狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析1

  原文:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  韻譯

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

  孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

  月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析:

  【評析】:

  此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。

  身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。(劉建勛)

  【簡析】:

  從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺得還是只有在睡夢中才能相見,描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。

  這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的`體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對情人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,怪誰呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱懕M了“遙夜”、“竟夕”的精神!皽鐮T憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。

  相思不眠之際,有什么可以相贈呢?一無所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。(沈熙乾)

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析2

  原文:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  韻譯

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

  孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

  月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析:

  【評析】:

  此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。

  身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。(劉建勛)

  【簡析】:

  從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺得還是只有在睡夢中才能相見,描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。

  這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對情人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,怪誰呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱懕M了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。

  相思不眠之際,有什么可以相贈呢?一無所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。(沈熙乾)

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析3

  原文

  望月懷遠(yuǎn)

  唐代:張九齡

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  滅燭(zhú)憐光滿,披衣覺露滋(zī)。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。滿:描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  不堪盈(yíng)手贈,還寢夢佳期。

  盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析

  《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時,望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。

  起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,謝靈運的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。

  第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓h(yuǎn)方友人的思念之情!扒槿恕,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩人自己。“遙夜”,長夜。“竟夕”,通宵。詩人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋。”承接頷聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境!皯z”,愛憐!白獭保礉。上句寫詩人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來。

  尾聯(lián)“不堪盈手贈,還寢夢佳期。”:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)擴展閱讀


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展1)

——《望月懷遠(yuǎn)/望月懷古》原文及翻譯賞析3篇

《望月懷遠(yuǎn)/望月懷古》原文及翻譯賞析1

  望月懷遠(yuǎn)/望月懷古

  朝代:唐代

  作者:張九齡

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  創(chuàng)作背景

  733年(唐玄宗開元二十一年),在朝中任**的張九齡遭**李林甫誹謗排擠后,于開元***年(736)罷相!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩應(yīng)就寫于開元***年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時期的作品。

  賞析

  《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時,望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。

  起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,謝靈運的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。

  第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓h(yuǎn)方友人的思念之情!扒槿恕,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩人自己!斑b夜”,長夜!熬瓜Α,通宵。詩人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋!背薪宇h聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境!皯z”,愛憐!白獭,沾濕。上句寫詩人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來。

  尾聯(lián)“不堪盈手贈,還寢夢佳期!保骸斑@月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚!薄安豢啊眱删,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展2)

——望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析 (菁選3篇)

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析1

  原文:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  韻譯

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

  孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

  月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析:

  【評析】:

  此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。

  身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。(劉建勛)

  【簡析】:

  從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺得還是只有在睡夢中才能相見,描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。

  這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的.字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對情人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,怪誰呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱懕M了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。

  相思不眠之際,有什么可以相贈呢?一無所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚!安豢啊眱删,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。(沈熙乾)

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析2

  望月懷遠(yuǎn)/望月懷古

  作者:張九齡

  原文:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  翻譯:

  茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。

  有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  賞析:

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月!对沦x》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析3

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文及注釋

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  創(chuàng)作背景

  733年(唐玄宗開元二十一年),在朝中任**的張九齡遭**李林甫誹謗排擠后,于開元***年(736)罷相!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩應(yīng)就寫于開元***年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時期的作品。

  賞析

  《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時,望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。

  起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,謝靈運的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。

  第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的.“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓h(yuǎn)方友人的思念之情。“情人”,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩人自己!斑b夜”,長夜。“竟夕”,通宵。詩人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋!背薪宇h聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境。“憐”,愛憐!白獭,沾濕。上句寫詩人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來。

  尾聯(lián)“不堪盈手贈,還寢夢佳期!保骸斑@月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚!薄安豢啊眱删,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展3)

——望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯、賞析

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯、賞析1

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析

  733年(唐玄宗開元二十一年),在朝中任**的張九齡遭**李林甫誹謗排擠后,于開元***年(736)罷相!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩應(yīng)就寫于開元***年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時期的作品。

  創(chuàng)作背景

  《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時,望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。

  起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,謝靈運的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。

  第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓h(yuǎn)方友人的思念之情。“情人”,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩人自己。“遙夜”,長夜!熬瓜Α保ㄏ。詩人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋。”承接頷聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境!皯z”,愛憐。“滋”,沾濕。上句寫詩人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭地更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神地描繪出來。

  尾聯(lián)“不堪盈手贈,還寢夢佳期!保骸斑@月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展4)

——望月懷遠(yuǎn)賞析5篇

望月懷遠(yuǎn)賞析1

  望月懷遠(yuǎn)

  【作者】張九齡 【朝代】唐

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。

  有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

 、艖堰h(yuǎn):即懷念遠(yuǎn)方的親人。

 、剖锥洌哼|闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

 、乔槿耍鹤g為多情的人,這里指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:可譯終宵,即一整夜。

 、葢z:即愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  ⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》中:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑杭措p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析

  此詩乃望月懷思的名篇,詩中寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。

望月懷遠(yuǎn)賞析2

  又是一年中秋將至,說起中秋總離不開賞月。

  *人對月亮總有一種特殊的感情,也許是白天不懂夜的黑,也許是陰晴圓缺總是情,關(guān)于月亮的詩,其實歷朝歷代層出不窮。

  論詩的普及度,可能沒人不會背李白的《靜夜思》,論詩的名氣,張若虛的《春江花月夜》就在爭議的頂點。

  但是,在中秋,最能**月亮的,卻是張九齡的《望月懷遠(yuǎn)》:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  光看字面意思,這首詩不過就是講月下一對情人的互相思念,之后逐漸延伸為親人間的思念。

  現(xiàn)如今,每年舉辦的中秋晚會,主持人往往也都是以這句開場,就好像在說,不管你身在何處,不管你離開有多遠(yuǎn),有多久,只要你還記得這首詩,我們就是一家人。

  但這更多是今人的附會,首先中秋在唐朝并不是什么重要的節(jié)日,其次詩里講的明明白白,就是情人間的思念。

  那么問題來了,這類題材在唐朝又何止千百首,而這首《望月懷遠(yuǎn)》既沒什么復(fù)雜的技巧,也沒用到什么典故,明明只是一首“普通又簡單”的詩,為什么會成為經(jīng)典呢?

  這次,就讓我們來聊聊,張九齡和《望月懷遠(yuǎn)》背后的故事。

  送禮

  公元736年,開元***年,八月五日千秋節(jié),這一天正是玄宗的生日。

  文武百官,后宮嬪妃們都費盡心思為**準(zhǔn)備賀禮,這是一次表現(xiàn)的機會,假如能夠打動圣人,加官進(jìn)爵也許近在眼前。

  百官的禮物都別出心裁,不是有寓意,就是有彩頭,最起碼都是價值連城,宦官唱到一處,停了一下,接下去的一件是一面明鏡。

  千奇百怪的禮物太多,這件又有何說法?打開一看,根本不是什么鏡子,而是一套書,共五冊,名曰《千秋金鑒錄》,作者張九齡。

  四座都為張九齡捏一把汗,唐玄宗立即就明白了。

  以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。

  你張九齡是在提醒我,該反省了,好,很好,非常好。

  同年,張九齡左遷尚書右丞相,但原本知政事的職務(wù)被他一直反對的牛仙客頂替,明眼人都看得出來,這是明升暗降。

  737年,監(jiān)察御史周子諒因亂講吉兇之事被玄宗嚴(yán)懲,曾經(jīng)舉薦周子諒的張九齡被罷相,貶為荊州大都督府長史。

  遠(yuǎn)離長安的那天,天空布滿陰霾,張九齡回望了長安城一眼,轉(zhuǎn)身仰望天空,輕嘆了一句:要變天了。

  來自嶺南的**

  從某種程度來說,張九齡在長安的成功是不可思議的。

  張九齡來自嶺南,嶺南在當(dāng)時是什么概念?往好了說,叫“蠻夷之地”,更形象點,那就是“鬼門關(guān)”,人稱“魑魅之鄉(xiāng)”。所以這里也是個熱門被貶地點,據(jù)不完全統(tǒng)計,唐朝被貶嶺南的大小**高達(dá)600多人,比如后來的柳宗元、韓愈、李德裕。

  對習(xí)慣了講究出身的長安官場來說,對張九齡有偏見是相當(dāng)正常的一件事。

  然而在才華面前,沒人能擋住他前進(jìn)的步伐。

  張九齡從小就顯露出不凡的才華,7歲就能寫文章,13歲**廣州刺史王方慶,王方慶看了他的文章后,感嘆道:“此子必能致遠(yuǎn)!”

  不止王方慶看好他,曾經(jīng)有一位被貶**路過韶州,看過張九齡的文章,驚為天人,給出的評價是:

  “有如輕縑素練,能濟時適用!

  并預(yù)言此子“后出詞人之冠”。說張九齡日后可以成為文壇**,這個評價很高,而給出這個評價的,正是當(dāng)時的“文壇**”,日后成為**的張說。

  但張九齡心中的目標(biāo)比這大得多,這源于他的家族。

  雖然身處嶺南,但他的家世卻不簡單。

  倫敦大英博物館里有一幅*畫,是鎮(zhèn)館之寶之一,這幅畫名為《女史箴圖》。

  畫由十二個小故事組成,講述的是古代宮廷仕女的“模范”故事,作者是東晉的顧愷之,然而畫的內(nèi)容來自**廣武侯張華的一篇駢文《女史箴》。

  張華所處的時代,正是**歷史最混亂的時代,后宮、宦官、皇族都不省心,尤其是皇后賈南風(fēng),把持朝政,穢亂后宮。

  張華寫這篇《女史箴》就是為了規(guī)勸賈南風(fēng),但很明顯,效果不佳,否則也不會發(fā)生之后的“八王之亂”。但我想說的是,所謂“文死諫,武死戰(zhàn)”,這就是*歷代“士大夫”的風(fēng)度和精神。

  張華是這樣,他的后人張九齡也是這樣。

  武后長安二年,張九齡**參加科舉,據(jù)記載:

  “考功員外郎沈佺期尤所激揚,一舉高第!

  沈佺期當(dāng)時也是詩名遠(yuǎn)揚,和另一位詩人宋之問,號稱“沈宋”。

  可之后沈佺期被指任考功郎期間受賄,貶官嶺南,人們就聯(lián)想到他主持的考試有貓膩,否則一個窮鄉(xiāng)僻壤來的土包子張九齡為何能中進(jìn)士?

  于是武則天讓當(dāng)時的中書令李嶠負(fù)責(zé)重考,李嶠也以文辭出名,當(dāng)時和蘇味道、杜審言、崔融合稱“文章四友”。

  而在李嶠閱卷下,張九齡再次高中。

  根據(jù)唐代科舉**,中了進(jìn)士之后還要通過吏部考試才能做官,而只要是考試,張九齡就沒有不通過的。

  就這樣一路“過關(guān)斬將”,這一年,張九齡進(jìn)了門下省,成了左拾遺,他的官場生涯正式開啟。

  公元733年,55歲的張九齡終于成為了大唐的**。

  在**位置上坐了3年,到如今被貶官,張九齡在想,到底是哪里出了問題?

  君臣典范

  公元708年,還是**的李隆基主持道侔伊呂科考試,親自策問。座下都是通過層層選拔,來自各州最優(yōu)秀的人才。李隆基希望從這些人里,找到未來的可用之人。

  這是張九齡和唐玄宗的第一次相遇,此時這二位年紀(jì)相仿的年輕人可能都不會想到,彼此會成為一代君臣的典范。

  后世對張九齡的認(rèn)識,多在于他的“風(fēng)度”。

  張九齡上朝時氣質(zhì)不同于旁人,唐玄宗看到總是眼前一亮,于是對身邊人說:“每見九齡,令人精神頓生!

  后來張九齡被貶,遇到有人推薦,玄宗總要問:“風(fēng)度得如九齡否?”

  張九齡是韶州曲江人,因此也被稱為“曲江風(fēng)度”,至今韶關(guān)還有條路就叫“風(fēng)度路”。

  相比風(fēng)度,張九齡的文采更為玄宗賞識,有的制誥,玄宗不滿意,讓張九齡改寫,才能滿意。為此,玄宗夸獎?wù)f:

  “九齡文章獨步本朝,聯(lián)日夜師之,不得其一二,真文場元帥也!”

  兩人的“蜜月期”本可以更長,但有人看不下去,他就是李林甫。

  在后人的記載中,許多人認(rèn)為,唐朝的衰敗,就是出了個奸臣李林甫,假如沒有李林甫,唐朝還能延續(xù)盛世。

  這話說對一半。

  李林甫一直不受張九齡待見,在張九齡看來,李林甫就是典型的不學(xué)無術(shù),這不是張九齡的偏見。

  李林甫年輕的時候和時任**源乾曜的兒子源潔打得火熱,時機成熟,李林甫就托源潔走走路子,弄個司門郎中的職務(wù),源潔也夠意思,去找父親托關(guān)系。結(jié)果源乾曜一口拒絕,還甩了一句很不客氣的話:

  “郎官必須由品行端正、有才能、有聲望的人擔(dān)任,哥奴(李林甫小名)豈是做郎官的料!

  但就是這樣的李林甫,成為了玄宗一朝任職時間最長的**。

  李林甫是奸臣,那肯定沒跑的,但很奇怪,往往在盛世**身邊最容易出奸臣,北宋清明上河圖的時候出了個秦檜,清朝康乾盛世,出了個和珅。

  **不知道他們貪?不知道他們干了什么事?

  都知道,即使如此,仍然重用這些奸臣,為什么?因為他們能干而且聽話。

  李林甫的辦事能力從一些小事上就能體現(xiàn)。

  公元736年10月,此時玄宗朝廷在東都洛陽,本打算來年春天回長安,不知為何,洛陽宮里突然鬧鬼,搞得人心惶惶,于是玄宗就準(zhǔn)備提前回**。

  于是他就找張九齡商量,想早日動身,沒想到遭到嚴(yán)詞拒絕。理由是會影響當(dāng)?shù)剞r(nóng)民正常秋收,這不是擾民嘛,應(yīng)該到冬閑時候再走。

  張九齡的想法完全是為民著想,無可厚非,玄宗也不好反駁,但**每天晚上提心吊膽,睡不好覺,也是事實。

  這些都被李林甫看在眼里,等散了朝,李林甫就對玄宗說,“長安、洛陽,陛下東西宮耳,往來行幸,何更擇時!”

  玄宗一聽是這個理,但沿途百姓農(nóng)收?

  這事好辦,只要免了沿途百姓今年冬天的稅收,百姓叫好還來不及呢。

  你看這事辦的,**開心,老百姓更開心,雙贏。

  張九齡是被李林甫扳倒的,這是明面上的事情,但張九齡真正被罷相的原因,不在于李林甫,而是他背后的圣人,唐玄宗。

  開元***年,公元735年,李林甫拜禮部尚書、同中書門下三品,成為**。

  這時候的唐玄宗已經(jīng)在龍床上坐了24年,這24年,他開創(chuàng)了一個名為“開元”的盛世。

  到開元二十年,全國有民戶786萬,人口4543萬,比唐初戶口增加一倍多,國土面積更是達(dá)1076萬*方公里,疆域遼闊。

  開**間,更是名相輩出,比如姚崇、宋璟、張說。

  但所有這些勵精圖治的背后,都是唐玄宗**個人安逸來換取。圣人好當(dāng)嗎?不好當(dāng),當(dāng)一個賢明的圣人,更是難上加難。

  稍微想偷點懶,要被**指責(zé),稍微想給皇親國戚開個后門,一堆人要跳出來**,甚至當(dāng)面和**駁斥,就差把口水濺到**臉上。

  沒有天下百姓的幸福,又怎么有大唐盛世的根基,理是這個理,玄宗明白,所以他要克制克制再克制,就這樣克制了20年,突然來了個會噓寒問暖的**,事事為圣人考慮。

  這樣的人是否得提防,玄宗開始也小著心。但李林甫辦事水*實在是高,**要做一件事,到別人那里就是行或者不行,到李林甫這里,行也是行,不行也得行,而且還能處理的四*八穩(wěn),妥妥帖帖,讓那些說不行的人也無話可說。

  后宮宦官、六宮嬪妃、李林甫全都搞定了,玄宗一開口,李林甫總能第一時間給出三套解決方案,換現(xiàn)在,多少老板就盼望著,手底下有這么個員工。

  我們回頭來看,這是標(biāo)準(zhǔn)的“捧殺”,大唐就敗在李林甫這里。但捫心自問,換到自己身上,苦哈哈創(chuàng)業(yè),一根弦崩了20年,終于迎來成功,財務(wù)早已**,公司業(yè)務(wù)蒸蒸日上,能不能放松放松,快樂快樂?

  這道理,李林甫懂,但張九齡不懂。

  望月懷遠(yuǎn)

  荊州城外,江邊長亭,秋風(fēng)吹過,天氣漸涼,桌上擺著一壺酒。

  張九齡站在亭內(nèi),望著江水,身邊是他的學(xué)生,姓孟,字浩然。

  只見孟浩然拿起酒壺,給張九齡倒了一杯,給自己倒了一杯,還沒等張九齡說話,自顧自干了一杯。

  張九齡搖搖頭,心想,這小子還是那么不懂人情世故,轉(zhuǎn)念一想,自己又何嘗不是。

  這又有什么辦法,心中那一桿秤,歪了,走路總是難受。

  這是張九齡第三次被貶,同僚**們都說,左遷是常事,早晚圣人會召您回去。

  可張九齡心里明白,到頭了。

  張九齡第一次被貶是主動要求調(diào)動崗位,剛當(dāng)官那會,他和時任**姚崇在人事選拔上觀點不和,頗不受待見,與其在京師耗著,不如回嶺南,為家鄉(xiāng)干點實事。俗話說,要致富,先修路,這就有了開鑿大庾嶺路,也就是最早的“京廣線”,可謂造福一方。

  第二次被貶,玄宗泰山封禪,當(dāng)時只要參加典禮的**都可以加官進(jìn)爵,時任**張說負(fù)責(zé)參會名單,從中收了不少賄賂。后被發(fā)現(xiàn),因此被罷相,而張說和張九齡關(guān)系不淺,于是張九齡被牽連,也被貶官。

  但說到底,前二次都不是張九齡自己的問題,而這次被貶,則是張九齡的一次“完敗”。

  一直以來,唐玄宗在張九齡心中,都是圣明君主的形象,能虛心納諫,能體恤百姓。所謂“女為悅己者容,士為知己者死”,千百年來,良臣遇上明君,共同開創(chuàng)基業(yè),是一代代讀書人的畢生追求。

  這樣的好時候,張九齡趕上過,可不知什么時候,圣人變了,變得陌生,變得世俗起來。為此,張九齡不是沒發(fā)過牢騷。

  在他的一首感遇詩里這樣寫過:

  蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。

  欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。

  誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。

  草木有本心,何求美人折!

  這首詩看起來都是講花木,春天的蘭花,秋天的桂花,四時之花,各有本心,不會因為美人來了就競相開放,也不會因為無人來就不開。

  《唐詩三百首》將此詩放在開篇,不是沒有道理的,*人的文化里歷來都講究含蓄,有的是不得不含蓄,例如歷朝歷代的史官們,有的是故意要含蓄,詠物言志,爆發(fā)力反而更強。

  張九齡不是第一個這樣做的人,但他卻掀起了一個時代的浪潮,詩的盛唐。

  這一切的開端都源于這首《望月懷遠(yuǎn)》:

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  張九齡站在江邊,抬頭望著天上的月亮,這是第幾個月亮呢?傳說里,天上并不是同一個月亮,每一天都是月生月滅,新的一天就有新的月亮出生。

  此時此刻,明月當(dāng)空,這正是人生最高光的時刻,是他還在做**的日子,每天上朝前,他都要穿戴整齊,精神飽滿地上朝,一路上是月光伴隨著他,送他入宮,見他的君王。

  月亮一直見證著,從長安到荊州,從相守到別離。

  接下去,他突然寫一個人,寫一個人的思念。許多解讀里提到,這是對遠(yuǎn)隔天涯親人或是情人的思念,這當(dāng)然沒錯,但我覺得還有更深層次的意義。

  此時的張九齡已經(jīng)年過六十,古人說,年過七十古來稀,況且李林甫的**已經(jīng)在朝廷根深蒂固,他明白,他已經(jīng)沒有以后了。

  但在這樣一個夜晚,突然涌起一股“相思”的感覺。說是相思,不如說是擔(dān)心,即使分開了,卻還是會擔(dān)心你過的好不好。如果是另一名更有才華的人代替了自己,那根本用不著擔(dān)心,可現(xiàn)在,張九齡聽到看到的,都是****,遠(yuǎn)在皇宮里的圣人是否還能聽到世間的聲音?

  可是自己已經(jīng)無力挽回,一股巨大的失落涌上心頭,多想又有什么用呢?張九齡想把燭光熄滅,忘了吧,可是月光又迅速把整個空間填滿,江邊的風(fēng)裹挾著水面的霧氣,陣陣涼意仿佛在提醒他,過去上朝時的那些日日夜夜。

  不論何時,分手總是一件難以面對的事情,尤其是遭受到不公正的對待,有人會埋怨,有人會痛哭,有人會走向崩潰,但時間會治愈一切。

  現(xiàn)在快要到月落的時候了,這個新生的月亮即將迎來自己的終結(jié),一如張九齡的人生。

  過去的一切,成功也好,失敗也好,得意也好,失意也好,到這一刻都不談了,最終的最終,就匯成這一句。

  今夜月色真美啊。

  可是,他還有一絲放不下,難道就看著這個時代走向崩潰嗎?不,或許自己還能做點什么。

  于是他寫下了這首《望月懷遠(yuǎn)》,他站在文壇的頂峰,向天下所有的讀書人吶喊。

  讀書的目的到底是什么?是做官?是名譽?是財富?不,所有的一切都將不可避免地走向庸俗,到那個時刻,我們就是最后的防線,來吧,敢不敢一輩子都貫徹文人的“忠義”,來吧,時代在呼喚你們!

  這是張九齡為圣人做的最后一件事,做完這些,他微笑著進(jìn)入了夢鄉(xiāng)。

  公元755年,安史之亂爆發(fā),叛軍兵臨城下,玄宗不得不離開長安,逃往四川。在入蜀的路上,玄宗聽到馬車的鈴鐺聲,突然說了句,我想九齡了。

望月懷遠(yuǎn)賞析3

  【年代】:唐

  【作者】:張九齡——《望月懷遠(yuǎn)》

  【內(nèi)容】:海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  【作者】:張九齡(678-740)字子壽,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。其《感遇詩》以格調(diào)剛健著稱。有《張曲江集》。

  【注解】:1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  【賞析】:此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會?詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)

望月懷遠(yuǎn)賞析4

  [唐] 張九齡

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  注釋:

  【1】懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  【2】“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  【3】情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。

  【4】遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。

  【5】竟夕:終夜,通宵,即一整夜!逗鬂h書·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”

  【6】憐:愛。

  【7】滋:濕潤。

  【8】憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據(jù)上下文,是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  【9】“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!

  【10】盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  作品賞析:

  【注解】:

 。、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  【韻譯】:

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

  孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

  月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

  【評析】:

  此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。

  【簡析】:

  從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺得還是只有在睡夢中才能相見,描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。

  這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來*淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。

  從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對情人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,怪誰呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱懕M了“遙夜”、“竟夕”的精神!皽鐮T憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。

  相思不眠之際,有什么可以相贈呢?一無所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚!安豢啊眱删,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。

望月懷遠(yuǎn)賞析5

  望月懷遠(yuǎn)原文

  望月懷遠(yuǎn)/望月懷古

  張九齡〔唐代〕

  海上生明月,天涯共此時。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈,還寢夢佳期。

  相關(guān)翻譯

  海上升起了一輪明月,天涯的離人此時都共賞月華。

  有情之人定在埋怨長夜,我也徹夜不眠,苦苦相思。

  熄滅蠟燭,因愛這滿屋月光,披衣起來,發(fā)覺露水已重。

  既然不能手掬月華送你,那就睡覺夢里與你相會。

  相關(guān)賞析

  這首詩是張九齡在開元****(737 )由京師貶荊州長史后所作。全詩圍繞望月,抒寫懷念遠(yuǎn)人的幽情。

  起句“海上生明月,天涯共此時“為千古傳誦的佳句。一輪明月從海上冉冉升起,氣象高華渾融,遠(yuǎn)在天邊的親友此時此刻正與我共望同一個月亮,一個“共”字逗出懷遠(yuǎn),由景入情,銜接渾成自然。雖然暗用了謝莊“隔千里兮共明月“的句意,但“海上“、“天涯“相

  應(yīng),開拓了一個大境界,而一個“生”字不僅寫明月的升起,更將額聯(lián)的“起相思“引出來了好像情人的怨思在月光的氤盒中醞釀,并隨著海潮的漲起而升上來。

  三、四兩句,以“怨”字為中心,采用流水對,以“情人“與“相思“呼應(yīng),以“遙夜“與“章夕“呼應(yīng),整夜對月相思不能寐,卻怨長夜漫漫。一氣呵成,如行云流水般自然流暢,妙韻天成。

  相思不能入睡,于是滅燭望月,月亮的清輝滿屋,更覺可愛!皯z光滿”亦透露出月亮已經(jīng)升到中天了。披衣到室外徘徊,月華風(fēng)露涼!坝X露滋”表明月亮已經(jīng)西斜,夜深露水漸多。

  此際忽生奇想,想要把滿手的月光相贈遠(yuǎn)人,卻“不堪“,只好寄希望于虛無縹緲的夢境,去尋找相會的佳期,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,卻覺余韻裊裊,更引起人們無盡的同情和猜想。

  此詩是望月懷思的名篇,遣詞造句十分空靈,寫景抒情并舉,層層深入不紊,情和景融成一片,意境幽清秀美,情真而意切。構(gòu)思精巧卻又自然渾成,高步瀛在《唐宋詩舉要》中引姚南青語,說它是“五律中的《離騷》。

  作者介紹

  張九齡張九齡(678-740),字子壽(一名博物),韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。七歲能文!斑M(jìn)士第授校書郎。歷官左拾遺、中書侍郎同中書門下*章事。玄宗朝賢相,以正直著稱。后為李林甫所譜,罷相。所著《感思詩》格調(diào)剛健。詳情


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展5)

——深院原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

深院原文翻譯及賞析1

  搗練子令·深院靜 五代十國

  李煜

  深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。

  無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。

  《搗練子令·深院靜》譯文

  秋風(fēng)送來了斷續(xù)的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。

  無奈長夜漫漫難以入睡,一聲聲的砧聲和著月光穿進(jìn)簾櫳,讓人愁思百結(jié)。

  《搗練子令·深院靜》注釋

  寒砧(zhēn):砧,搗衣石,這里指搗衣聲。古時將生絲織成的絹用木杵在石上搗軟制成熟絹,以便裁制衣服。寒砧,因夜深天寒,故稱。這里指寒夜之中的搗衣聲。唐代杜甫《秋興》中有詩句云:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧!

  無奈:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中作“早是”。

  不寐:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中均作“不寢”。不寐,不能入睡。

  數(shù)聲:幾聲,這里指搗衣的聲音。

  和月:伴隨著月光。

  到:傳到。

  簾櫳(lóng):掛著竹簾的格子窗。櫳:有橫直格的窗子。

  《搗練子令·深院靜》鑒賞

  “搗練子”既是詞牌,又是這首小詞的題目。練是一種白絲熟絹,須用木杵在砧石上捶擊而成;令指**,是短歌的意思。作者在這首僅有二十七個字的**中,著力表現(xiàn)秋夜搗練聲給一個因孤獨苦悶而徹夜難眠者帶來的內(nèi)心感受,含而不露地傳達(dá)了一種難言的心理隱秘與情緒氣氛。

  境界的鮮明如畫與意象的深蘊含蓄是這首詞在意境創(chuàng)造上的主要特征。作者采取了類似電影推攝的手法,運用遠(yuǎn)、近景跳切鏡頭,從全景到近景,逐漸推出抒情主人公的特寫。前面兩個三字句,“院”與“庭”的遣詞實際上并非同義反復(fù),那是兩個遠(yuǎn)、近景跳切鏡頭的巧妙組合!吧钤骸笔鞘兰液雷宓纳钫笤,所謂“侯門一入深如海”、“庭院深深深幾許”是也。這是著眼于全景!靶⊥ァ眲t是這整體中的一個單元,即千重萬落中的一個**小院,一個小天井。鏡頭從全景推近,把讀者不知不覺地引入畫面,置身于一個具體可感的環(huán)境之中。以上還只是畫面的形,屬于表層特征,還未抓住其中的“神”,即畫面所蘊內(nèi)在的深層特征。兩幅畫面分別用兩個極*凡的字“靜”和“空”來點化,應(yīng)細(xì)加體味。借大宅院之“靜”,當(dāng)不僅僅是客觀外在的安靜、清靜,在詞語的深層結(jié)構(gòu)中融入了強烈的主觀情緒。那是靜得讓人恐懼,靜得讓人透不過氣,是在心理壓抑下而產(chǎn)生的一種深在的靜謐感。

  小庭“空”,更明顯不是客觀意義的空空蕩蕩。這樣的貴族之家,仆人丫鬟總不會太少,花木池臺、金井玉欄大約也是有的,作者偏偏用個“空”字,一筆抹去,就只能說是他的主觀感覺在作怪,一切都視而不見了。原來,處在巨大建筑群落中的一個小天井,本身就帶有一種壓抑感和冷落感,一個寂寥空虛,百無聊賴的人處身于這種氛圍,那當(dāng)然會加倍感到難以忍受的孤獨、郁悶和焦慮。

  “斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)”,更渲染了這種沉寂、靜謐,那木杵捶擊石砧的咚咚聲被陣陣悲涼的秋風(fēng)蕩來,時輕時重,時斷時續(xù),無止無休更加深了主人公的孤寂感。寒砧,即搗練的石板,這里指代寒秋中的砧聲!皵嗬m(xù)”一詞的重復(fù),是有意的安排,不僅體現(xiàn)了作者避巧就拙,崇尚素樸的語言風(fēng)格,而且逼真地傳達(dá)出搗練聲在秋風(fēng)中飄忽不定的神韻。更為重要的,這種似往而還,若斷若聯(lián),飄蕩空靈的聽覺效果,又與抒情主人公內(nèi)在情緒的延展變化節(jié)奏完全合拍。接著作者進(jìn)一步把鏡頭推近,畫面上映出抒情主人公的特寫:夜深了,秋月如水,隨同寒砧聲從門窗一起瀉入,攪擾得他心神不寧,輾轉(zhuǎn)反側(cè),無法入睡!盁o奈”二字,使讀者似乎看見了他那緊皺的眉頭和無限焦慮而又無可如何的眼神。這才是詞境的核心,畫幅的焦點,以上的鏡頭畫面都是這個焦點的烘托和鋪墊。幾聲寒砧就會把主人公折磨得徹夜失眠,是因為它是一個特定的情感符號,包含著特定的情感信息。

  在古代詩歌中,搗衣或搗練聲常常用來表現(xiàn)征人婦對遠(yuǎn)戍邊關(guān)的丈夫之思怨。如,南朝劉宋文學(xué)家謝惠連有一首著名的《搗衣詩》,保存在《文選》里,寫的就是這種征婦怨;北周庾信的《夜聽搗衣詩》,主題是“誰憐征戎客,今夜在交河”;初唐詩人沈佺期的《古意呈補闕喬知之》一詩,***這樣的句子:“九月寒砧催木葉,十月征戍憶遼陽”;李白的《子夜吳歌》“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情”自是任人皆知了。由此可見,寒砧聲作為一種情感的形式或象征,逐漸抽象化、符號化,已經(jīng)凝固到文學(xué)傳統(tǒng)之中。既是一種情感的符號,就有引發(fā)特定心理情緒的'心理導(dǎo)向功能,當(dāng)然就不僅僅限于征婦怨,也可以是一般夫婦、情人的思憶之情,甚或是實際并無具體對象而純屬某種心理感覺的類似情緒。而這首小詞卻具有這樣的特點:境界單純,明晰,確定,而意象卻撲朔迷離,模糊朦朧。那么,這里是指情人,征夫,故舊,或是故國。作者或許當(dāng)時確有具體所指,或許本來就是一種莫名的心理情緒和感受,所謂“此情可行成追憶,只是當(dāng)時已惘然”是也。有些作品,越是意象朦朧,留給讀者參與想象、創(chuàng)造的余地就越大,其審美價值也越高。

  這首小詞可以說就是這樣一首優(yōu)美的朦朧詩。對于這一點,清代著名詞人納蘭性德已有所發(fā)現(xiàn),他曾說李后主“兼饒煙水迷離之致”(《淥水亭雜識》)。納蘭氏十分準(zhǔn)確地指出了李煜詞直抒胸臆之外的另一種含蓄風(fēng)格。

  《搗練子令·深院靜》賞析

  這是一首本義詞。白練是古代一種絲織品,制作過程要經(jīng)過在砧石上用木棒捶搗這道工序,一般都是由婦女操作的。這首詞的詞牌即因其內(nèi)容以搗練為題材而得名。作者通過對一個失眠者夜聽砧上搗練之聲的描繪,寫出了抒情主人公內(nèi)心的焦躁和煩惱。

  “深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)!边@首**的前三句是說,秋風(fēng)送來了斷續(xù)的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。

  頭兩句乍一看是重復(fù)的,后來湯顯祖在《牡丹亭》里就寫出了“人立小庭深院”的句子,把“深院”和“小庭”基本上看成同義詞。其實這兩句似重復(fù)而并不重復(fù),第二句是訴諸視覺。然而盡管耳在聽目在看,卻什么也沒有聽到和看到。這樣“靜”和“空”這兩個字,不僅在感受上給人以差別,而且也看出作者在斟酌用詞時也是頗費了一番心思的!吧钤骸笔菍懢幼〉娜诉h(yuǎn)離塵囂;“小庭”則寫所居之地并非雕梁畫棟,只是一個空空蕩蕩的小小天井,不僅幽靜,而且空虛。頭兩句看似寫景,實際是襯托出主人公內(nèi)心的寂寞無聊。只有在這絕對安靜的環(huán)境里,遠(yuǎn)處被斷續(xù)風(fēng)聲吹來的砧上搗練之聲才有可能被這小庭深院的主人聽到。

  第三句是這首詞的核心。自古以來砧上搗衣和搗練的聲音以致成為夫婦和情人彼此相似回憶的詩料;久而久之,也就成為詩里的典故。李煜這首詞是從聽砧人的角度來寫的。這個聽砧人不管是男還是女,總之是會聽到這種聲音而引起相思離別之情的。所要指出的是,第三句雖連用兩個“斷續(xù)”字樣,涵義卻盡不相同。一般的說,在砧上搗衣和搗練的聲音,總是有節(jié)奏的,因此一聲與一聲之間總有短暫的間歇,而這種斷續(xù)的有節(jié)奏的搗練聲并沒有從頭至尾一聲不漏的送入小庭深院中來。這是因為風(fēng)力時強時弱,時有時無,這就使得身居小庭深院中的聽砧者有時聽得到,有時聽不到。正因為“風(fēng)”有斷續(xù),才使得砧聲時有時無,若斷若續(xù)。這就把一種訴諸聽覺的板滯沉悶的靜態(tài)給寫活了。

  “無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳!**后兩句是說,夜深了,月光和砧聲穿進(jìn)簾櫳,更使人聯(lián)想到征人在外,勾起了綿綿的離恨和相思。因而長夜不寐,愁思百結(jié)。

  后面兩句,明明是人因搗練的砧聲攪亂了自己的萬千思緒,因而心潮起伏,無法安眠;作者卻偏偏倒過來倒果為因,說人由于長夜無奈睡不著覺,這才使得砧聲時斷時續(xù)達(dá)到耳畔。而且夜深了,砧聲還在斷斷續(xù)續(xù)的響,是伴隨著月光傳入簾櫳的。這就把聽覺和視覺相互結(jié)合起來,做到了聲色交融——秋月的清光和搗練的音響合在一起,共同觸動著這位“不寐者”的心弦。然而作者并沒有繪聲繪色,大事渲染,只是用單調(diào)的砧聲和樸素的月光喚起了對一個孤獨無眠者的惆悵和同情。這正是李煜寫詞真正見功力的地方。

  《搗練子令·深院靜》創(chuàng)作背景

  開寶八年(公元975年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京!稉v練子令·深院靜》屬于李煜后期的作品,寫出了詞人因寒夜搗衣之聲而引起的各種離懷愁緒。。

深院原文翻譯及賞析2

  深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。

  無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。

  翻譯

  秋風(fēng)送來了斷續(xù)的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。

  夜深了,月光和砧聲穿進(jìn)簾櫳,更使人聯(lián)想到征人在外,勾起了綿綿的離恨和相思。因而長夜不寐,愁思百結(jié)。

  注釋

  砧:搗衣石。

  寒砧:寒夜搗帛聲。古代秋來,家人搗帛為他鄉(xiāng)游子準(zhǔn)備寒衣。

  櫳:窗戶。

  鑒賞

  “搗練子”既是詞牌,又是這首小詞的題目。練是一種白絲熟絹,須用木杵在砧石上捶擊而成;令指**,是短歌的意思。作者在這首僅有二十七個字的**中,著力表現(xiàn)秋夜搗練聲給一個因孤獨苦悶而徹夜難眠者帶來的內(nèi)心感受,含而不露地傳達(dá)了一種難言的心理隱秘與情緒氣氛。

  境界的鮮明如畫與意象的深蘊含蓄是這首詞在意境創(chuàng)造上的主要特征。作者采取了類似電影推攝的手法,運用遠(yuǎn)、近景跳切鏡頭,從全景到近景,逐漸推出抒情主人公的特寫。前面兩個三字句,“院”與“庭”的遣詞實際上并非同義反復(fù),那是兩個遠(yuǎn)、近景跳切鏡頭的巧妙組合。“深院”是世家豪族的深宅大院,所謂“侯門一入深如!、“庭院深深深幾許”是也。這是著眼于全景!靶⊥ァ眲t是這整體中的一個單元,即千重萬落中的一個**小院,一個小天井。鏡頭從全景推近,把讀者不知不覺地引入畫面,置身于一個具體可感的環(huán)境之中。以上還只是畫面的形,屬于表層特征,還未抓住其中的“神”,即畫面所蘊內(nèi)在的深層特征。兩幅畫面分別用兩個極*凡的字“靜”和“空”來點化,應(yīng)細(xì)加體味。借大宅院之“靜”,當(dāng)不僅僅是客觀外在的安靜、清靜,在詞語的深層結(jié)構(gòu)中融入了強烈的主觀情緒。那是靜得讓人恐懼,靜得讓人透不過氣,是在心理壓抑下而產(chǎn)生的一種深在的靜謐感。小庭“空”,更明顯不是客觀意義的空空蕩蕩。這樣的貴族之家,仆人丫鬟總不會太少,花木池臺、金井玉欄大約也是有的,作者偏偏用個“空”字,一筆抹去,就只能說是他的主觀感覺在作怪,一切都視而不見了。原來,處在巨大建筑群落中的一個小天井,本身就帶有一種壓抑感和冷落感,一個寂寥空虛,百無聊賴的人處身于這種氛圍,那當(dāng)然會加倍感到難以忍受的孤獨、郁悶和焦慮。

  “斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)”,更渲染了這種沉寂、靜謐,那木杵捶擊石砧的咚咚聲被陣陣悲涼的秋風(fēng)蕩來,時輕時重,時斷時續(xù),無止無休更加深了主人公的孤寂感。寒砧,即搗練的石板,這里指代寒秋中的砧聲!皵嗬m(xù)”一詞的重復(fù),是有意的安排,不僅體現(xiàn)了作者避巧就拙,崇尚素樸的語言風(fēng)格,而且逼真地傳達(dá)出搗練聲在秋風(fēng)中飄忽不定的神韻。更為重要的,這種似往而還,若斷若聯(lián),飄蕩空靈的聽覺效果,又與抒情主人公內(nèi)在情緒的延展變化節(jié)奏完全合拍。接著作者進(jìn)一步把鏡頭推近,畫面上映出抒情主人公的特寫:夜深了,秋月如水,隨同寒砧聲從門窗一起瀉入,攪擾得他心神不寧,輾轉(zhuǎn)反側(cè),無法入睡!盁o奈”二字,使讀者似乎看見了他那緊皺的眉頭和無限焦慮而又無可如何的眼神。這才是詞境的核心,畫幅的焦點,以上的鏡頭畫面都是這個焦點的烘托和鋪墊。幾聲寒砧就會把主人公折磨得徹夜失眠,是因為它是一個特定的情感符號,包含著特定的情感信息。在古代詩歌中,搗衣或搗練聲常常用來表現(xiàn)征人婦對遠(yuǎn)戍邊關(guān)的丈夫之思怨。如,南朝劉宋文學(xué)家謝惠連有一首著名的《搗衣詩》,保存在《文選》里,寫的就是這種征婦怨;北周庾信的《夜聽搗衣詩》,主題是“誰憐征戎客,今夜在交河”;初唐詩人沈佺期的《古意呈補闕喬知之》一詩,***這樣的句子:“九月寒砧催木葉,十月征戍憶遼陽”;李白的《子夜吳歌》“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情”自是任人皆知了。由此可見,寒砧聲作為一種情感的形式或象征,逐漸抽象化、符號化,已經(jīng)凝固到文學(xué)傳統(tǒng)之中。既是一種情感的符號,就有引發(fā)特定心理情緒的心理導(dǎo)向功能,當(dāng)然就不僅僅限于征婦怨,也可以是一般夫婦、情人的思憶之情,甚或是實際并無具體對象而純屬某種心理感覺的類似情緒。而這首小詞卻具有這樣的特點:境界單純,明晰,確定,而意象卻撲朔迷離,模糊朦朧。那么,這里是指情人,征夫,故舊,或是故國。作者或許當(dāng)時確有具體所指,或許本來就是一種莫名的心理情緒和感受,所謂“此情可行成追憶,只是當(dāng)時已惘然”是也。有些作品,越是意象朦朧,留給讀者參與想象、創(chuàng)造的余地就越大,其審美價值也越高。這首小詞可以說就是這樣一首優(yōu)美的朦朧詩。對于這一點,清代著名詞人納蘭性德已有所發(fā)現(xiàn),他曾說李后主“兼饒煙水迷離之致”(《淥水亭雜識》)。納蘭氏十分準(zhǔn)確地指出了李煜詞直抒胸臆之外的另一種含蓄風(fēng)格。

  賞析二

  這是一首本義詞。白練是古代一種絲織品,其制作要經(jīng)過在砧石上用木棒捶搗這道工序,而這工序一般都是由婦女操作的。這首詞的詞牌即因其內(nèi)容以搗練為題材而得名。

  作者通過對一個失眠者夜聽砧上搗練之聲的描繪,寫出了抒情主人公內(nèi)心的焦躁煩惱。但作者卻為這種忐忑不寧的心情安排了一個十分幽靜寂寥、空虛冷漠的環(huán)境。頭兩句乍一看仿佛是重復(fù)的,后來湯顯祖在《牡丹亭》里就寫出“人立小庭深院”的句子,把“深院”和“小庭”基本上看成同義詞。其實這兩句似重復(fù)而并不重復(fù)。第一句是訴諸聽覺,第二句是訴諸視覺。然而盡管耳在聽目在看,卻什么也沒有聽到和看到。這樣,“靜”和“空”這兩個字,不僅在感受上給人以差別,而且也看出作者在斟酌用詞時是頗費了一番心思的。至于“深院”,是寫居住的人遠(yuǎn)離塵囂;“小庭”則寫所居之地只有一個空蕩蕩的小小天井,不僅幽靜,而且空虛。頭兩句看似寫景,實際是襯托出主人公內(nèi)心的寂寞無聊。只有在這絕對安靜的環(huán)境里,遠(yuǎn)處被斷續(xù)風(fēng)聲吹來的砧上搗練之聲才有可能被這小庭深院的主人聽到。

  第三句是這首詞的核心。自古以來,砧上搗衣或搗練的聲音一直成為夫婦或情人彼此相思回憶的詩料;久而久之,也就成為詩詞里的典故。比如李白在《子夜吳歌》的第三首里寫道:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日*胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”杜甫的一首題為《搗衣》的五律也說:“亦知戍不返,秋至拭清砧。已近苦寒月,況經(jīng)長別心。寧辭搗衣倦,一寄塞垣深。用盡閨中力,君聽空外音。”李杜兩家所寫,是從搗衣人的角度出發(fā)的。而李煜這首詞卻是從聽砧聲的人的角度來寫的。這個聽砧的人不管是男是女,總之是會因聽到這種聲音而引起相思離別之情的。不過,第三句雖連用兩次“斷續(xù)”字樣,含義卻不盡相同。一般地說,在砧上搗衣或搗練,總是有節(jié)奏的,因此一聲與一聲之間總有短暫的間歇,而這種斷續(xù)的有節(jié)奏的搗練聲并沒有從頭至尾一聲不漏地送入小庭深院中來。這是因為風(fēng)力時強時弱,風(fēng)時有時無,這就使身居小庭深院中的聽砧者有時聽得到,有時聽不到。正因為“風(fēng)”有斷續(xù),才使得砧聲時有時無,若斷若續(xù)。這就把一種訴諸聽覺的板滯沉悶的靜態(tài)給寫活了。下面兩旬,明明是人因搗練的砧聲攪亂了自己的萬千思緒,因而心潮起伏,無法安眠;作者卻偏偏翻轉(zhuǎn)過來倒果為因,說人由于夜長無奈而睡不著覺,這才使砧聲時斷時續(xù)地達(dá)于耳畔。而且夜深了,砧聲還在斷斷續(xù)續(xù)地響,是伴隨著月光傳入簾櫳的。這就又把聽覺和視覺相互結(jié)合起來,做到了聲色交融——秋月的清光和搗練的音響合在一起,共同觸動著這位“不寐”者的心弦。然而作者并沒有繪聲繪色,大事渲染,只是用單調(diào)的砧聲和素樸的月光喚起了讀者對一個孤獨無眠者的同情。這正是李煜寫詞真正見功力的地方。

  前人評論李煜詞的特點,都說他不假雕飾,純用白描。其實李煜寫詞何嘗不雕飾呢,只是洗盡鉛華,擺脫了塵俗的濃妝艷抹,使人不覺其雕飾的痕跡而已。這首小詞無論結(jié)構(gòu)、布局、遣辭、造句,作者都經(jīng)過了嚴(yán)密的構(gòu)思和細(xì)致的安排,而給予讀者的感受,卻仿佛只是作者的自然流露。一個作家能于樸實無華之中體現(xiàn)匠心,才是真正的白描高手。

  創(chuàng)作背景

  975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深!稉v練子令·深院靜》屬于李煜后期的作品,寫出了詞人因寒夜搗衣之聲而引起的各種離懷愁緒。

深院原文翻譯及賞析3

  原文:

  深院

  [唐代]韓偓

  鵝兒唼啑梔黃觜,鳳子輕盈膩粉腰。

  深院下簾人晝寢,紅薔薇架碧芭蕉。

  “深院”之“深”,似乎不僅是個空間的觀念,而且攸關(guān)環(huán)境氣氛。一般說,要幽才能“深”,但詩人筆下卻給讀者展示了一幅鬧春的小景:庭院內(nèi),黃嘴的鵝雛在呷水嬉戲,美麗的蛺蝶在空中飛舞,***薔薇花與綠色的芭蕉葉交相輝映。作者運用“梔黃”、“膩粉”、“紅”、“碧”一連串顏色字,其色彩之繁麗,為盛唐詩作中所罕見!皸d黃”(梔子提煉出的黃色)比“黃”在辨色上更加具體,“膩粉”比“白”則更能傳達(dá)一種色感(膩)。這種對形相、色彩更細(xì)膩的體味和表現(xiàn),正是韓詩一種特色。詩中遣詞用字的工妙不止于此。用兩個帶“兒”、“子”的綴化詞:“鵝兒”(不說鵝雛)、“鳳子”(不說蛺蝶),比這些生物普通的名稱更帶親切的情感色彩,顯示出小生命的可愛。“唼喋”(shà zhá煞扎)、“輕盈”一雙迭韻字,不但有調(diào)聲作用,而且兼有象聲與形容的功用。于鵝兒寫其“嘴”,則其呷水之聲可聞;于蛺蝶寫其“腰”,則其翩躚舞姿如見。末句則將“紅薔薇”與“碧芭蕉”并置,無“映”字而有“映”意。(一本徑作“紅薔薇映碧芭蕉”,則點明矣。)凡此種種,足見詩人配色選聲、鑄詞造句的匠心。

  看到這樣一幅禽蟲花卉各得自在的妙景,真不禁要問一聲:“君從何處看,得此無人態(tài)”(蘇軾《高郵陳直躬處士畫雁二首》)了。但這境中不是真?zhèn)“無人”,“深院下簾人晝寢”,人是有的,只不過未曾露面罷了。而正因為“下簾人晝寢”,才有這樣鵝兒自在、蛺蝶不驚、花卉若能解語的境界。它看起來是“無我之境”,但每字每句都帶有詩人的感**彩,表現(xiàn)出他對這眼前景物的熱愛。同時,景物的熱鬧、色彩的濃烈,恰恰反襯出庭院的幽靜冷落來。而這,才是此詩經(jīng)得起反復(fù)玩味的奧妙之所在。

  這種熱烈的外觀掩飾不住內(nèi)在的冷落的境界,反映出封建社會的衰落時代中知識分子的典型的心境。韓偓在唐末是一個有氣節(jié)操守的人,以不肯附“逆”而遭忌,在那種“桃源望斷無尋處”的亂世,這樣的“深院”似乎也不失為一個逋逃藪。讀者不當(dāng)只看到那美艷而*和的景致,還要看到一顆并不*和的心。那“晝寢”的**約是中酒而臥吧。也許,晏殊《踏莎行》的后半闋恰好是此詩的續(xù)境:“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院!

  賞析:

  前兩句中,詩人描繪庭院內(nèi)黃嘴的雛鵝在呷水嬉戲,美麗的蛺蝶在空中飛舞。詩人運用“梔黃”、“膩粉”、“紅”、“碧”一連串顏色字,色彩繁麗,實為罕見!皸d黃”比“黃”在辨色上更加具體,“膩粉”比“白”則更能傳達(dá)一種色感!谤Z兒”、“鳳子”比這些生物普通的名稱更帶親切的情感色彩,顯示出小生命的可愛!斑、“輕盈”一雙迭韻字,不但有調(diào)聲作用,而且兼有象聲與形容的功用。寫鵝兒其“嘴”,則其呷水之聲可聞;寫蛺蝶其“腰”,則其翩躚舞姿如見。

  “深院下簾人晝寢”一句中的“晝寢”,大約是詩人酒后而臥。而正因為“下簾人晝寢”,才有這樣鵝兒自在、蛺蝶不驚、花卉若能解語的境界。它看起來是“無我之境”,但每字每句都帶有詩人的感**彩,表現(xiàn)出詩人對這眼前景物的熱愛。

  末句則將“紅薔薇”與“碧芭蕉”并置,無“映”字而有“映”意。一句“紅薔薇映碧芭蕉”則將“映”意點明,足見詩人配色選聲、鑄詞造句的匠心。

  全詩中景物的熱鬧、色彩的濃烈,恰恰反襯出庭院的幽靜冷落來。這種熱烈的外觀掩飾不住內(nèi)在的冷落的境界,反映出封建社會的衰落時代中知識分子的典型的心境。讀者不能只看到那美艷而*和的景致,還要看到一顆并不*和的心。也許,晏殊《踏莎行》的后半闋恰好是此詩的續(xù)境:“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院!


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展6)

——牧童原文賞析及翻譯 (菁選3篇)

牧童原文賞析及翻譯1

  牧童詞

  朝代:唐代

  作者:儲光羲

  原文:

  不言牧田遠(yuǎn),不道牧陂深。所念牛馴擾,不亂牧童心。

  圓笠覆我首,長蓑披我襟。方將憂暑雨,亦以懼寒陰。

  大牛隱層坂,小牛穿近林。同類相鼓舞,觸物成謳吟。

  取樂須臾間,寧問聲與音。

  譯文

  早晨去放牛,趕牛去江灣;傍晚去放牛,趕牛過村落。披著蓑衣走在細(xì)雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來咬牛犢。

  注釋

  [1]稠:密。此句是說村子四面禾黍稠密,不能放牧,只能去遠(yuǎn)處。

  [2]陂(bēi):塘岸或河岸。烏:烏鴉。

  [3]壟頭:原指田埂,此指高岸。

  [4]白犢時向蘆中鳴:小白牛時常向蘆葦叢中鳴叫。

  [5]吹葉:吹葦葉發(fā)聲。應(yīng):響應(yīng),回應(yīng)。

  [6]鼓長鞭:甩動長鞭以發(fā)出響聲。

  [7]截爾頭上角:北魏時,拓拔暉出任萬州刺史,在路上需角脂潤滑車輪,便派人去生截牛角,嚇得百姓不敢牧牛。這里是牧童嚇唬牛。

  鑒賞

  詩的大意是:因為村子四周禾黍稠密,怕牛吃了莊稼,所以把它遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是個放牧的好地方;放到這兒來的?啥嘀!牛**自在的吃草,喝水,牧童又何嘗不想到山坡上和別的放牛娃去玩一會兒;可是討厭的鳥兒,在天空盤旋。它們餓了,老是要飛到牛背上去啄蟣虱。怎能丟下不管呢?牛性是好斗的,特別是牧童放的這頭小白牛更淘氣,它時而低頭吃草,時而舉頭長鳴。這鳴聲該不會是尋找觸角的對象的信號吧?真叫人擔(dān)心,一刻也不能離開它。此時,牧童耳邊忽然傳來一個熟悉的聲音,有人卷著蘆葉在吹口哨。他知道是他的同伴放著牛在堤的那一邊,于是他也學(xué)著樣兒,卷著葉子吹起來,互相應(yīng)和;一面**著這正在吃草的牛,抖動幾下手里的長鞭,并且向牛說了下面兩句警告的話。這話里是有個典故的。

  原來,北魏時,拓跋輝出任萬州刺史,從信都到湯陰的路上,因為需要潤滑車輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰都知道。“官家截爾頭上角”,是這牧童揮鞭時隨口說出來的。這話對無知的牛來說,當(dāng)然無異“彈琴”,可是在牧童卻認(rèn)為是有效的恐嚇。這是值得深長思之的。

  唐朝自安史亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù),內(nèi)戰(zhàn)不停。官府借口軍需而搶奪、宰殺民間耕牛,是極常見的事。和張籍同時的詩人元稹在《樂府古題·田家詞》里就有所反映:“六十年來兵簇簇,月月食糧車轆轆。一日官軍收海服,驅(qū)車駕車食牛肉!边B肉都被吃光,那頭上兩只角截下熬角脂,自然不在話下。這就是當(dāng)時的客觀現(xiàn)實。對于這種現(xiàn)實,張籍這詩里并未作任何描寫,只是結(jié)尾時借放牛娃的口,輕輕地點了一下,筆意在若有若無之間,而人民對官府畏懼和對抗的心情,也就可以想見了。

  全詩十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動曲折地描繪了牧場的環(huán)境背景、牧童的心理活動和牛的動態(tài),情趣盎然。然而詩的主題并不在此;直到最后兩句,讀者才能看出詩人用意之所在。從前面八句轉(zhuǎn)入最后兩句,如信手拈來,用筆十分自然;寓尖銳諷刺于輕松調(diào)侃之中,用意十分明快而深刻。

  詩歌語言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

牧童原文賞析及翻譯2

  騎牛遠(yuǎn)遠(yuǎn)過前村,吹笛風(fēng)斜隔隴聞。

  多少長安**客,機關(guān)用盡不如君。

  《牧童詩》譯文

  牧童騎著牛遠(yuǎn)遠(yuǎn)地經(jīng)過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到。

  長安城內(nèi)那些追逐**的人啊,用盡心機也不如你這樣清閑自在。

  《牧童詩》注釋

  隴(lǒng):通“壟”,田壟。

  長安:唐代京城。

  機關(guān)用盡:用盡心機。

  《牧童詩》賞析

  這是一首饒有理趣,借題發(fā)揮的警世詩。

  “牧牛遠(yuǎn)遠(yuǎn)過前村,短笛橫吹隔隴聞!泵鑼懩镣栽谧缘玫纳袂,悠然牛背上,短笛信口吹,宛然如畫。牧童牧著牛兒,從前村慢慢走過;吹著笛兒,笛聲在田間隨風(fēng)飄悠!澳僚!北M“吹笛”,生動地描摹出牧童灑脫的形象、悠閑的'心情:同時,詩人把牧童放在“村”盡“岸”的背景上,使畫面境界外闊,顯得“野”味濃郁。

  “多少長安**客,機關(guān)用盡不如君!奔词抡摾,拉出逐利爭名、機關(guān)算盡的“長安**客”盡悠然自得的牧童相比。有多少在官場上爭名逐利的庸人,費盡心機,其實不如牧童自在快樂啊!在一貶一褒之中,表露出作者清高自賞、不盡俗流合污的心態(tài),同時也在贊美牧童。

  該《牧童詩》盡《紅樓夢》之“機關(guān)算盡太聰明,反誤了卿卿性命。”有異曲同工之妙,詩中悠閑自得,吹笛牛背,早出晚歸,不愁食衣的“田園牧歌式”的生活,自然既飄逸而又理想,可惜在黑暗的**下,只不過是文人學(xué)士們的“空想”之一。

  《牧童詩》創(chuàng)作背景

  在《桐江詩話》中記載,這首詩應(yīng)該是黃庭堅七歲時創(chuàng)作,即公元1051年(皇祐三年辛卯)。黃庭堅父親黃庶邀請幾位詩友一起在家飲酒吟詩時,其中一位說:“久聞令郎少年聰慧,何不讓他也來吟一首 !”這時,黃庭堅想起了吹笛子的小牧童,便以牧童為題,作一首詩。

牧童原文賞析及翻譯3

  牧童

  唐代呂巖

  草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。

  歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。

  譯文

  遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風(fēng)中隱約傳來牧童斷斷續(xù)續(xù)悠揚的笛聲。

  牧童放牧歸來,在吃飽晚飯后的晚霞時分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。

  注釋

  牧童:放牛放羊的孩子。

  鋪:鋪開。

  橫野:遼闊的原野。

  弄:逗弄,玩弄。

  飽飯:吃飽了飯。

  蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來遮風(fēng)擋雨。

  臥月明:躺著觀看明亮的月亮。

  賞析

  首句“草鋪橫野六七里“描述了視覺上的感受,放眼望去,原野上草色蔥蘢。一個“鋪”字,表現(xiàn)出草的茂盛和草原給人的那種*緩舒服的感覺。草場的寬闊無垠為牧童的出場鋪墊了一個場景。

  第二句“笛弄晚風(fēng)三四聲!泵枋隽寺犛X上的感受,側(cè)耳傾聽,晚風(fēng)中牧笛聲聲。一“弄”字,更顯出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲的時斷時續(xù)、悠揚飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味,傳達(dá)出來了。笛聲的悠揚悅耳,反映出晚歸牧童勞作一天后的輕松閑適的心境。未見牧童,先聞其聲,具有無限美好的想象空間。這里的“六七里”和“三四聲”不是確指的數(shù)字,只是為了突出原野的寬闊和鄉(xiāng)村傍晚的靜寂。

  第三句“歸來飽飯黃昏后”,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),開始直接描寫牧童,牧童吃飽了飯,已經(jīng)是黃昏之后了。

  末句“不脫蓑衣臥月明”描寫牧童休息的情景。把以地為床,以天為帳,饑來即食,困來即眠,無牽無掛,**自在的牧童形象刻畫得活靈活現(xiàn)。詩人沒有描寫牧童躺下做什么,牧童可能是想舒展下身子,也可能是欣賞月色。詩人似乎只把他之所見如實地寫了下來,卻有無限的想象空間。

  全詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在詩人的視野里的;寫出了農(nóng)家田園生活的恬靜,也體現(xiàn)了牧童放牧生活的辛勞,是一首贊美勞動的短曲。草場、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。

  《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放松。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂的生活狀態(tài)的一種向往。詩中盡道牧童生活的閑逸與舒適。此詩委婉勸說鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競利的官場,回歸田園,過牧童那樣無欲無求的生活。在此詩中,牧童即是以智者的化身出現(xiàn)為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。本詩語言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。

  創(chuàng)作背景

  鐘傅原本是一個書生,因李憲推薦做了蘭州推官,但是仕途不順,多次被降職。鐘傅在鎮(zhèn)守*涼(今甘肅省*涼縣)的時候,曾經(jīng)與一位道士閑游,看見一個牧童牽著一頭大黃牛來到院子里。道人說此牧童會作詩,鐘傅不信。牧童應(yīng)道人之請,即興作下此詩。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展7)

——那原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

那原文翻譯及賞析1

  那

  佚名〔先秦〕

  原文:

  猗與那與!置我鞉鼓。

  奏鼓簡簡,衎我烈祖。

  湯孫奏假,綏我思成。

  鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。

  既和且*,依我磬聲。

  於赫湯孫!穆穆厥聲。

  庸鼓有斁,萬舞有奕。

  我有嘉客,亦不夷懌。

  自古在昔,先民有作。

  溫恭朝夕,執(zhí)事有恪,

  顧予烝嘗,湯孫之將。

  譯文:

  譯文好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。曲調(diào)**音清*,磬聲節(jié)樂有起伏。商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。在那遙遠(yuǎn)的古代,先民行止有法度。早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。敬請先祖納祭品,商湯子孫**助。

  注釋:

  猗(ē)與那(nuó)與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊美盛之貌。與,同“歟”,嘆詞。置:植,豎立。鞉(táo)鼓:一種立鼓。簡簡:象聲詞,鼓聲。衎(kàn):歡樂。烈祖:有功烈的祖先。湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,“格”的假借。綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。淵淵:象聲詞,鼓聲。嘒(huì)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。磬:一種玉制打擊樂器。於(wū):嘆詞。赫:顯赫。穆穆:和美莊肅。庸:同“鏞”,大鐘。有斁(yì):即“斁斁”,樂聲盛大貌。萬舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。亦不夷懌(yì):意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌:怡悅。作:指行止。執(zhí)事:行事。有。╧è):即“恪恪”,恭敬誠篤貌。顧:光顧。烝(zhēng嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。將:佑助。

  鑒賞:

  與《頌》詩中的大多數(shù)篇章不同,《那》主要表現(xiàn)的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護佑助。鄭覲文《*音樂史》云:“《那》祀成湯,按此為祭祀用樂之始!毕惹卦娛罚旧鲜且魳肺膶W(xué)史,而今天從音樂文學(xué)史的研究角度看,可以說《那》具有比其他《詩經(jīng)》作品更重要的意義,因為此詩不但本身就是配合樂舞的歌辭,而且其文字內(nèi)容恰恰又是描寫這些樂舞情景的。詩中所敘述的作為祭祀儀式的樂舞,按照先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節(jié)樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞這樣的順序進(jìn)行;最后,主祭者獻(xiàn)祭而禮成。按《禮記·郊特牲》云:“殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲,樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以誥告于天地之間也!贝嗽姷拿鑼懀c《禮記》的記載是相吻合的。

  詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當(dāng)多的描繪樂聲的疊字詞“簡簡”、“淵淵”、“嘒嘒”、“穆穆”,加上作用類似疊字詞的其他幾個形容詞“有斁”、“有奕”、“有恪”,使其在語言音節(jié)上也很有樂感,這當(dāng)是此篇成功的關(guān)鍵。雖然它不像后世的詩歌在起承轉(zhuǎn)合的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上那么講究安排照應(yīng),但是其一氣渾成的體勢,仍使它具有相當(dāng)?shù)膶徝纼r值。孫鑛說:“商尚質(zhì),然構(gòu)文卻工甚,如此篇何等工妙!其工處正如大輅!保愖诱埂对娊(jīng)直解》引)他所謂的“工妙”,讀者應(yīng)當(dāng)從詩的整體上去理解,這樣才能正確把握其藝術(shù)性;所謂“大輅”,應(yīng)是一輛完整的車子,而不是零碎的一轅一軸。

  六經(jīng)皆史,從以詩證史的視角說,此詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現(xiàn)的樂器有四種:鞉鼓、管、磐、鏞,分屬*古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現(xiàn)的舞蹈有一種:萬舞!对娊(jīng)》各篇對鼓聲的摹仿是極其生動的,可以使讀者從中初步領(lǐng)略原始音樂的力度、節(jié)奏和音色。如《小雅·伐木》的“坎坎鼓我”,《小雅·鼓鐘》的“鼓鐘將將”、“鼓鐘喈喈”,《大雅·靈臺》的“鼉鼓逢逢”,《周頌·執(zhí)競》的“鐘鼓喤喤”,《周頌·有駜》的“鼓咽咽”,此篇的“奏鼓簡簡”、“鞉鼓淵淵”,這些摹聲的雙音疊字詞,前一字發(fā)重音,后一字讀輕聲,通過強——弱次序體現(xiàn)了鼓聲的力度,又通過樂音時值的**體現(xiàn)了長短的節(jié)奏。從傳世實物和考古發(fā)掘看,鼓有銅面和獸皮面兩大種類,“逢逢”、“簡簡”、“淵淵”應(yīng)是對獸皮鼓聲的摹仿,“將將”、“喈喈”、“喤喤”則應(yīng)是對金屬鼓聲或鐘鼓合聲的摹仿,它們形象地再現(xiàn)了或深沉或明亮的不同音色。從這一點上說,《詩經(jīng)》中描繪樂聲的疊字詞是唐代白居易《琵琶行》“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”這類描寫的濫觴。《那》一詩中所用之鼓為鞉鼓,據(jù)文獻(xiàn)記載,鞉鼓有兩種類型,一種大型的豎立設(shè)置,名為楹或立鼓;一種小型的類似今日之撥浪鼓,較晚起!赌恰分兄捁漠(dāng)為立鼓,按《釋名·釋樂器》云:“鞉,導(dǎo)也,所以導(dǎo)樂作也。”可知其作用是在祭祀歌舞開始時興樂起舞。而祭祀時跳的萬舞,又見于《邶風(fēng)·簡兮》、《魯頌·閟宮》。從《簡兮)的描寫中可以看出,萬舞包括武舞(男舞)和文舞(女舞)兩部分,男舞者孔武有力,手執(zhí)馭馬的繩索,女舞者容光煥發(fā),手執(zhí)排簫和雉鳥羽翎。筆者以為萬舞是一種具有生殖崇拜內(nèi)涵的`舞蹈。按“萬(萬)”與“蠆”字相通,《說文解字》釋“蠆”為毒蟲,又稱“蚳”,是一種有毒的蛙,則“萬舞”一名當(dāng)關(guān)聯(lián)于蛙的崇拜。而據(jù)現(xiàn)代學(xué)者研究,蛙在上古信仰中是孕育和繁殖力的象征。此詩所描寫的萬舞是在鼓聲中進(jìn)行的,*西南地區(qū)出土的古代銅鼓上鑄的正是青蛙的形象,這些塑像常呈雌雄交媾狀或母蛙負(fù)子狀以表現(xiàn)生殖崇拜內(nèi)涵,并且《簡兮》所描述的“左手執(zhí)籥,右手秉翟”的萬舞形象也常見于銅鼓腰部的界格上,這些都是萬舞的原始信仰意義的明證。

那原文翻譯及賞析2

  那

  佚名〔先秦〕

  原文:

  猗與那與!置我鞉鼓。

  奏鼓簡簡,衎我烈祖。

  湯孫奏假,綏我思成。

  鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。

  既和且*,依我磬聲。

  於赫湯孫!穆穆厥聲。

  庸鼓有斁,萬舞有奕。

  我有嘉客,亦不夷懌。

  自古在昔,先民有作。

  溫恭朝夕,執(zhí)事有恪,

  顧予烝嘗,湯孫之將。

  譯文:

  譯文好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。曲調(diào)**音清*,磬聲節(jié)樂有起伏。商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。在那遙遠(yuǎn)的古代,先民行止有法度。早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。敬請先祖納祭品,商湯子孫**助。

  注釋:

  猗(ē)與那(nuó)與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊美盛之貌。與,同“歟”,嘆詞。置:植,豎立。鞉(táo)鼓:一種立鼓。簡簡:象聲詞,鼓聲。衎(kàn):歡樂。烈祖:有功烈的祖先。湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,“格”的假借。綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。淵淵:象聲詞,鼓聲。嘒(huì)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。磬:一種玉制打擊樂器。於(wū):嘆詞。赫:顯赫。穆穆:和美莊肅。庸:同“鏞”,大鐘。有斁(yì):即“斁斁”,樂聲盛大貌。萬舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。亦不夷懌(yì):意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌:怡悅。作:指行止。執(zhí)事:行事。有。╧è):即“恪恪”,恭敬誠篤貌。顧:光顧。烝(zhēng嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。將:佑助。

  鑒賞:

  與《頌》詩中的大多數(shù)篇章不同,《那》主要表現(xiàn)的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護佑助。鄭覲文《*音樂史》云:“《那》祀成湯,按此為祭祀用樂之始!毕惹卦娛,基本上是音樂文學(xué)史,而今天從音樂文學(xué)史的研究角度看,可以說《那》具有比其他《詩經(jīng)》作品更重要的意義,因為此詩不但本身就是配合樂舞的歌辭,而且其文字內(nèi)容恰恰又是描寫這些樂舞情景的。詩中所敘述的作為祭祀儀式的樂舞,按照先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節(jié)樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞這樣的順序進(jìn)行;最后,主祭者獻(xiàn)祭而禮成。按《禮記·郊特牲》云:“殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲,樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以誥告于天地之間也。”此詩的描寫,與《禮記》的記載是相吻合的。

  詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當(dāng)多的描繪樂聲的疊字詞“簡簡”、“淵淵”、“嘒嘒”、“穆穆”,加上作用類似疊字詞的其他幾個形容詞“有斁”、“有奕”、“有恪”,使其在語言音節(jié)上也很有樂感,這當(dāng)是此篇成功的關(guān)鍵。雖然它不像后世的詩歌在起承轉(zhuǎn)合的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上那么講究安排照應(yīng),但是其一氣渾成的體勢,仍使它具有相當(dāng)?shù)膶徝纼r值。孫鑛說:“商尚質(zhì),然構(gòu)文卻工甚,如此篇何等工妙!其工處正如大輅!保愖诱埂对娊(jīng)直解》引)他所謂的“工妙”,讀者應(yīng)當(dāng)從詩的整體上去理解,這樣才能正確把握其藝術(shù)性;所謂“大輅”,應(yīng)是一輛完整的車子,而不是零碎的一轅一軸。

  六經(jīng)皆史,從以詩證史的視角說,此詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現(xiàn)的`樂器有四種:鞉鼓、管、磐、鏞,分屬*古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現(xiàn)的舞蹈有一種:萬舞。《詩經(jīng)》各篇對鼓聲的摹仿是極其生動的,可以使讀者從中初步領(lǐng)略原始音樂的力度、節(jié)奏和音色。如《小雅·伐木》的“坎坎鼓我”,《小雅·鼓鐘》的“鼓鐘將將”、“鼓鐘喈喈”,《大雅·靈臺》的“鼉鼓逢逢”,《周頌·執(zhí)競》的“鐘鼓喤喤”,《周頌·有駜》的“鼓咽咽”,此篇的“奏鼓簡簡”、“鞉鼓淵淵”,這些摹聲的雙音疊字詞,前一字發(fā)重音,后一字讀輕聲,通過強——弱次序體現(xiàn)了鼓聲的力度,又通過樂音時值的**體現(xiàn)了長短的節(jié)奏。從傳世實物和考古發(fā)掘看,鼓有銅面和獸皮面兩大種類,“逢逢”、“簡簡”、“淵淵”應(yīng)是對獸皮鼓聲的摹仿,“將將”、“喈喈”、“喤喤”則應(yīng)是對金屬鼓聲或鐘鼓合聲的摹仿,它們形象地再現(xiàn)了或深沉或明亮的不同音色。從這一點上說,《詩經(jīng)》中描繪樂聲的疊字詞是唐代白居易《琵琶行》“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”這類描寫的濫觴。《那》一詩中所用之鼓為鞉鼓,據(jù)文獻(xiàn)記載,鞉鼓有兩種類型,一種大型的豎立設(shè)置,名為楹或立鼓;一種小型的類似今日之撥浪鼓,較晚起!赌恰分兄捁漠(dāng)為立鼓,按《釋名·釋樂器》云:“鞉,導(dǎo)也,所以導(dǎo)樂作也。”可知其作用是在祭祀歌舞開始時興樂起舞。而祭祀時跳的萬舞,又見于《邶風(fēng)·簡兮》、《魯頌·閟宮》。從《簡兮)的描寫中可以看出,萬舞包括武舞(男舞)和文舞(女舞)兩部分,男舞者孔武有力,手執(zhí)馭馬的繩索,女舞者容光煥發(fā),手執(zhí)排簫和雉鳥羽翎。筆者以為萬舞是一種具有生殖崇拜內(nèi)涵的舞蹈。按“萬(萬)”與“蠆”字相通,《說文解字》釋“蠆”為毒蟲,又稱“蚳”,是一種有毒的蛙,則“萬舞”一名當(dāng)關(guān)聯(lián)于蛙的崇拜。而據(jù)現(xiàn)代學(xué)者研究,蛙在上古信仰中是孕育和繁殖力的象征。此詩所描寫的萬舞是在鼓聲中進(jìn)行的,*西南地區(qū)出土的古代銅鼓上鑄的正是青蛙的形象,這些塑像常呈雌雄交媾狀或母蛙負(fù)子狀以表現(xiàn)生殖崇拜內(nèi)涵,并且《簡兮》所描述的“左手執(zhí)籥,右手秉翟”的萬舞形象也常見于銅鼓腰部的界格上,這些都是萬舞的原始信仰意義的明證。

那原文翻譯及賞析3

  那題解:宋國人祭祀商的始祖成湯并贊美宋襄公。

  【原文】

  猗與那與1!置我鞉鼓2。

  奏鼓簡簡3,衎我烈祖4。

  湯孫奏假5,綏我思成6。

  鞉鼓淵淵7,嘒嘒管聲8。

  既和且*,依我磬聲9。

  於赫湯孫10!穆穆厥聲11。

  庸鼓有斁12,萬舞有奕13。

  我有嘉客,亦不夷懌14。

  自古在昔,先民有作15。

  溫恭朝夕,執(zhí)事有恪16。

  顧予烝嘗17,湯孫之將18。

  【譯文】

  好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。

  敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。

  商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。

  打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。

  曲調(diào)**音清*,磬聲節(jié)樂有起伏。

  商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。

  鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。

  我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。

  在那遙遠(yuǎn)的古代,先民行止有法度。

  早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。

  敬請先祖納祭品,商湯子孫**助。

  【注釋】

  1.猗(ē)與那(nuó)與:猶"婀歟娜歟",形容樂隊美盛之貌。與,同"歟",嘆詞。

  2.置:植,豎立。鞉(táo)鼓:一種立鼓。

  3.簡簡:象聲詞,鼓聲。

  4.衎(kàn):歡樂。烈祖:有功烈的祖先。

  5.湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,"格"的假借。

  6.綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。

  7.淵淵:象聲詞,鼓聲。

  8.嘒(huì)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。

  9.磬:一種玉制打擊樂器。

  10.於(wū):嘆詞。赫:顯赫。

  11.穆穆:和美莊肅。

  12.庸:同"鏞",大鐘。有斁(yì):即"斁斁",樂聲盛大貌。

  13.萬舞:舞名。有奕:即"奕奕",舞蹈場面盛大之貌。

  14.亦不夷懌(yì):意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌,怡悅。

  15.作:指行止。

  16.執(zhí)事:行事。有恪(kè):即"恪恪",恭敬誠篤貌。

  17.顧:光顧。烝嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。

  18.將:佑助。

  【賞析】

  《那》是《商頌》的第一篇,同《商頌》中的其他幾篇一樣,都是殷商后代祭祀先祖的頌歌。關(guān)于其成詩年代,有兩種說法。一說認(rèn)為成于商代,另一說則認(rèn)為成于東周宋時。后一說以《史記》的記載最有**性,其《宋微子世家》云:“襄公之時,修行仁義,欲為盟主,其大夫正考父美之,故追道契、湯、高宗、殷所以興,作《商頌》!彼恼f法反映的是齊、魯、韓三家詩的觀點。而《毛詩序》云:“《那》,祀成湯也。微子至于戴公,其間禮樂廢壞,有正考甫者,得《商頌》十二篇于周之大師,以《那》為首!闭J(rèn)為正考父只是得到殷商亡佚的十二篇頌詩,作了一番整理工作而已,后經(jīng)孔子刪定為今存的五篇。漢代商詩說、宋詩說兩說并存,宋詩說占上風(fēng)。其后歐陽修《詩本義》、朱熹《詩集傳》等宋學(xué)名著均取商詩說。清代有**性的《詩經(jīng)》學(xué)著作,如姚際恒《詩經(jīng)通論》、馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》、陳奐《詩**傳疏》、方玉潤《詩經(jīng)原始》等都主商詩說,但近代今文經(jīng)學(xué)家魏源、皮錫瑞、王先謙都持宋詩說。至王國維作《說商頌》,引殷墟甲骨卜辭為證,說明《商頌》非商代作品之后,宋詩說幾成定論。本世紀(jì)80年代以來,對這個問題的研究又有一批新的成果,商詩說重新得到重視。筆者傾向于商詩說,同意持商詩說的張松如先生《商頌研究》的意見:“細(xì)詳(《那》)詩義,似是一組祭歌的序曲,所謂《商頌》十二,以《那》為首。詩中設(shè)有專祀成湯的內(nèi)容,卻描述了商時祭祀的情形和場面,大約是祭祀包括成湯在內(nèi)的烈祖時的迎神曲!

  與《頌》詩中的大多數(shù)篇章不同,《那》主要表現(xiàn)的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護佑助。鄭覲文《*音樂史》云:“《那》祀成湯,按此為祭祀用樂之始!毕惹卦娛,基本上是音樂文學(xué)史,而我們今天從音樂文學(xué)史的研究角度看,可以說《那》具有比其他《詩經(jīng)》作品更重要的意義,因為此詩不但本身就是配合樂舞的歌辭,而且其文字內(nèi)容恰恰又是描寫這些樂舞情景的。詩中所敘述的作為祭祀儀式的樂舞,按照先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節(jié)樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞這樣的順序進(jìn)行;最后,主祭者獻(xiàn)祭而禮成。按《禮記·郊特牲》云:“殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲,樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以誥告于天地之間也!贝嗽姷拿鑼,與《禮記》的記載是相吻合的。

  詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當(dāng)多的描繪樂聲的疊字詞“簡簡”、“淵淵”、“嘒嘒”、“穆穆”,加上作用類似疊字詞的其他幾個形容詞“有斁”、“有奕”、“有恪”,使其在語言音節(jié)上也很有樂感,這當(dāng)是本篇成功的關(guān)鍵。雖然它不像后世的詩歌在起承轉(zhuǎn)合的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上那么講究安排照應(yīng),但是其一氣渾成的體勢,仍使它具有相當(dāng)?shù)膶徝纼r值。孫礦說:“商尚質(zhì),然構(gòu)文卻工甚,如此篇何等工妙!其工處正如大輅!保愖诱埂对娊(jīng)直解》引)他所謂的“工妙”,我們應(yīng)當(dāng)從詩的整體上去理解,這樣才能正確把握其藝術(shù)性;所謂“大輅”,應(yīng)是一輛完整的車子,而不是零碎的一轅一軸。

  六經(jīng)皆史,從以詩證史的視角說,本詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現(xiàn)的樂器有四種:鞉鼓、管、磐、鏞,分屬*古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現(xiàn)的舞蹈有一種:萬舞!对娊(jīng)》各篇對鼓聲的摹仿是極其生動的,可以使我們從中初步領(lǐng)略原始音樂的力度、節(jié)奏和音色。如《小雅·伐木》的“坎坎伐鼓”,《小雅·鼓鐘》的“鼓鐘將將”、“鼓鐘喈喈”,《大雅·靈臺》的“鼉鼓逢逢”,《周頌·執(zhí)競》的“鐘鼓喤喤”,《周頌·有駜》的“鼓咽咽”,本篇的“奏鼓簡簡”、“鞉鼓淵淵”,這些摹聲的雙音疊字詞,前一字發(fā)重音,后一字讀輕聲,通過強——弱次序體現(xiàn)了鼓聲的力度,又通過樂音時值的**體現(xiàn)了長短的節(jié)奏。從傳世實物和考古發(fā)掘看,鼓有銅面和獸皮面兩大種類,“逢逢”、“簡簡”、“淵淵”應(yīng)是對獸皮鼓聲的摹仿,“將將”、“喈喈”、“喤喤”則應(yīng)是對金屬鼓聲或鐘鼓合聲的摹仿,它們形象地再現(xiàn)了或深沉或明亮的不同音色。從這一點上說,《詩經(jīng)》中描繪樂聲的疊字詞是唐代白居易《琵琶行》“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”這類描寫的濫觴!赌恰芬辉娭兴弥臑殪捁,據(jù)文獻(xiàn)記載,鞉鼓有兩種類型,一種大型的豎立設(shè)置,名為楹或立鼓;一種小型的類似今日之撥浪鼓,較晚起。《那》中之鞉鼓當(dāng)為立鼓,按《釋名·釋樂器》云:“鞉,導(dǎo)也,所以導(dǎo)樂作也!笨芍渥饔檬窃诩漓敫栉栝_始時興樂起舞。而祭祀時跳的萬舞,又見于《邶風(fēng)·簡兮》、《魯頌·閟宮》。從《簡兮)的描寫中可以看出,萬舞包括武舞(男舞)和文舞(女舞)兩部分,男舞者孔武有力,手執(zhí)馭馬的繩索,女舞者容光煥發(fā),手執(zhí)排簫和雉鳥羽翎。筆者以為萬舞是一種具有生殖崇拜內(nèi)涵的舞蹈。按“萬(萬)”與“蠆”字相通,《說文解字》釋“蠆”為毒蟲,又稱“蚳”,是一種有毒的蛙,則“萬舞”一名當(dāng)關(guān)聯(lián)于蛙的崇拜。而據(jù)現(xiàn)代學(xué)者研究,蛙在上古信仰中是孕育和繁殖力的象征。本詩所描寫的萬舞是在鼓聲中進(jìn)行的,*西南地區(qū)出土的古代銅鼓上鑄的正是青蛙的形象,這些塑像常呈雌雄交媾狀或母蛙負(fù)子狀以表現(xiàn)生殖崇拜內(nèi)涵,并且《簡兮》所描述的“左手執(zhí)籥,右手秉翟”的萬舞形象也常見于銅鼓腰部的界格上,這些都是萬舞的原始信仰意義的明證。自然,這個話題距離文本本身的文學(xué)鑒賞已遠(yuǎn),那么,在此就當(dāng)它是正式曲目之后的附加小品吧。(朱淵清)


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展8)

——座右銘原文翻譯及賞析

座右銘原文翻譯及賞析1

  座右銘

  崔瑗〔兩漢〕

  無道人之短,無說己之長。

  施人慎勿念,受施慎勿忘。

  世譽不足慕,唯仁為紀(jì)綱。

  隱心而后動,謗議庸何傷?

  無使名過實,守愚圣所臧。

  在涅貴不淄,曖曖內(nèi)含光。

  柔弱生之徒,老氏誡剛強。

  硁硁鄙夫介,悠悠故難量。

  慎言節(jié)飲食,知足勝不祥。

  行之茍有恒,久久自芬芳。

  譯文

  不要津津樂道于人家的短處,不要夸耀恩己的長處。施恩于人不要再想,接受別人的恩惠千萬不要忘記。世俗的榮譽不值得羨慕,只要把仁愛作為恩己的行動準(zhǔn)則就行了。審度是否合乎仁而后行動,別人的誹謗議戒對恩己又有何妨害?不要使恩己的名聲超過實際,守之以愚是圣人所贊賞的。潔白的品質(zhì),即使遇到黑色的浸染也不改變顏色,才是寶貴的。表面上暗淡無光,而內(nèi)在的東西蘊含著光芒。柔弱是生存的根本,因此老子力戒逞強好勝,剛強者必死。淺陋固執(zhí)剛直,小人卻以此為美德而堅持。君子悠悠,內(nèi)斂而不鋒芒畢露,別人就難以估摸透啊!君子要慎言,節(jié)飲食,知足不辱,故能去除不祥。如果持久地實行它,久而久之,恩會芳香四溢。

  賞析

  《座右銘》是東漢崔瑗所作銘文,全文共2態(tài)句,1態(tài)態(tài)字,抒發(fā)了作者為人處世的基本態(tài)度和基本立場,其中每兩句構(gòu)成一個意思,而且這兩句的意思往往又是相反、相對甚至相矛盾的。作者正是通過這種對立、矛盾,能出了主觀選擇的價值和意義,反映了當(dāng)時較為普遍的價值觀念。

  開篇“無道人之短,無說己之長”兩句可歸結(jié)為慎&。 “無道人之短”就是不直&他人的短處。儒家將人分為君子和小人兩類,對于小人的短處,不能說,說了會得罪小人;而對于君子,因為君子能夠“吾日省吾身”,能夠不斷地慍省慍查慍糾,所以不必說:正所謂“君子求諸己,小人求諸人”(《論語·衛(wèi)靈公》)

  “無說己之長”則是提醒慍己不要慍我張揚!兜赖陆(jīng)》中有&:“慍是者不彰,慍伐者無功,白矜者不長!薄罢f己之長”是為了獲得他人的肯定、贊賞,進(jìn)而獲得利益。這種行為與儒家秉持的觀念相悖。《論語·學(xué)而》有道:“人不知而不慍,不亦君子乎?”過分強調(diào)慍己的優(yōu)點,就會名過其實,從而與作者所提倡的“無使名過實”相背離。無論是慎&人之短還是己之長,都是要求做人要慎&二在《論語·學(xué)而》篇中,孔子要求弟子“訥于&而敏于行”,訥&即慎&。這是守愚的方式之一。此“無道人之短,無說己之長”與下文“守愚圣所臧”是一脈相承的。

  “施人慎勿念,受施慎勿忘”是說施恩于他人不要再想,但接受他人的恩惠要銘記在心!肚f子·養(yǎng)生主》中云:“為善勿近名”,意思是做善事并不是為了博得好的名聲!笆苁┥魑鹜眲t是一種感恩意識、報恩觀念的體現(xiàn)。兩句中都有一個“慎”字,就是要提醒慍己要時刻謹(jǐn)記,不可忘卻。

  “世寵不足慕”與“謗議庸何傷”兩句則從榮與辱兩個方面闡發(fā)作者的思想。無論是贊寵,還是毀謗,都要坦然視之、淡然對之!兜赖陆(jīng)》中寫道:“何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚!痹谧髡呖磥恚瑢櫲枞趔@不可取,為人應(yīng)該做到寵辱不驚:為此必須要堅持以正確的人生準(zhǔn)則衡量慍己的得失,審視慍己的&行。仁就是這唯一的“紀(jì)綱”。

  “隱心而后動”,就是要在行動之前先審度慍己的心是否合乎“仁”,只有合乎這一標(biāo)準(zhǔn)之后才能行動。 “守愚”也是“唯仁為紀(jì)綱”的具體實踐。此外,從“在涅貴不淄,暖暖內(nèi)含光”中可以看出,作者的守愚并不是指要愚昧無知.作者所說的“守愚”其實只是外表的愚,內(nèi)心則要追求一種高潔的人格品質(zhì)、近墨不黑的**節(jié)操。

  在做人的方式上,崔瑗強凋外柔內(nèi)剛,以柔取勝:《道德經(jīng)》中說“人之生也柔弱,其死也堅強,萬物草木之生也柔脆,其死也枯犒故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折,堅強處下,柔弱處上”。 “行行鄙夫志,悠悠故難量”一句表明為人太過剛強會招致禍患。

  在行為方面,作者要求慍己做到上文所說的.“慎&”,也要做到“節(jié)飲食”。這是因為飲食是物質(zhì)生活的重要方面,沒有節(jié)制,便會貪婪爭搶而要做到這兩點,就要在觀念上做到“知足”。

  此文在藝術(shù)上有兩點很能出。

  一是在結(jié)構(gòu)上,每兩句構(gòu)成一個意思,而且這兩句的意思往往又是相反、相對甚至相矛盾的。作者正是通過這種對立、矛盾,能出了主觀選擇的價值和意義,顯示出戛戛獨造的修養(yǎng)和品德來。這樣,全文的結(jié)構(gòu)便由這兩句一意的單元所組成,頗類似后世律詩的結(jié)構(gòu)。

  二是在語&上,采用五&形式。銘文這種形式,一般都是用在比較正規(guī)的場合,****,蓋世奇功,往往刻山勒石,以傳諸后世。聽以它多采用四&形式,以示典雅莊重;叩以《文選》所收銘文為例,前有班固《封燕然山銘》,后有張載《劍閣銘》,都是四&形式。而崔瑗比文,則通篇采用五&形式;確頗獨特。其時五&形式,僅在民間流傳,漢樂府民歌中比較多地采用這一形式,而文人圈子里則不太多見。前此雖有班固《雙詠史詩》通篇一五&,但技巧頗為生疏,“質(zhì)術(shù)無文”(鐘嶸《詩品》)。崔瑗采用此式,大概是因為“座右銘”,寫給慍己看的,所以顯得比較隨便;而更重要的,是說明了崔瑗較注重從漢樂府民歌汲取營養(yǎng)。


望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析 (菁選3篇)(擴展9)

——樵夫原文翻譯及賞析

樵夫原文翻譯及賞析1

  原文:

  樵夫詞

  清代:朱景素

  白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  譯文:

  白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。

  在白云之中撿青槐枝,經(jīng)常進(jìn)入深林中連鳥都不會起疑心。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  無意之間身上帶著幾朵花,連落在花上的蝴蝶也被他用肩膀“挑”了下來。

  注釋:

  白云堆里撿青槐(huái),慣入深林鳥不猜。

  慣:****,積久成性;習(xí)慣。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  賞析:

  這是一首唯美的詩歌,通篇采用白描手法,通過對樵夫打柴以及下山回家情景的生動描寫,營造了明凈、清幽的意境,成功地刻畫了樵夫的形象,寄托了詩人對“樵夫式”的**生活的向往。詩歌情景交融、詩意濃厚、獨具匠心,具有意境美、人物美、生活美的特點,有極高的審美價值。

  意境美:詩中有畫,畫中有詩

  詩歌的意境清、靜、美。詩中有畫,畫中有詩。遠(yuǎn)處,早晨的山林,干凈清爽,幽深寧靜,白霧升騰彌漫,雪白明麗,與蒼翠的山林輝映成趣。鳥鳴聲聲,打破了山林的沉寂,使原本清凈的山林,顯得更加清幽。近處,樵夫挑著柴禾,挑著翩翩起舞的蝴蝶而歸。遠(yuǎn)景近景,色調(diào)分明,布局巧妙;靜景動景,搭配**,烘托有致,仿若一幅淡雅的水墨山水畫。這幅美麗的畫卷,情景交融,美化了樵夫勞動生活的場景,使樵夫艱辛的勞動富有詩情畫意,令人神往。

  人物美:詩人理想的藝術(shù)形象

  山林茂密,霧靄升騰,樵夫在霧靄中拾柴的身影若隱若現(xiàn),那一低頭、一彎腰、一伸手的動作是那么的舒展,那么的愜意。他哪里是在拾柴,簡直就是傳說中的神仙在云中漫步。樵夫是山林受歡迎的常客。他勤勞善良,山林中的鳥雀喜歡他,和他嬉戲,與他唱和;山林中的蝴蝶親近他,成了他的朋友,愿意和他一起回家。樸實厚道的樵夫,安貧樂道,無欲無求,與自然**相處,生活回報了他美麗“蝴蝶”。巧妙的景物描寫與人物刻畫,使詩歌的意境美與人物的心靈互相映襯,突出了樵夫形象的深刻內(nèi)涵。樵夫是一個被美化的藝術(shù)形象,是詩人理想人生的寄托。詩歌中的樵夫**自在,無欲無求,樂觀曠達(dá),是詩人現(xiàn)實生活中久違的人,也是詩人苦苦尋覓的人。

  生活美:追求隨心如愿的自我

  詩歌中描繪的樵夫的生活是令人羨慕的。樵夫早出晚歸,一邊拾柴,一邊欣賞山林中的美景,還有鳥雀、蝴蝶、野花陪伴,不孤獨,也不寂寞,餓了飲山泉,吃山果,累了聽鳥雀唱歌。打柴回家,換取自己生活之需。生活**、快活,沒有勞心之累,沒有欲望之困,也沒有塵世的喧嚷。生活中有鮮花,有蝴蝶,有美好的風(fēng)景,追求的是*淡、真實、隨心如愿的自我。這樣的生活,在塵世中是無法找到的,當(dāng)然也是閨閣生活無法比擬的。作者描寫樵夫的美好生活,托物言志,點出自己心中理想生活的方式,表達(dá)對**、理想生活的向往。

  詩歌含蓄、優(yōu)美,雖言志,卻蘊藉深遠(yuǎn),不顯山露水,以巧妙的構(gòu)思、高超的手法、生動的語言描繪了一幅濃淡相宜、幽曠深遠(yuǎn)的山居圖。使人沉醉其間,不由對山林自然之趣產(chǎn)生向往之情,從而令讀者獲得情感的體悟,審美的享受,生活的啟迪。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除