。

  注釋

  《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達(dá)極盛。

 、僮悖鹤銐,十分。

 、谝簧荩哼@一輩子就算了。

 、邸翱v被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。

  思帝鄉(xiāng)·春日游賞析

  這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀***。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。

  此詞開端之“春日游”三字,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。而春游所見之萬紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢矣。

  “吹”字雖有花片被風(fēng)吹落的意思,然而在此一句中卻并沒有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開到極盛時,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢,于是下面才一瀉而出毫無假借地寫了“陌上誰家年少、足風(fēng)流”一個上六下三的九字長句,讀起來筆力異常飽滿。

  韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛的用心,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實可以引發(fā)讀者一種深層的感動與豐美的聯(lián)想。

春日原文翻譯及賞析2

  原文:

  春日醉起言志

  唐代: 李白

  處世若大夢,胡為勞其生?

  所以終日醉,頹然臥前楹。

  覺來眄庭前,一鳥花間鳴。

  借問此何時?春風(fēng)語流鶯。

  感之欲嘆息,對酒還自傾。

  浩歌待明月,曲盡已忘情。

  譯文:

  處世若大夢,胡為勞其生?

  人生在世如一場大夢,有什么必要辛勞終生。

  所以終日醉,頹然臥前楹。

  所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。

  覺來眄庭前,一鳥花間鳴。

  醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。

  借問此何時?春風(fēng)語流鶯。

  請問這已是什么時候?春風(fēng)只顧與流鶯細(xì)語聲聲。

  感之欲嘆息,對酒還自傾。

  對此我真想發(fā)一通感慨,但還是對酒自飲自傾。

  浩歌待明月,曲盡已忘情。

  高歌一曲邀請?zhí)焐系拿髟,曲終又使我沉醉忘情。

  注釋:

  處世若大夢,胡為勞其生?

  所以終日醉,頹然臥前楹(yíng)。

  前楹:廳前的柱子。

  覺來眄(miǎn)庭前,一鳥花間鳴。

  眄 :斜視。

  借問此何時?春風(fēng)語流鶯(yīng)。

  感之欲嘆息,對酒還自傾。

  浩歌待明月,曲盡已忘情。

  賞析:

  “處世若大夢,胡為勞其生?”道家和佛家,都將人生看作是一場夢,認(rèn)為人生不過是一場虛幻,唯有育化萬物又為萬物歸宿的“道”及普渡眾生的“佛法”,才是真實的,永恒的。故李白常常喝得酩酊大醉,他要在醉中來忘卻這如夢的人生。詩人通過醉酒表達(dá)了對丑惡黑暗的社會現(xiàn)實的批判,同時在醉意朦朧中,以新的眼光發(fā)現(xiàn)新的天地,充分享受人生樂趣。當(dāng)詩人從醉夢中一覺醒來的時候,覺得煩囂的塵世已變得分外安寧:“覺來眄庭前,一鳥花間鳴。借問此何時,春風(fēng)語流鶯!蓖デ盎▍仓,有一只小鳥在鳴叫,原來春天已經(jīng)到了。原來世界中還有這樣鳥語花香,春光明媚的幽美境地。這種幽美之境與其說是大自然的賜與,不如說是詩人心境的表現(xiàn)。他醉前竟百視而不一見,而如今在醉后醒來才突然發(fā)現(xiàn),正是因為李白的心境在沉醉后*靜了下來,他才會在安謐寧靜的春光里發(fā)現(xiàn)了以前不曾發(fā)現(xiàn)的幽美之境。這種發(fā)現(xiàn),猶如哲學(xué)上的頓悟,使人突然進(jìn)入了一種前所未有的哲理境界,那是超凡脫俗的另一個世界,一切人間的憂慮和煩惱,都不復(fù)存在了。在這里寵辱皆忘,只有審美的觀照、心靈的寧靜。

  對于這種醉后悟道境界的突然到來,詩人非常高興,他感到自己已很久沒有這種心境了,因此感慨再三。他很想讓這種心境多持續(xù)些時候,怕自己過早地酒醒,又回到殘酷的現(xiàn)實社會中來,被種種憂心的事所折磨,因此,他還得再喝上幾杯!皩七自傾”,直喝到月上中天。他對酒狂歌,逍遙自得,久久地陶醉在無憂無慮的世界里。

  這首詩深受陶淵明《飲酒》詩的影響,是“擬陶之作”,但又保持著李白自己的風(fēng)格,寫得“流麗酣暢”。不象陶淵明那樣沉靜、淡泊,只在沉醉的時刻,有些陶淵明的影子,等他一旦完全醒來,就又回復(fù)到豪放曠達(dá)的李白了。

春日原文翻譯及賞析3

  原文:

  春日

  宋代:宇文虛中

  北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

  遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。

  譯文:

  北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

  請不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報信的春風(fēng)剛剛吹來。

  遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。

  遙想這個時節(jié)江南的景象,陽光下河中漲滿春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

  注釋:

  北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。

  北。罕狈降匿∷,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息;ㄐ棚L(fēng):應(yīng)花期而吹來的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有***番。

  遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅。

  東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。

  賞析:

  詩人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒有忘卻故國。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經(jīng)常流露在筆端。此詩以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩人對江南春色的.眷戀。

  “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過偶而從南方吹來幾陣報信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。

  “遙憶東吳此時節(jié),滿江鴨綠弄殘紅”,在詩人**起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時的春景。風(fēng)和日麗,滿江清澈的流水。*的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過來一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩還有更深一層的含義。北宋**后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱臨安。詩中“東吳”語,雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。

  此詩描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然*使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生*經(jīng)歷和思想感情確實很復(fù)雜,也很難三言兩語說清!霸姰嬓穆暋,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。

春日原文翻譯及賞析4

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  古詩簡介

  《漢宮春·立春日》是宋代愛國詞人辛棄疾所寫的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿,并傳達(dá)出時光流逝英雄無用的無限清愁。

  翻譯/譯文

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰分尽访稘h宮春慢》。《夢窗詞集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四*韻。

  立春日:古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍。《歲時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下。”南朝·陳·徐陵《雜曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

  “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰向椒盤答彩勝。”此風(fēng)宋時尤盛。

  “無端”兩句:言雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無端:*白無故地。

  “年時”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。年時燕子:指去年南來之燕。酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  “渾末辦”兩句:言已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤:《四時寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤”。又一說,稱五辛盤。《本草綱目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩云:“辛盤得青韭.臘酒是黃柑。”辛詞本此,但反用其意。

  “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

  “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂愁難解。

  “生怕見”兩句:言怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析/鑒賞

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

春日原文翻譯及賞析5

  原文:

  西湖春色歸,春水綠于染。

  群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。

  參軍春思亂如云,白發(fā)題詩愁送春;遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬里人。

  萬里思春尚有情,忽逢春至客心驚;雪消門外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。

  少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。

  異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識。

  譯文

  春天使者姍姍前來訪問,西湖水面換上綠色衣裙。

  漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。

  春來了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩送青春。

  我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來開懷暢飲。

  遙遙萬里你捎來一片春情,每到春來我暗暗感到心驚。

  冰雪消融,門外千山碧綠,繁花爭妍,江邊二月多晴。

  還記得,少年時,迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。

  他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。

  賞析:

  原注:西湖者,許昌勝地也。

  謝君有“多情未老已白發(fā),野思到春如亂云”之句。

  全詩以“萬里”一句為界分為兩部分,前半寫西湖景色及朋友相念之情;后半寫自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見聞和落寞情懷。詩中春景寫得明媚可喜,感情寫得真摯動人。結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語言明白曉暢,多少也有學(xué)*白詩風(fēng)所帶來的飄逸氣,體現(xiàn)了歐詩的基本特色。

春日原文翻譯及賞析6

  春日郊外

  宋代:唐庚

  城中未省有春光,城外榆槐已半黃。

  山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。

  鶯邊日暖如人語,草際風(fēng)來作藥香。

  疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

  譯文:

  城中未省有春光,城外榆槐已半黃。

  住在城里,還絲毫沒能感受到春光;今天漫步郊外,驚喜地發(fā)現(xiàn),原來榆樹槐樹早已抽芽,半綠半黃。

  山好更宜馀積雪,水生看欲倒垂楊。

  遠(yuǎn)處的青山婀娜多姿,我更喜愛它那峰頂還留存著皚皚白雪;池塘的水漸漸上漲,倒映出岸邊的垂楊。

  鶯邊日暖如人語,草際風(fēng)來作藥香。

  天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談;微風(fēng)從草地吹來,夾雜著陣陣藥香。

  疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

  我懷疑這景中藏有美妙的詩句,剛想為你們拈出,忽然又感到迷濛茫然。

  注釋:

  城中未省(xǐng)有春光,城外榆槐已半黃。

  未。哼沒知道。省,這里是“省察、領(lǐng)悟”之意。黃:鵝黃色,指榆樹、槐樹新芽的嬌嫩。

  山好更宜馀(yú)積雪,水生看欲倒垂楊。

  水生:水漲。倒垂楊:映出楊柳的倒影。

  鶯邊日暖如人語,草際風(fēng)來作藥香。

  鶯邊日暖如人語:這句為倒裝句,原序為“日邊鶯暖語如人”。天氣暖和,黃鶯驕吟,其聲如人親切交談。

  疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫茫。

  佳句:好的詩句。

  賞析:

  這是一首七言律詩,描寫初春郊外的景象。詩首聯(lián)樹色泛黃的細(xì)微變化中來描寫早春的到來;中間兩聯(lián)對仗十分精采,賦予春水以人的活力,自然詩趣盎然,黃鶯暖語、風(fēng)送藥香的獨特感受寫得很有詩味,使有色有聲的郊外早春景象有了芳馨的氣息。尾聯(lián)道出創(chuàng)作中常見的一種奇特現(xiàn)象,就是許多詩人面對名山勝景,想寫詩填詞,卻束手無策,留下無窮的遺恨。整首詩格律謹(jǐn)嚴(yán),簡淡而富有風(fēng)致。在句法上,有*敘,有拗折,充分顯示了作者錘煉布局之工。

  首聯(lián)“城中未省有春光,城外榆槐已半黃!痹绱憾,乍暖還寒,當(dāng)城里人還為春寒料峭所困,不知領(lǐng)悟春光的時候,而郊外卻早已是榆槐吐嫩,春色滿原了。早春,最先透露春消息的不是桃紅李白,而是溪邊陽坡上榆槐枝頭的鵝黃初綻。不僅立意新,又足見詩人敏銳的感察力。“春光”、“榆槐”,高度概括,點明題意,并領(lǐng)起下文。

  頷聯(lián)“山好更宜余積雪,水生看欲倒垂楊”,全篇警句,緊承“春光”二字展開形象化描寫。上句寫遠(yuǎn)景:遠(yuǎn)山泛綠,依稀尚見斑斑積雪,色彩鮮明,更襯遠(yuǎn)山之蔥翠。唯“積雪”方顯“山好”。

  下句寫近景:春雨淅瀝,溪流漸漲,不再枯澀,故生意盎然;*垂楊,日漸染綠,倒映水中,搖曳生姿,畫面生動。唯“垂楊”方顯“水生”。此句與東坡“溪柳自搖沙水清”可謂異曲同工!吧、“欲”二字下得巧妙,前者摹寫風(fēng)生水起的情狀,后者傳遞垂楊日漸蒼翠之態(tài)勢。突顯了早春的生氣勃勃,透露出詩人的欣喜之情。

  頸聯(lián)“鶯邊日暖如人語,草際風(fēng)來作藥香”,則又變換句式,調(diào)整描寫角度,從聽覺和味覺方面來寫春郊之景象。本來這兩句按正常語序應(yīng)是“日暖鶯聲如人語,風(fēng)來草際送藥香”,這樣寫,也是好句。但詩人卻別開生面,以鶯、草為主,以日、風(fēng)為賓,以倒裝之句式來突出花底鶯聲因日暖而悅耳動聽,草際藥香因清風(fēng)而濃郁遠(yuǎn)播,讓人自然聯(lián)想到陽春三月,鶯飛草長,麗日融和,百花爭艷的無限春光。如此另辟蹊徑,方不落俗套。“如人語”、“作藥香”用擬人手法,以情筆寫景,讀來親切,達(dá)到了情景交融、詩意盎然的藝術(shù)效果。

  頷、頸二聯(lián),對仗極其工穩(wěn),遣詞極為精當(dāng),足見詩人功力之深厚,推敲錘煉之嚴(yán)謹(jǐn)。

  尾聯(lián)“疑此江頭有佳句,為君尋取卻茫!保汗鉂M眼,稍縱即逝;欲尋佳句,頓覺茫茫。其立意,與詩人另一名篇《醉眠》結(jié)句“夢中頻得句,拈筆又忘筌”頗為相似。只不過后者寧靜*淡,而本詩則在極盡春光爛漫之后,筆鋒陡然一轉(zhuǎn),用一“疑”字引出:此中似有佳句,正欲縱筆擷取時,卻又如雪泥鴻爪,難覓其蹤了,空留下一片茫然,徒增惆悵。而這一悵然的感觸,不僅深切道出忽有所悟,落筆忘筌的詩家甘苦;更讓人倍增良辰美景賞心樂事自古難全之慨。寫法上暗合東坡“作詩火急追亡逋,清景一失后難摹”的造意,而余味過之。恰如音樂之戛然而止,而留給聽眾以無限之懸想,以收言有盡而意無窮之效果。

  統(tǒng)觀全詩,清新之氣,撲面而來;而辭意之流暢,形象之鮮明,一掃宋詩枯澀冷峭、偏重理趣之弊,堪稱**。

春日原文翻譯及賞析7

  春日

  韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

  燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

  一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

  無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。

  古詩簡介

  《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時的七言律詩。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂的作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國的憂思。

  翻譯/譯文

  人生年華一大半已經(jīng)匆匆過去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。

  燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。

  窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

  我沒有寫招魂賦只能讓屈原去獨自狂嘯了,姑且排上一段春詩來回應(yīng)春天的造化之功。

  注釋

  濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。

  涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。

  賞析/鑒賞

  作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即**。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書院堂長,他不做,以閑居山林為樂。性喜藝蘭,自號“蘭皋子”,因此就用它來命名自己的文集,寓幽獨自芳之意(事見《四庫全書總目》、《休寧縣志》)。

  這首詩的開頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀、陳與義等寫《春日》的詩不同,他們都是從寫景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通!彼袊@韶光過得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩看它暗含著憂國傷時的隱痛。盛春已經(jīng)過去了,這大宋朝的國運不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂國,她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩人感到郁悶惆悵。

  頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫詩人在春景中所見所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵懷矍熬,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢,引起詩人無限感慨:燕現(xiàn)時雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢已去,無法挽回。人在落花時節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫出了傷時的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫面別具一格。頗受世人的贊賞!端膸烊珪偰刻嵋氛f:“春日詩‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開!

  頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過渡,作者輕輕蕩開其幽情,以草木娛已。“一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁!卞ハ,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生;神宗時居洛十五年,以讀書、釣魚、采藥、灌花為樂。他曾寫《獨樂園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫出它們對其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩人對田園生活的喜愛之情。這兩字寫活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩意單調(diào),面面呆板,詩意索然。

  尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實的閑適態(tài)度來排解幽情!盁o賦招魂難獨笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國,威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫了《招魂》,表示了對死于異國的懷王的吊唁和對楚國命運的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,**、欽宗被金人擄至北方,終死于五國城,其遭際頗似楚懷王。北宋**,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能*靜,但說“無賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因為“招魂”不但無濟(jì)于事,反添憂傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時候,姑且賦詩遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無賦”,用得果斷!下句“且排”,實屬無可奈何,其“幽情”雖得以暫時排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無法忘懷現(xiàn)實的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩人,故終以逃避現(xiàn)實以求解脫。

  “幽情”是全詩的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開化,均以此為中心,詩情畫意、主體客體融而為一,造語新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

春日原文翻譯及賞析8

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  古詩簡介

  《漢宮春·立春日》是宋代愛國詞人辛棄疾所寫的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿,并傳達(dá)出時光流逝英雄無用的無限清愁。

  翻譯/譯文

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰分尽访稘h宮春慢》!秹舸霸~集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四*韻。

  立春日:古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

  “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰向椒盤答彩勝!贝孙L(fēng)宋時尤盛。

  “無端”兩句:言雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無端:*白無故地。

  “年時”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。年時燕子:指去年南來之燕。酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  “渾末辦”兩句:言已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤:《四時寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤”。又一說,稱五辛盤。《本草綱目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩云:“辛盤得青韭.臘酒是黃柑!毙猎~本此,但反用其意。

  “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

  “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂愁難解。

  “生怕見”兩句:言怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析/鑒賞

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

春日原文翻譯及賞析9

  點絳唇·春日風(fēng)雨有感原文

  滿眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。

  夢里相思,故國王孫路。春無主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。詞句注釋

 、劈c絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。雙調(diào)四十一字。

 、粕厝A:美好的時光。常指春光。

 、菛|風(fēng):春風(fēng)。這里是紅:指春天的花。

 、取皫追本洌褐盖灞腙P(guān)后的一系列事變。

 、煞疾荩阂蛔鳌肮蕠薄M鯇O:對尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指南明的魯王、唐王。

  ⑹無語:一作“無主”。

 、藴I染:一作“淚灑”。胭脂:一種用于化妝和國畫的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。[2]

  白話譯文

  美麗的春光映入眼簾,春日東風(fēng)總是將繁花吹散。幾重?zé)熡觌鼥V,只有這些嬌弱的花朵難以庇護(hù)。夢里總是時不時浮現(xiàn)起舊時芳草萋萋的道路。春天沉默不語,在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。

  點絳唇·春日風(fēng)雨有感賞析

  此詞原題為“春閨”,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改,并題為“春日風(fēng)雨有感”。

  詞之起二句,先揚(yáng)后抑。此時詞人舉目所見,是“滿眼韶華”,一片春光。繼而東風(fēng)乍起,落紅遍地。這一頓挫,表現(xiàn)了自然界的變化,從而也折射出時代的變化。陳子龍生當(dāng)明清易代之際,對明**懷有深厚感情。在他看來,明代江山無限美好,正如滿眼韶華?墒乔灞舷拢****”、“****”,猶如驟起狂風(fēng),將萬紫千紅摧殘殆盡。在這里,詞人用的是比興手法!吧厝A”(春光)和“紅”(花),**美好事物,**他所熱愛的明代江山和明代人民;而“東風(fēng)”則是****的象征,也隱喻清兵的南下,“東風(fēng)”一辭作貶義者,古已有之,如陸游《釵頭鳳·紅酥手》“東風(fēng)惡,歡情薄”,此處只是移用于詞人所憎惡的事物罷了。下面二句,以“幾番”照應(yīng)前面的“慣”字。說明東風(fēng)之摧殘百花非止一次,而是經(jīng)常如此!盁熿F’二字,補(bǔ)足前句未及寫出的“雨”字。春天的風(fēng)雨連綿無盡,常常呈現(xiàn)煙霧迷蒙的狀態(tài)。在東風(fēng)肆虐、煙雨茫茫的天氣中,百卉凋殘,一片凄涼,于是詞人不禁發(fā)出由衷的慨嘆:“只有花難護(hù)!”前幾句造足蓄勢,至此詞人的感情迸發(fā)而出,力抵千鈞。在生活中,他奔走呼號,出生入死,力求挽救明朝的危亡,結(jié)果毫無效果。因此這一句正是反映了詞人內(nèi)心深處的**之痛。

  下片宕開一筆,徑寫對明**的系念,但在詞的意脈上仍與上片緊密相連。詞人在白天看到風(fēng)雨摧殘的落花,到了晚上便自然聯(lián)想到慘遭踐踏的故國!皦衾锵嗨肌币痪,為艷詞中常語,然而此處用以表達(dá)愛國之情,卻非常深刻而又貼切。“王孫”一辭,通常被理解為貴族子弟,如《楚辭·招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,但這里的本意卻更接近杜甫《哀王孫》中所說的“可憐王孫泣路隅”。在清兵南下之際,朱明的宗室子弟,或流離道路,或輾轉(zhuǎn)溝壑,唯有***如唐王朱聿鍵、魯王朱以海等仍在企圖反抗。此處作者對明代王孫魂牽夢縈,實際上是將復(fù)興明代的希望寄托在他們身上。可是夢醒之后,依然風(fēng)雨如磐,落紅成陣。面對如此殘酷的現(xiàn)實,他不得不發(fā)出“春無主”的哀嘆。結(jié)二句進(jìn)一步渲染出這種悲哀情緒,哭出了國家將亡的憂思。句中的“杜鵑”,又名杜宇,相傳是古蜀國的君主望帝之魂所化,它隱于西山,日夜悲啼,口吻常常出血。后人常用杜鵑啼血借指失國之痛。這里說“淚染胭脂雨”系由“啼血”轉(zhuǎn)化而來,則杜鵑悲鳴時流出血淚,灑在飄飏落花的風(fēng)雨中,紅雨滿天,景象壯麗而又悲慘。詞人若非懷有深仇慘痛是寫不出這樣的句子的。用“胭脂”形容雨中落花,前人有杜甫的《曲江對雨》“林花著雨胭脂濕”;而用以兼喻淚水的有李煜的《相見歡·林花謝了春紅》“胭脂淚,留人醉,幾時重”;陳子龍則將這些故實融會貫通,自鑄偉詞,賦予新意,令人讀來便覺有更深刻的意蘊(yùn)和更強(qiáng)烈的美感。

  陳子龍比較重視詩詞的寄托,他曾說過他之作詩是為了“憂時托志”(《六子詩序》)。此詞形式上雖“風(fēng)流婉麗”,但詞人借以“憂時托志”則與其詩作是一樣的,在綺麗的表面下,蘊(yùn)含著深永的內(nèi)涵。

春日原文翻譯及賞析10

  長命女·春日宴

  春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長相見。

  古詩簡介

  《長命女·春日宴》是五代十國南唐詞人馮延巳所寫的一首詞。這首詞贈給丈夫,表達(dá)了一個賢淑妻子對丈夫的忠貞和“歲歲長相見”的真摯愿望。該詞語言清新明麗,通俗易懂卻能夠表達(dá)最真摯的感情。

  翻譯/譯文

  風(fēng)和日麗的春天,擺起豐盛的酒宴。一杯美酒一曲歌呵,拜了又拜許三愿:一愿郎君你長壽千歲,二愿我身體永遠(yuǎn)康健,三愿我倆如同梁上燕呀,雙雙對對,幸福無邊。

  注釋

  ①長命女:唐教坊曲名用作詞調(diào)名。全詞39字,上片三句三仄韻,下片四句仄韻。

  ②綠酒:古時米酒釀成未濾時,面浮米渣,呈淡綠色,故名。

  ③妾身:古時女子隊自己的謙稱。

 、軞q歲:年年,即每年。

  創(chuàng)作背景

  這是一首年輕女子向她的郎君祝酒陳愿的詞,具體創(chuàng)作年代不詳。

  賞析/鑒賞

  這首詞實際是祝酒詞,描寫春日開宴時,夫婦雙方祝酒陳愿。前兩愿分別祝郎君與自己長壽健康,第一愿以梁燕雙柄喻夫妻團(tuán)圓,天長地久。馮詞三愿對于人問恩愛夫婦而苦則相當(dāng)?shù)湫停魅斯磺蟾毁F.惟愿夫婦相守長久,意愿雖強(qiáng)而所求不奢,表現(xiàn)了古代女子對美滿生活的追求。

  在具體描寫上。本詞不但通過人物的語言來抒情,而且通過相應(yīng)的具體環(huán)境描寫來烘托人物的思想感情。春日、綠酒、情歌、呢喃燕語,構(gòu)成了極美的意境,對于愛情的抒寫是極有力的烘托。

  整首詞采用婦人口吻,語言清新明麗,語淺情深,可謂做到單純與豐富富、*易與雅致高度**,深得民歌精髓,化*凡為神奇,藝術(shù)效果奇妙。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展2)

——春日原文賞析及翻譯5篇

春日原文賞析及翻譯1

  滿眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。

  夢里相思,故國王孫路。春無主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。

  譯文及注釋

  「翻譯」

  美麗的春光映入眼簾,春日東風(fēng)總是將繁花吹散。幾重?zé)熡觌鼥V,只有這些嬌弱的花朵難以庇護(hù)。夢里總是時不時浮現(xiàn)起舊時故國的道路。春天反復(fù)無常,在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。

  「注釋」

 、糯嗽~原題為《點絳唇·春閨》,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改。

 、啤皫追本洌褐盖灞腙P(guān)后的一系列事變。

 、峭鯇O:對尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指魯王、唐王。

 、取按簾o”三句:嘆復(fù)國不易。

  「賞析」

  此詞見于《**裕全集》,借惜花懷人,寄托**哀痛與復(fù)國希望。正如題中所示,此詞是寫“春日風(fēng)雨有感”。“春日風(fēng)雨”,是當(dāng)時所處的環(huán)境、節(jié)候和氣氛,而“有感”則是寄離詞人的感慨和情懷。詞之起二句,先揚(yáng)后抑。此時詞人舉目所見,是“滿眼韶華”,一片春光。繼而東風(fēng)乍起,落紅遍地。這一頓挫,表現(xiàn)了自然界的變化,從而也折射出時代的變化。詩詞的寄托,他曾說過他之作詩是為了“憂時托志”(《六子詩序》)。此詞形式上雖“風(fēng)流婉麗”,但詞人借以“憂時托志”則與其詩作是一樣的,閱讀時須透過綺麗的表面,去體會深永的內(nèi)涵。

春日原文賞析及翻譯2

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  翻譯

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。

  無端:*白無故地。

  年時燕子:指去年南來之燕。

  酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  渾:全然。

  黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。

  更傳:更談不上相互傳送。

  黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。

  鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。

  更:何況。

  解連環(huán):辛詞用此喻憂愁難解。

  生怕:最怕,只怕。

  塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析二

  辛棄疾的青少年時代是在北方度過的。當(dāng)時的*北方,已為金人所**,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時所作的一首詞。

  此詞上片通過立春時節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時南宋不安定的政局。開頭“春已歸來”三句,點明立春節(jié)候。按當(dāng)時風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來”之句!盁o端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高**集團(tuán)驚魄不定、碌碌無為之態(tài),宛如為余寒所籠罩!澳陼r燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了!澳陼r”即去年之意,這說明作者作此詞時,離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說作者新來異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。

  詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂國懷鄉(xiāng)之情!皡s笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會忙于吹送出柳綠花江的一派春光!伴e時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語雖虛擬,實際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報國、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說的“清愁”,實際是作者的憂國憂民的情懷!敖膺B環(huán)”,是用《戰(zhàn)國策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國王后,讓她解開的故事。當(dāng)時的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高**集團(tuán)中人,誰是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”!吧乱、花開花落,朝來塞雁先還。”表示作者對于恢復(fù)事業(yè)的擔(dān)憂,深恐這一年的花由盛開又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語、句流露出一絲的惆悵。

  從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  賞析三

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

  賞析一

  古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍。《歲時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。但一接意緒凄迷:“無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時變化!澳陼r燕子,料今宵、夢到西園”,意思是說:如今已立春,去年秋日南來的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會夢宿西園吧!拔鲌@”,原指供**游獵的場所,因其地處京城西郊,故稱西園!逗鬂h書》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中*五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門外,有瓊林苑,亦稱西園,此應(yīng)指后者。從“年時燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡!包S柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒。“青韭堆盤”,把韭菜等裝到五辛盤里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號五辛盤”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩去:“辛盤得青韭,臘酒是黃柑”。“渾未辦”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。

  下片繼寫“春已歸來”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,****;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點兒閑空都沒有。可是偏于此前冠以“卻笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫意,又可見實中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說東風(fēng)還會忙里偷閑:“又來鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問何人、會解連環(huán)?”《戰(zhàn)國策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣!贝艘郧宄罹d綿如連環(huán)不斷,無人可解,極言愁之多且深。最后一語破的:這愁是怕見花開花落,更是最怕去年由塞北來的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。

  這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思,何況“渡江天馬南來”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時好夢。黃柑、青韭,極寫宴安酖毒。換頭又提動*禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者!彪m說扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹聽啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨。……愚聞壽皇(孝宗)見此詞頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷一)之作。

  創(chuàng)作背景

  《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興**(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說:“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了。”

春日原文賞析及翻譯3

  春日

  韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

  燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

  一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

  無賦招魂成獨嘯,且排春句答春工。

  古詩簡介

  《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時的七言律詩。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂的.作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國的憂思。

  翻譯/譯文

  人生年華一大半已經(jīng)匆匆過去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。

  燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。

  窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

  我沒有寫招魂賦只能讓屈原去獨自狂嘯了,姑且排上一段春詩來回應(yīng)春天的造化之功。

  注釋

  濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。

  涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。

  賞析/鑒賞

  作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即**。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書院堂長,他不做,以閑居山林為樂。性喜藝蘭,自號“蘭皋子”,因此就用它來命名自己的文集,寓幽獨自芳之意(事見《四庫全書總目》、《休寧縣志》)。

  這首詩的開頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀、陳與義等寫《春日》的詩不同,他們都是從寫景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通!彼袊@韶光過得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩看它暗含著憂國傷時的隱痛。盛春已經(jīng)過去了,這大宋朝的國運不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂國,她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩人感到郁悶惆悵。

  頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫詩人在春景中所見所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵懷矍熬,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢,引起詩人無限感慨:燕現(xiàn)時雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢已去,無法挽回。人在落花時節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫出了傷時的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫面別具一格。頗受世人的贊賞!端膸烊珪偰刻嵋氛f:“春日詩‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開!

  頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過渡,作者輕輕蕩開其幽情,以草木娛已。“一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁!卞ハ希钢芏仡U。他晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生;神宗時居洛十五年,以讀書、釣魚、采藥、灌花為樂。他曾寫《獨樂園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫出它們對其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩人對田園生活的喜愛之情。這兩字寫活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩意單調(diào),面面呆板,詩意索然。

  尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實的閑適態(tài)度來排解幽情!盁o賦招魂難獨笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國,威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫了《招魂》,表示了對死于異國的懷王的吊唁和對楚國命運的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,**、欽宗被金人擄至北方,終死于五國城,其遭際頗似楚懷王。北宋**,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能*靜,但說“無賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因為“招魂”不但無濟(jì)于事,反添憂傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時候,姑且賦詩遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無賦”,用得果斷!下句“且排”,實屬無可奈何,其“幽情”雖得以暫時排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無法忘懷現(xiàn)實的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩人,故終以逃避現(xiàn)實以求解脫。

  “幽情”是全詩的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開化,均以此為中心,詩情畫意、主體客體融而為一,造語新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

春日原文賞析及翻譯4

  春日

  宋代汪藻

  一春略無十日晴,處處浮云將雨行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

  桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。

  茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。

  譯文

  整個春日大概都沒有連續(xù)十天清明無雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。

  野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。

  籬笆外將開未開的'桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。

  草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢中喚引回了現(xiàn)實。

  賞析

  這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩社諸公所稱。”清新明快,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風(fēng)格輕俏。

春日原文賞析及翻譯5

  春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇

  桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪。

  到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。

  城上青山如屋里,東家流水入西鄰。

  閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。

  古詩簡介

  《春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇》是唐代詩人王維的七言律詩,被選入《全唐詩》的第128卷第15首。此詩寫得輕松愉快,頜聯(lián)用典饒有幽默感。頸聯(lián)造句頗巧,出句“城外”與“屋里”,對句“東家”與“西鄰”均自相對仗,而又共同與鄰句相對仗,這樣便增加了語氣流通的力度。末句“種松皆作老龍鱗”,因是對出句“多歲月”的補(bǔ)充,但又作為一種意象。

  此詩格調(diào)清新,別開生面。多處用典,卻貼切自然。寫景輕描淡寫,如話家常,卻輕描之中有致,淡寫之中有奇,極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,表現(xiàn)出詩人艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。

  翻譯/譯文

  呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。

  來訪未遇主人,參觀主人的住地環(huán)境何必詢問主人。

  城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰居。

  主人在這里著書立說的時問已經(jīng)很長了,他親手栽種的松樹已經(jīng)很老了,樹的表皮都象龍鱗一樣。

  注釋

  裴迪,王維詩友,早年同居終南山,后常伴王維隱居輞川,游覽賦詩,琴樽相樂。新昌里,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數(shù)第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會見。

  桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。

  一向:從過去到現(xiàn)在的一段時間。

  絕:斷絕,隔絕。

  風(fēng)塵:指塵俗的世事。

  柳市,漢長安地名。《漢書·游俠傳》載:“萬章。字子夏,長安人也。長安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號西城萬子夏!贝艘嘟柚竻我萑穗[居之處。

  隱淪:隱士,隱居之人。

  題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。魏嵇康與呂安兩人*素非常要好,只要一想念對方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來迎接。呂安不進(jìn)屋,只在門上寫了一個“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個“鳳”字后,感到非常高興,認(rèn)為是呂安在表揚(yáng)他。他哪里知道,這個“鳳”字是呂安對他的譏諷,認(rèn)為嵇喜這個人只不過是一只“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是贊揚(yáng)呂逸人家不俗氣。

  看竹:典出《晉書·王羲之傳》。王徽之見吳中一個大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那里以后,在竹林中諷嘯了很長時間。主人請他坐下,他仿佛沒有聽到。在他要回去的時候,主人把門關(guān)上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環(huán)境。

  何須:何必,哪里還用。

  屋里:室內(nèi)。唐朝杜甫《見螢火》詩:“忽驚屋里琴書冷,復(fù)亂檐前星宿稀!碧瞥稀对伷破溜L(fēng)》:“殘雪飛屋里,片水落床頭!

  閉戶:閉門,關(guān)門。

  種松:栽種松樹。

  龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來形容老松樹的表皮呈現(xiàn)出鱗的形狀,很老了。

  賞析/鑒賞

  王維和裴迪是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以后,兩人又在輞川山莊“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。新昌里在長安城內(nèi)。呂逸人即呂姓隱士,事跡未詳。這首詩極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,顯示了作者艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。

  “桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪!苯杼諟Y明《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,著一虛筆。于長安柳市之南尋訪呂逸人,跟一實筆。一虛一實,既寫出呂逸人長期“絕風(fēng)塵”的超俗氣節(jié),又顯示了作者傾慕向往的隱逸之思。

  “到門不敢題鳥,看竹何須問主人!痹L人不遇,本有無限懊惱,然而詩人卻不說,反而拉出歷史故事來繼續(xù)說明對呂逸人的仰慕之情,可見其尋逸之心的誠篤真摯!胺缠B”是“鳳”字的分寫。據(jù)《世說新語·簡傲》記載,三國魏時的嵇康和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安于門上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥”。王維“到門不敢題凡鳥”,則是表示對呂逸人的尊敬。“看竹”事見《晉書·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,“諷嘯良久”。而此詩“何須問主人”是活用典故,表示即使沒有遇見主人,看看他的幽雅居處,也會使人產(chǎn)生高山仰止之情。

  上一聯(lián)借用典故,來表示對呂逸人的敬仰,是虛寫!俺巧锨嗌饺缥堇,東家流水入西鄰”,寫呂逸人居所的環(huán)境,是實寫!俺巧稀保蛔鳌俺峭狻!扒嗌饺缥堇铩,生動地點明呂逸人居所出門即見山,暗示與塵市遠(yuǎn)離;流水經(jīng)過東家流入西鄰,可以想見呂逸人居所附近流水淙淙,環(huán)境清幽,真是一個依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流**情。兩句環(huán)境描寫,一則照應(yīng)開篇的絕風(fēng)塵,二則抒寫了隱逸生活的情趣。

  “閉戶著書多歲月,種松皆作老龍鱗。”最后從正面寫隱逸。呂逸人無求于功名,不碌碌于塵世,長時間閉戶著書,是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更為詩人所崇尚。松皮作龍鱗,標(biāo)志手種松樹已老,說明時間之長,顯示呂逸人隱居之志的堅貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補(bǔ)充,并照應(yīng)開頭的“一向絕風(fēng)塵”,全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整。

  這首詩,句句流露出對呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹,都為詩人所愛慕,充分表現(xiàn)了詩人歸隱皈依的情思。描寫中虛實結(jié)合,有上下句虛實相間的,也有上下聯(lián)虛實相對的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展3)

——春日朱熹原文翻譯及賞析

春日朱熹原文翻譯及賞析1

  春日

  朱熹〔宋代〕

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  等閑識得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春.

  春日:春天。勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:游春,踏青。濱:水邊,河邊。光景:風(fēng)光風(fēng)景。等閑:*常,輕易!暗乳e識得”是容易識別的意思。東風(fēng):春風(fēng)。

  春日-朱熹拼音解讀

  chūn rì

  zhū xī 〔sòng dài 〕

  shèng rì xún fāng sì shuǐ bīn,wú biān guāng jǐng yī shí xīn 。

  děng xián shí dé dōng fēng miàn,wàn zǐ qiān hóng zǒng shì chūn .

  相關(guān)翻譯

  風(fēng)和日麗游歷在泗水之濱,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。誰都可以看出這春天的樣貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是一片生機(jī)盎然的景象。

  相關(guān)賞析

  這首詩在贊美春天繁榮的同時,貫穿以探究事理的機(jī)趣,旨在啟發(fā)引導(dǎo)人們擺脫束縛,大膽地領(lǐng)略探索的愉悅。此詩一開始寫詩人在晴朗的春日去觀賞春景,接著寫春游

  見到的景色,全詩無論是寫景還是借人喻景都是在表達(dá)詩人心中的無限喜悅之情。

  作者介紹

  朱熹朱熹〔1130-1200〉,字元晦,又字仲晦,號“晦庵”,晚稱晦翁,謚文,世稱朱文公,宋朝著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、***、詩人,閩學(xué)派的**人物,儒學(xué)集大成者,世尊稱為朱子。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展4)

——《思帝鄉(xiāng) 春日游》原文及翻譯賞析3篇

《思帝鄉(xiāng) 春日游》原文及翻譯賞析1

  思帝鄉(xiāng)·春日游

  春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風(fēng)流?

  妾擬將身嫁與一生休?v被無情棄,不能羞。

  古詩簡介

  《思帝鄉(xiāng)·春日游》是唐末五代詞人韋莊的詞作,被收錄于《花間集》。該首詞以白描手法勾勒出一位少女熱烈追求愛情的形象,正面抒寫了女子對戀***的迫切要求,語言質(zhì)樸,具有民歌風(fēng)味,在花間詞中獨具一格。

  翻譯/譯文

  春日踏青郊游,風(fēng)吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年,青春如花真風(fēng)流。

  我想以身相許嫁給他,一生一世就此休。縱使他薄情無義拋棄我,也不后悔也不害羞。

  注釋

 、兕}解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》,本是唐玄宗時教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,*韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無射商)。該篇押用同一部*韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。

 、谀埃╩ò):田間東**向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。

 、圩悖撼潭雀痹~,很,非常。風(fēng)流:風(fēng)度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風(fēng)雅瀟灑。足風(fēng)流,猶云十分風(fēng)流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。

 、苕汗糯訉ψ约旱闹t稱。擬:是定、準(zhǔn)、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個介詞后面省略了賓語。將身嫁與,把自己嫁給他。

 、菪荩捍颂幹感脑傅盟旌蟮牧T休,喜悅,歡樂。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。

  ⑥縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會感到害羞后悔,即也不在乎!翱v被”二句,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔。

  賞析/鑒賞

  這首詞寫一個少女的青春的熱情和她對少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛情自白。它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻**,追求愛情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛情的主題。這首詞通過對少女心理活動的傳神描寫,塑造出了一個具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個典型在青年男女被剝奪了**戀愛**的封建社會里,有著特別的意義。但這種一見鐘情的愛情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設(shè)想的悲劇,這是封建社會婦女的不幸處境所造成的。

  這首詞是寫游春,有所遇,女遇男;僅是開端“春日游”三個字就極可玩味,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準(zhǔn)備和渲染!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X醒的時節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,點明時令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當(dāng)繁花開到極盛時,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫出了春光明麗,少女歡快的場面。

  前兩句以八個字刻畫出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢,于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進(jìn)入畫面,雖然少女并不認(rèn)識他,但他那翩翩的風(fēng)度,飛揚(yáng)的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛慕。九字長句“陌上誰家年少、足風(fēng)流”一瀉而出毫無假借,讀起來筆力異常飽滿。曰“陌上”,是游春時士女云集之所在;曰“誰家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠與選擇的珍重;更加之以“足風(fēng)流”,是對于美好多情之預(yù)想的最高要求!白泔L(fēng)流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對少年的評價,少女對少年的愛慕之情全由這一“足”字傳出。

  因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個“擬”字,點明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風(fēng)流”,曰“一生休”,前一句寫期望之理想,后一句寫自我之奉獻(xiàn),兩相呼應(yīng),極為有力地表現(xiàn)了意志之堅決與感情之深摯。這一個九字長句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以兩字為一頓,造成一波三折的氣勢,然后以一個三字句為總結(jié),字字?jǐn)蒯斀罔F,口氣是真摯、誠實、堅定的`。這里寫出少女對愛情的大膽追求和對幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無情棄,不能羞”加重這愛的力量。這種強(qiáng)力的愛慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無情地遺棄,她也決無后悔。在“足”字上可見少年風(fēng)流了,至此猶嫌不夠,還通過“休”和“羞”兩個字,層層加碼地予以強(qiáng)調(diào),寫出了為愛情不惜代價、終身不悔的決心,進(jìn)一步突出了少年風(fēng)流之甚,由此足見少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個真正愿為理想、事業(yè)而獻(xiàn)身的人,是為了對它的熱愛,詞其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實可以引發(fā)讀者一種深沉的感動與豐美的聯(lián)想。

  這首詞雖是少女單方面的一見鐘情,然用通俗明快的語言,率真、坦直的感情表達(dá)方式和長短錯落、聲情激動的語調(diào),塑造出一個敢于沖破禮教、大膽追求愛情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫這位少女天真爛漫、極富個性的形象,語言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨具一格,別開生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長短錯落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達(dá)的內(nèi)容、感情的強(qiáng)度都很相適,最后以誓言般的三個字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語,寫出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學(xué)**歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風(fēng)原本是民間文學(xué)的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進(jìn)的這個歷史進(jìn)程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。

  這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時對一個風(fēng)流多情男子的向往和期待!倍魪摹白员扰浴钡慕嵌葘徱暎瑒t小詞實際上婉轉(zhuǎn)地傳達(dá)了作者雖被*無情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對唐**鼎盛局面的期許;二句的風(fēng)流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐**的了,即便如當(dāng)下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展5)

——《漢宮春·立春日》原文、翻譯及賞析3篇

《漢宮春·立春日》原文、翻譯及賞析1

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  古詩簡介

  《漢宮春·立春日》是宋代愛國詞人辛棄疾所寫的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿,并傳達(dá)出時光流逝英雄無用的無限清愁。

  翻譯/譯文

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰分尽访稘h宮春慢》!秹舸霸~集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四*韻。

  立春日:古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

  “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰向椒盤答彩勝。”此風(fēng)宋時尤盛。

  “無端”兩句:言雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無端:*白無故地。

  “年時”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。年時燕子:指去年南來之燕。酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  “渾末辦”兩句:言已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤:《四時寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤”。又一說,稱五辛盤!侗静菥V目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩云:“辛盤得青韭.臘酒是黃柑!毙猎~本此,但反用其意。

  “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

  “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂愁難解。

  “生怕見”兩句:言怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析/鑒賞

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的`朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

《漢宮春·立春日》原文、翻譯及賞析2

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  古詩簡介

  《漢宮春·立春日》是宋代愛國詞人辛棄疾所寫的一首詞。此詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思。抒發(fā)自己懷念故國的深情,對南宋君臣茍安江南、不思恢復(fù)的作風(fēng)致以不滿,并傳達(dá)出時光流逝英雄無用的無限清愁。

  翻譯/譯文

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  漢宮春:詞牌名!陡啕愂贰分尽访稘h宮春慢》!秹舸霸~集》入“夾鐘商”。各家句讀多有出入,通常以《稼軒長短句》為準(zhǔn)。九十六字,前后片各四*韻。

  立春日:古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍。《歲時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡;驊矣诩胰酥^,或綴于花枝之下!蹦铣り悺ば炝辍峨s曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。

  “春已”三句:謂從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之糞,或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。稼軒《蝶戀花·元日立春)詞起句云:“誰向椒盤答彩勝!贝孙L(fēng)宋時尤盛。

  “無端”兩句:言雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。無端:*白無故地。

  “年時”兩句:燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。年時燕子:指去年南來之燕。酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  “渾末辦”兩句:言已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。渾:全然。黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。更傳:更談不上相互傳送,青韭堆盤:《四時寶鑒》謂“立春日,唐人作春餅生菜,號春盤”。又一說,稱五辛盤。《本草綱目·菜部》:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、募惹、芥辛嫩之菜和食之,取迎新之意,號五辛盤。故蘇拭《立春日小集戲辛端叔》詩云:“辛盤得青韭.臘酒是黃柑!毙猎~本此,但反用其意。

  “卻笑”五句:言“東風(fēng)”自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。更:何況。

  “清愁“兩句:言清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。解連環(huán):據(jù)《戰(zhàn)國策·齊策》.秦昭王遣使齊國,送上玉連環(huán)一串,請齊人解環(huán)。群臣莫解。齊后以椎擊破之,曰:環(huán)解矣。辛詞用此喻憂愁難解。

  “生怕見”兩句:言怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻已先我還北。生怕:最怕,只怕。塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析/鑒賞

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展6)

——春日偶成原文、翻譯及賞析 (菁選3篇)

春日偶成原文、翻譯及賞析1

  春日偶成

  云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。

  時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。

  古詩簡介

  《春日偶成》是宋代詩人程顥創(chuàng)作的一首七言絕句。作者用白描的手法,勾勒出風(fēng)和日麗的春日景色。前兩句寫景,后兩句抒情。詩歌描寫了風(fēng)和日麗的春日景色,抒發(fā)了春日郊游的愉快心情。詩歌風(fēng)格*易自然,語言淺近通俗。

  翻譯/譯文

  韻譯

  云兒淡,風(fēng)兒輕,時近春日中午,

  傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。

  這愜意的春游呀,人們并不了解,

  將會說我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

  散譯

  淡淡的云在天上飄,風(fēng)兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近正午,我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當(dāng)時的人不理解我此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)年輕人的模樣,趁著大好時光忙里偷閑呢。

  注釋

 、排汲桑号既粚懗。

 、圃频涸茖拥,指晴朗的天氣。午天:指中午的太陽。

  ⑶傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

  ⑷時人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

 、蓪⒅^:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時間。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是程顥任陜西鄠縣主簿時春日郊游,即景生情寫下來的。詩人是宋代有名的理學(xué)家,長期困在書齋里,少有閑暇寬懷的時候。一旦走出書齋,回到大自然中,便覺得格外爽快,那種怡然自得的心情不言而喻。

  賞析/鑒賞

  這是一首即景詩,描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂的心情融為一體。

  詩的前二句“云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川”,看似十分*淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,寫自己春游所見、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫出了春景,而且強(qiáng)調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處是艷美的鮮花,到處是裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫中”。其二,著重寫自己留連忘返的心情。這種心情主要是通過‘近午天”、“過前川”六字自然而然地傳達(dá)出來的。所謂“近午天”,并不是說自己時至中午才出來游春,而是用“近”來強(qiáng)調(diào)自己只顧春游忘了時間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過前川”也并不僅僅是簡單地描寫自己向河岸漫步的情況,而是用“過”來強(qiáng)調(diào)自己在春花綠柳的伴隨下“過”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游春,不知不覺已經(jīng)走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。這樣,這兩句詩盡管描寫的只是云風(fēng)花柳等自然景觀和作者喜愛它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正是這種情調(diào),才使他幾乎忘記了時間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

  假如說,詩的前兩句主要是寫情寫景的話,那么,“時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年”,則主要是詩人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來,在云淡風(fēng)輕的大好春色中漫游,在春花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾,這應(yīng)該是十分自然的事,但是,在扼**們性靈的封建時代,這似乎只應(yīng)該是有些“狂”勁兒的少年人才能千,而須眉**只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥是一位著名的理學(xué)家,盡管他寫這首詩時很可能已經(jīng)是一位藹然**,可他仍然無法抗拒大自然對他的吸引,做出一些為“時人”所不能理解的舉動。這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對子人生價值的另一種認(rèn)識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為是道貌岸然的理學(xué)家也有意無意地披露了他性格的另一個側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還是一個對大自然充滿感情的活生生的人,只不過他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

春日偶成原文、翻譯及賞析2

  原文:

  春日偶成

  程顥〔宋代〕

  云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。

  時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。

  譯文:

  韻譯云兒淡,風(fēng)兒輕,時近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

  散譯接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。旁人不知道此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時光忙里偷閑呢。

  注釋:

  偶成:偶然寫成。

  云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。

  午天:指中午的太陽。

  傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。

  川:瀑布或河畔。

  時人:一作“旁人”。

  余心:我的心。

  余:一作“予”,我。

  將謂:就以為。

  將:乃,于是,就。

  偷閑:忙中抽出空閑的時間。

  賞析:

  自其一首即景詩,描發(fā)素天郊游的心情以及素天的景象,也其一首發(fā)理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的素光同作者自得其樂的心情融為一體。開頭兩句發(fā)云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句其詩意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說明自己并非學(xué)少年偷閑素游,它所要表達(dá)的其一種哲理,以及對自然及宇宙的認(rèn)識。

  “云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川”,看似十分*淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,發(fā)自己素游所見、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫出了素景,而且強(qiáng)調(diào)了動感—和煦的素風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處其艷美的鮮花,到處其裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫中”。其二,著重發(fā)自己留連忘返的心情。自種心情主要其通過‘近午天”、“過前川”六字自然而然地傳達(dá)出來的。所謂“近午天”,并不其說自己時至中午才出來游素,而其用“近”來強(qiáng)調(diào)自己只顧素游忘了時間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過前川”也并不僅僅其簡單地描發(fā)自己向河岸漫步的情況,而其用“過”來強(qiáng)調(diào)自己在素花綠柳的伴隨下“過”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游素,不知不覺已經(jīng)境了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。自樣,自兩句詩盡管描發(fā)的只其云風(fēng)花柳等自然景觀和作者喜愛它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正其自種情調(diào),才使他幾乎忘記了時間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

  時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年”,主要其詩人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來,在云淡風(fēng)輕的大好素色中漫游,在素花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾,自?yīng)該其十分自然的事,但其,在扼**們性靈的封建時代,自似乎只應(yīng)該其有些“狂”勁兒的少年人才能,而須眉**只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥其一位著名的理學(xué)家,盡管他發(fā)自首詩時很可能已經(jīng)其一位藹然**,可他仍然無法抗拒大自然對他的吸引,做出一些為“時人”所不能理解的舉動。自其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對子人生價值的另一種認(rèn)識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為其道貌岸然的理學(xué)家也有意無意地披露了他性格的另一個側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還其一個對大自然充滿感情的活生生的人,只不過他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

  全詩色澤協(xié)調(diào),情景交融,表現(xiàn)了作者追求*淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的性格色彩和水到渠成的務(wù)實功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。詩歌風(fēng)格*易自然,語言淺近通俗。全詩發(fā)出了詩人懷念少年時在故鄉(xiāng)時的事情,表達(dá)了詩人心中對少年時代以及對故鄉(xiāng)黃陂的懷念。

  作者介紹:

  程顥(1032—1085),北宋哲學(xué)家、***、北宋理學(xué)的奠基者。字伯淳,學(xué)者稱明道先生。洛陽(今屬河南)人。神宗朝任**中允監(jiān)察御史里行。反對王安石新政。提出“天者理也”和“只心便是天,盡之便知性”的命題,認(rèn)為“仁者渾然與物同體,義禮知信皆仁也”,識得此理,便須“以誠敬存之”(同上)。倡導(dǎo)“傳心”說。承認(rèn)“天地萬物之理,無獨必有對”。程顥學(xué)說在理學(xué)發(fā)展史上占有重要地位,后來為朱熹所繼承和發(fā)展,世稱程朱學(xué)派。其親撰及后人集其**所編的著述書籍,收入《二程全書》。

春日偶成原文、翻譯及賞析3

  云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。

  時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。

  《春日偶成》韻譯

  云兒淡,風(fēng)兒輕,時近春日中午,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。

  春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說我忙里偷閑,強(qiáng)學(xué)少年童。

  《春日偶成》散譯

  接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。

  旁人不知道此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時光忙里偷閑呢。

  《春日偶成》注釋

  偶成:偶然寫成。

  云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。

  午天:指中午的太陽。

  傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿著。

  川:瀑布或河畔。

  時人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。

  將謂:就以為。將:乃,于是,就。

  偷閑:忙中抽出空閑的時間。

  《春日偶成》賞析

  這是一首即景詩,描寫春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂的心情融為一體。開頭兩句寫云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對自然及宇宙的.認(rèn)識。

  “云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川”,看似十分*淡,但如細(xì)細(xì)品味,卻有幾層意思在其中。其一,寫自己春游所見、所感。云淡風(fēng)輕,傍花隨柳,寥寥數(shù)筆,不僅出色地勾畫出了春景,而且強(qiáng)調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地,自己信步漫游,到處是艷美的鮮花,到處是裊娜多姿的綠柳,可謂“人在圖畫中”。其二,著重寫自己留連忘返的心情。這種心情主要是通過‘近午天”、“過前川”六字自然而然地傳達(dá)出來的。所謂“近午天”,并不是說自己時至中午才出來游春,而是用“近”來強(qiáng)調(diào)自己只顧春游忘了時間,用自已的突然發(fā)現(xiàn)來表現(xiàn)自己沉醉于大自然的心情。同樣,“過前川”也并不僅僅是簡單地描寫自己向河岸漫步的情況,而是用“過”來強(qiáng)調(diào)自己在春花綠柳的伴隨下“過”了前面的河流才發(fā)現(xiàn)自己只顧游春,不知不覺已經(jīng)走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。這樣,這兩句詩盡管描寫的只是云風(fēng)花柳等自然景觀和作者喜愛它們的心情,但其中更隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào),正是這種情調(diào),才使他幾乎忘記了時間,忘記了疲勞,達(dá)到了如醉如癡的境界。

  時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年”,主要是詩人自己內(nèi)心世界的直接抒發(fā)。本來,在云淡風(fēng)輕的大好春色中漫游,在春花綠柳的簇?fù)碇刑找弊约旱那樾,這應(yīng)該是十分自然的事,但是,在扼**們性靈的封建時代,這似乎只應(yīng)該是有些“狂”勁兒的少年人才能千,而須眉**只應(yīng)該端然危坐,擺出一副冷冰冰的面孔才行。然而,盡管程顥是一位著名的理學(xué)家,盡管他寫這首詩時很可能已經(jīng)是一位藹然**,可他仍然無法抗拒大自然對他的吸引,做出一些為“時人”所不能理解的舉動。這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對子人生價值的另一種認(rèn)識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。至此,一向被人們認(rèn)為是道貌岸然的理學(xué)家也有意無意地披露了他性格的另一個側(cè)面:他不僅生活在令人窒息的“理”的世界中,還是一個對大自然充滿感情的活生生的人,只不過他的感情經(jīng)常被“理”壓抑和扭曲罷了。

  全詩色澤協(xié)調(diào),情景交融,表現(xiàn)了作者追求*淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的性格色彩和水到渠成的務(wù)實功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。詩歌風(fēng)格*易自然,語言淺近通俗。全詩寫出了詩人懷念少年時在故鄉(xiāng)時的事情,表達(dá)了詩人心中對少年時代以及對故鄉(xiāng)黃陂的懷念。

  《春日偶成》創(chuàng)作背景

  這首詩是作者任陜西鄠縣主簿時春日郊游,即景生情所寫。詩人是宋代有名的理學(xué)家,長期困在書齋里,少有閑暇寬懷的時候。一旦回到大自然中,欣賞美好景致,便覺得格外爽快,怡然自得。


《春日·勝日尋芳泗水濱》詩詞翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展7)

——春日尋芳作文 (菁選2篇)

春日尋芳作文1

  “春日尋芳似水濱,無邊光景一時新。”期盼了一個冬天,春姑娘終于踏著輕盈的步伐來到了人間,她把寒冷的風(fēng)趕走了,又帶來了一片芬芳。

  周末,我和爸爸媽媽回到諸暨爺爺奶奶家,尋找春姑娘的足跡。爺爺領(lǐng)我來到了田地間,一股沁人心脾的草木香撲鼻而來,頓時感覺心曠神怡了。順著小路走,來到了一片花田。瞧,桃花爭奇斗艷,露出一個個可愛的腦袋,梨花也不甘示弱,趕緊綻開絢麗的花瓣,像世間展示她那獨一無二的美;小野花看著各種花都向人間散發(fā)了美,著急起來爭著開放最美的花朵,有的呈淡黃色,含苞欲放,探出小腦袋來,急切地想看看外面的世界,有的呈粉色,六片花瓣全開放了,在花瓣中間仿佛坐著一個亭亭玉立的少女凝視著遠(yuǎn)方。站了不知多久只聽見爺爺?shù)慕泻奥。低頭一看,呀,頭上,身上都落滿了花瓣,又像五顏六色的羽毛飛落下來,飄落在地上,“啊啊啊——啊丘”遠(yuǎn)處飄來的柳絮惹我打了一個噴嚏。走近一看,啊,一排排柳樹如一位位站崗的士兵,輕風(fēng)拂過一片片柳絮跳起了春之舞,隨風(fēng)搖曳!氨逃駣y成一樹高,萬條垂下綠絲絳”,在春天,不到柳樹下面坐一坐真的是太可惜了。

  春姑娘,你用雙手繪出了一副美麗的山水畫,這幅山水畫是最美的,是獨一無二的,是令人陶醉的。因為這幅畫沒有經(jīng)過任何加工,自然而然的,就讓人沉浸在其中。

春日尋芳作文2

  春天的腳步輕輕地就來到了我們的身邊。

  最先感受到春天腳步的是迎春花。

  你可以從它的名字中知道,它就是春天的使者,人們第一眼看到的就是它。“酒香不怕巷子深”,它躲在枯干的枝條里,黃色的花四處開放,在向人們報告春天到來的消息。

  春天的足跡蔓延開了。

  柳樹的葉子從枝條中抽了出來,乍一看似乎什么也看不見,那是因為小葉子還太嫩,太小!岸麓猴L(fēng)似剪刀”,幾刀下去就能剪出一個春天來。

  順著柳樹大道,你能尋得著花香之源,那里才是美的世界。

  “等閑識得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春”,這話說得一點也不錯。你快來看:榆葉梅和美人梅粉嘟嘟的小臉一個個笑開了花;西府海棠白里透紅,再加綠葉相配,那個絕美真是無花可比;丁香,丁香,真是香,它可以香飄十里之外……

  抬起頭,哇!滿天的風(fēng)箏五顏六色,形狀各不相同,有的還帶著長長的尾巴。

  看那只,快看那只,那只最帥的.雄鷹,它飛得最高最遠(yuǎn)——那是我的風(fēng)箏!

  春天是一個美好的季節(jié),有百花爭春的美景,還有孩子們的歡笑。

  “一日之計在于晨,一年之計在于春”,春天是一個非凡的季節(jié)。

  我還小,但我要在春天像百花一樣綻放花朵,要對得起春天母親的恩賜。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除