《竹石》譯文及賞析3篇
《竹石》譯文及賞析1
鄭燮
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
[注釋]
1、《竹石》是一首題畫詩。
2、咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著不松口一樣。
3、磨:折磨。堅(jiān)勁:堅(jiān)定強(qiáng)勁。
4、爾:那。這句意思說:隨那東南西北風(fēng)猛刮,也吹不倒它。
[解說]
這是一首寓意深刻的題畫詩。首二句說竹子扎根破巖中,基礎(chǔ)牢固。次二句說任憑各方來的風(fēng)猛刮,竹石受到多大的磨折擊打,它們?nèi)匀粓?jiān)定強(qiáng)勁。作者在贊美竹石的這種堅(jiān)定頑強(qiáng)精神中,隱寓了自己風(fēng)骨的強(qiáng)勁!扒トf擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”,常被用來形容**者在**中的堅(jiān)定立場(chǎng)和受到敵人打擊決不動(dòng)搖的品格。
[作者簡(jiǎn)介]
鄭燮(音謝)(1693-1765),字克柔,號(hào)板橋,興化(今江蘇省興化縣)人,清代著名書畫家。
[譯文]
竹子牢牢地咬定青山,把根深深地扎在破裂的巖石中。經(jīng)受了千萬種磨難打擊,它還是那樣堅(jiān)韌挺拔;不管是東風(fēng)西風(fēng),還是南風(fēng)北風(fēng),都不能把它吹倒,不能讓它屈服。
[賞析]
鄭板橋這首《竹石》,是配合畫的意境而寫成的。開頭的兩句,顯然是描寫竹根!耙Фā倍,逼真?zhèn)魃,深刻有力,將竹子?jiān)韌頑強(qiáng)的性格,呈現(xiàn)在讀者面前。緊隨其后,敘述生長(zhǎng)位置的一個(gè)“破”字,又準(zhǔn)確而生動(dòng)地表明了竹子所處的環(huán)境之險(xiǎn)惡與貧困。讀完這兩句,我已經(jīng)對(duì)生存如此不易的“竹”肅然起敬了。延續(xù)下來的第三、四句詩,又用十分*實(shí)的語言,展示了竹子的神采、風(fēng)貌和旺盛的生命力。經(jīng)過“千磨萬擊”的錘煉,筋骨堅(jiān)硬的翠竹在四面的狂風(fēng)中,挺拔屹立,堅(jiān)定不移。不難想像,在本詩的映襯下,那*面而且靜止的《竹石圖》,已經(jīng)栩栩如生,很有立體感,充滿生命力了。
詩句和畫面互相配合,的確形成了**的整體,達(dá)到了“詩中有畫,畫中有詩”的境界,使人浮想聯(lián)翩。應(yīng)該說,這首詩是詩人的自我寫照。讀著這首詩,一個(gè)不向**環(huán)境屈服,不被艱難痛苦嚇倒,積極進(jìn)取、剛毅正直的詩人,像“竹”一樣站立在讀者面前。鼓勵(lì)人們?yōu)榱嗣篮玫慕裉,樹立“咬定青山”、“立根破巖”的堅(jiān)定立場(chǎng)。
《竹石》一詩就可以體現(xiàn)出他的品格。作者詠的是竹石,但已不是對(duì)自然界竹石的一般描寫,而是蘊(yùn)含了作者深刻的思想感情。我喜愛這首詩也正因?yàn)榇恕?/p>
詩中運(yùn)用“咬定”、“立根”等動(dòng)詞把巖竹擬人化,展現(xiàn)出了石竹的堅(jiān)定,刻畫了石竹所處的環(huán)境的**,傳達(dá)出了它頑強(qiáng)拼搏的精神。第三、四句又進(jìn)一步寫了在狂風(fēng)以及其他無數(shù)次的磨難面前,它都不曾懼怕,依舊堅(jiān)忍不拔,茁壯成長(zhǎng)。全詩清新流暢,感情真摯,語言雖然通俗但意義深刻。作者以物喻人,實(shí)寫竹子,贊頌的卻是人。因此可以說,詩歌通過歌詠竹石,塑造了一個(gè)百折不撓,頂天立地的光輝形象。
這個(gè)光輝形象恰恰就是詩人自己。石竹的品格正象征著作者那種正直倔強(qiáng)的性格,決不向任何****低頭的高傲風(fēng)骨。作者托“竹”言志,借助石竹來表現(xiàn)自己不畏磨難,堅(jiān)韌不拔的樂觀人生態(tài)度。
《竹石》譯文及賞析3篇擴(kuò)展閱讀
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展1)
——《竹石》原文及翻譯賞析3篇
《竹石》原文及翻譯賞析1
竹石
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
鑒賞
這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì) 。是一首贊美巖竹的題畫詩,也是一首詠物詩。
開頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻和它頑強(qiáng)的生命力;后兩句進(jìn)一步寫巖竹的品格,它經(jīng)過了無數(shù)次的磨難,才長(zhǎng)就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來不畏懼來自東西南北的狂風(fēng)的擊打。鄭燮不但寫詠竹詩美,而且畫出的竹子也栩栩如生,在他筆下的竹子竹竿很細(xì),竹葉著色不多,卻青翠欲滴,并全用水墨,更顯得高標(biāo)挺立,特立獨(dú)行。所以這首詩表面上是寫竹,實(shí)際上是寫人,寫作者自己那種正直、剛正不阿、堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格,決不向任何****低頭的高風(fēng)傲骨。同時(shí),這首詩也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像在石縫中的竹子一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
這首詩里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅(jiān)韌無畏、從容自信的神態(tài),可以說全詩的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
這首詩的語言簡(jiǎn)易明快,卻又執(zhí)著有力,具體生動(dòng)地描述了竹子生在**環(huán)境下,長(zhǎng)在危難中,而又**自在、堅(jiān)定樂觀的性格。竹子在破碎的巖石中扎根,經(jīng)受風(fēng)吹雨打,但它就是“咬定青山不放松”。一個(gè)“咬”字,寫出了竹子頑強(qiáng)的生命力和堅(jiān)定的信念。最后一句中的一個(gè)“任”字,又寫出了竹子****、慷慨瀟灑、積極樂觀的精神風(fēng)貌?傮w描寫了竹子、以及作者的高風(fēng)亮節(jié)。
譯文及注釋
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:本來,原本,原來。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無論,不管。
爾:你。
譯文及注釋二
譯文
緊緊咬住青山毫不放松,原來是由于根深深的扎在了巖石縫隙中。
歷經(jīng)無數(shù)的磨難和打擊身骨仍然堅(jiān)勁,任憑你刮東西南北風(fēng)。
注釋
咬定:咬緊。
立根:扎根。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
千磨萬擊:指無數(shù)的磨難和打擊。堅(jiān)韌:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無論,不管。爾:你。
賞析
這首詩是一首詠竹詩。詩人所贊頌的并非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊美立根于破巖中的勁竹的內(nèi)在精神。開頭一個(gè)“咬”字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達(dá)了勁竹的剛毅性格。再以“不放松”來補(bǔ)足“咬”字,勁竹的個(gè)性特征表露無遺。次句中的“破巖”更襯托出勁竹生命力的頑強(qiáng)。后二句再進(jìn)一層寫**的客觀環(huán)境對(duì)勁竹的磨練與考驗(yàn)。不管風(fēng)吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然“堅(jiān)勁”,傲然挺立!扒トf擊”、“東西南北風(fēng)”,極言考驗(yàn)之嚴(yán)酷。這首詩借物喻人,作者通過詠頌立根破巖中的勁竹,含蓄地表達(dá)了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩語言質(zhì)樸,寓意深刻。
“咬定青山不放松”,一個(gè)“咬”字把竹擬人化。“咬”是一個(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn),頑強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩、畫中的竹又往往與“石”是分不開的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無石竹不挺,無竹山不青。這兩句詩也說明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來,竹枝翻回向天開。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃!痹谶@首詩中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無可奈何。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅(jiān)韌無畏、從容自信的神態(tài),可以說全詩的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的題畫詩如同其畫一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫來欣賞。這首詩正是這樣,無論是竹還是石在詩人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過一樣。但詩人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩,也是一首詠物詩。這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩語言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
《竹石》原文及翻譯賞析2
竹石
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
鑒賞
這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì) 。是一首贊美巖竹的題畫詩,也是一首詠物詩。
開頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻和它頑強(qiáng)的生命力;后兩句進(jìn)一步寫巖竹的品格,它經(jīng)過了無數(shù)次的磨難,才長(zhǎng)就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來不畏懼來自東西南北的狂風(fēng)的擊打。鄭燮不但寫詠竹詩美,而且畫出的竹子也栩栩如生,在他筆下的竹子竹竿很細(xì),竹葉著色不多,卻青翠欲滴,并全用水墨,更顯得高標(biāo)挺立,特立獨(dú)行。所以這首詩表面上是寫竹,實(shí)際上是寫人,寫作者自己那種正直、剛正不阿、堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格,決不向任何****低頭的高風(fēng)傲骨。同時(shí),這首詩也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像在石縫中的竹子一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
這首詩里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅(jiān)韌無畏、從容自信的神態(tài),可以說全詩的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
這首詩的語言簡(jiǎn)易明快,卻又執(zhí)著有力,具體生動(dòng)地描述了竹子生在**環(huán)境下,長(zhǎng)在危難中,而又**自在、堅(jiān)定樂觀的性格。竹子在破碎的巖石中扎根,經(jīng)受風(fēng)吹雨打,但它就是“咬定青山不放松”。一個(gè)“咬”字,寫出了竹子頑強(qiáng)的生命力和堅(jiān)定的信念。最后一句中的一個(gè)“任”字,又寫出了竹子****、慷慨瀟灑、積極樂觀的精神風(fēng)貌?傮w描寫了竹子、以及作者的高風(fēng)亮節(jié)。
譯文及注釋
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:本來,原本,原來。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無論,不管。
爾:你。
譯文及注釋二
譯文
緊緊咬住青山毫不放松,原來是由于根深深的扎在了巖石縫隙中。
歷經(jīng)無數(shù)的磨難和打擊身骨仍然堅(jiān)勁,任憑你刮東西南北風(fēng)。
注釋
咬定:咬緊。
立根:扎根。
破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。
千磨萬擊:指無數(shù)的磨難和打擊。堅(jiān)韌:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無論,不管。爾:你。
賞析
這首詩是一首詠竹詩。詩人所贊頌的并非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊美立根于破巖中的勁竹的內(nèi)在精神。開頭一個(gè)“咬”字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達(dá)了勁竹的剛毅性格。再以“不放松”來補(bǔ)足“咬”字,勁竹的個(gè)性特征表露無遺。次句中的“破巖”更襯托出勁竹生命力的頑強(qiáng)。后二句再進(jìn)一層寫**的客觀環(huán)境對(duì)勁竹的磨練與考驗(yàn)。不管風(fēng)吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然“堅(jiān)勁”,傲然挺立!扒トf擊”、“東西南北風(fēng)”,極言考驗(yàn)之嚴(yán)酷。這首詩借物喻人,作者通過詠頌立根破巖中的勁竹,含蓄地表達(dá)了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩語言質(zhì)樸,寓意深刻。
“咬定青山不放松”,一個(gè)“咬”字把竹擬人化!耙А笔且粋(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn),頑強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩、畫中的竹又往往與“石”是分不開的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無石竹不挺,無竹山不青。這兩句詩也說明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來,竹枝翻回向天開。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃!痹谶@首詩中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無可奈何。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅(jiān)韌無畏、從容自信的神態(tài),可以說全詩的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的.題畫詩如同其畫一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫來欣賞。這首詩正是這樣,無論是竹還是石在詩人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過一樣。但詩人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩,也是一首詠物詩。這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩語言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展2)
——王維《竹里館》唐詩譯文及賞析
王維《竹里館》唐詩譯文及賞析1
《竹里館》
唐代:王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來相照。
《竹里館》譯文
獨(dú)自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長(zhǎng)嘯。
深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
《竹里館》注釋
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
幽篁(huáng):幽深的竹林。
嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
長(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
《竹里館》創(chuàng)作背景
這首詩是作于王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)期。王維早年信奉佛教,思想超脫,加之仕途坎坷,四十歲以后就過著半官半隱的生活。詩人是在意興清幽、心靈澄凈的狀態(tài)下與竹林、明月本身所具有的清幽澄凈的屬性悠然相會(huì),而命筆成篇的。
《竹里館》賞析
此詩寫隱者的閑適生活以及情趣,描繪了詩人月下獨(dú)坐、彈琴長(zhǎng)嘯的悠閑生活,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩人寧靜、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧靜、高雅絕俗的境界。
起句寫詩人活動(dòng)的環(huán)境非常幽靜。開頭一個(gè)“獨(dú)”字便給讀者留下了突出印象,這個(gè)“獨(dú)”字也貫穿了全篇!坝捏颉敝赣纳畹闹窳!冻o·九歌·山鬼》說:“余處幽篁兮終不見天!薄爸窭镳^”顧名思義是一座建在竹林深處的房子,王維獨(dú)自坐在里面。他的朋友裴迪的同題詩寫道:“出入唯山鳥,幽深無世人。”僅詩的第一句就塑造了一個(gè)悠然獨(dú)處者的形象。
次句承上寫詩人悠然獨(dú)處,借彈琴和長(zhǎng)嘯來抒發(fā)自己的情感。我們知道王維是著名的音樂家,所以考取進(jìn)士后,當(dāng)**太樂丞。但是他獨(dú)自坐在竹里館中彈琴顯然不是供人欣賞的,而是抒發(fā)自己的懷抱!伴L(zhǎng)嘯”指拖長(zhǎng)聲音大聲吟唱詩歌,如蘇軾《和林子中待制》:“早晚淵明賦歸去,浩歌長(zhǎng)嘯老斜川!笨梢姀椙龠不足以抒發(fā)自己的感情,接著又吟唱了起來。他吟唱的詩也許就是這首《竹里館》。
詩中寫到景物,只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。對(duì)普照大地的月亮,用一個(gè)“明”字來形容其皎潔,并無新意巧思可言,是人人慣用的陳詞。至于第一句的“篁”與第三句的“林”,其實(shí)是一回事,是重復(fù)寫詩人置身其間的竹林,而在竹林前加“幽”、“深”兩字,不過說明其既非庾信《小園賦》所說的“三竿兩竿之竹”,也非柳宗元《青水驛叢竹》詩所說的“檐下疏篁十二莖”,而是一片既幽且深的茂密的竹林。這里,像是隨意寫出了眼前景物,沒有費(fèi)什么氣力去刻畫和涂飾。
三、四兩句寫自己的內(nèi)心世界沒有人能理解。“深林人不知”本來就是詩中應(yīng)有之意,如果對(duì)人知與不知毫不在意,那他就不會(huì)寫出這句詩,既然寫了這句詩,就表明他還是希望有人能夠理解自己的`,遺憾的是陪伴他的只是天空中的一輪明月。起句寫“人不知”,結(jié)句寫“月相照”,也可謂相互呼應(yīng)了。
詩中寫人物活動(dòng),也只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯”。對(duì)人物,既沒有描繪其彈奏舒嘯之狀,也沒有表達(dá)其喜怒哀樂之情;對(duì)琴音與嘯聲,更沒有花任何筆墨寫出其音調(diào)與聲情。表面看來,四句詩的用字造語都是**無奇的。但四句詩合起來,卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力。作為王維《輞川集》中的一首名作,它的妙處在于其所顯示的是那樣一個(gè)令人自然而然為之吸引的意境。它不以字句取勝,而從整體見美。它的美在神不在貌,領(lǐng)略和欣賞它的美,也應(yīng)當(dāng)遺貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不僅如施補(bǔ)華所說,給人以“清幽絕俗”(《峴傭說詩》)的感受,而且使人感到,這一月夜幽林之景是如此空明澄凈,在其間彈琴長(zhǎng)嘯之人是如此安閑自得,塵慮皆空,外景與內(nèi)情是抿合無間、融為一體的。而在語言上則從自然中見至味、從*淡中見高韻。它的以自然、*淡為特征的風(fēng)格美又與它的意境美起了相輔相成的作用。
可以想見,詩的意境的形成,全賴人物心性和所寫景物的內(nèi)在素質(zhì)相一致,而不必借助于外在的色相。因此,詩人在我與物會(huì)、情與景合之際,就可以如司空?qǐng)D《詩品·自然篇》中所說,“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”,進(jìn)入“薄言情悟,悠悠天鈞”的藝術(shù)天地。當(dāng)然,這里說“俯拾即是”,并不是說詩人在取材上就一無選擇,信手拈來;這里說“著手成春”,也不是說詩人在握管時(shí)就一無安排,信筆所之。詩中描寫周圍景色,選擇了竹林與明月,是取其與所要顯示的那一清幽澄凈的環(huán)境原本一致;詩中抒寫自我情懷,選擇了彈琴與長(zhǎng)嘯,則取其與所要表現(xiàn)的那一清幽澄凈的心境互為表里。這既是即景即事,而其所以寫此景,寫此事,自有其醞釀成熟的詩思。更從全詩的組合看,詩人在寫月夜幽林的同時(shí),又寫了彈琴、長(zhǎng)嘯,則是以聲響托出靜境。至于詩的末句寫到月來照,不僅與上句的“人不知”有對(duì)照之妙,也起了點(diǎn)破暗夜的作用。這些音響與寂靜以及光影明暗的襯映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心運(yùn)用其間的。
《竹里館》作者介紹
王維(701年—761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的**,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展3)
——竹石古詩譯文及賞析
竹石古詩譯文及賞析1
《竹石》
清·鄭燮
咬定青山不放松,
立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅(jiān)勁,
任爾東西南北風(fēng)。
注釋:
1、竹石:扎根在石縫中的竹子。詩人是著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。
2、咬:在這首詩里指的是緊緊扎根在土里。
3、咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
4、立根:扎根,生根。
5、原:本來,原本。
6、破巖:破裂的巖石。
7、磨:折磨,挫折。
8、擊:打擊。
9、堅(jiān)勁:堅(jiān)韌、剛勁。
10、任:任憑。
11、爾:你。
譯文:
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,
它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷成千上萬次的折磨和打擊,
不管是酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng),它都經(jīng)受得住,仍然堅(jiān)韌挺拔,頑強(qiáng)地生存著。
賞析一:
這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì)。是贊美了巖竹的題畫詩,是一首詠物詩,也是一首題畫詩開頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻;后兩句進(jìn)一步寫巖竹的品格,它經(jīng)過了無數(shù)次的磨難,長(zhǎng)就了一身特別挺拔的姿態(tài),從來不懼怕來自東西南北的狂風(fēng)。鄭燮不但寫詠竹詩美,而且畫出的竹子也栩栩如生,用他的話說是“畫竹子以慰天下勞人”。所以這首詩表面上寫竹,其實(shí)是寫人,寫作者自己那種正直倔強(qiáng)的性格,決不向任何****低頭的高傲風(fēng)骨。同時(shí),這首詩也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像巖竹一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
賞析二:
這首十是一首題畫詩,題于作者鄭板橋自己的《竹石圖》上。這首詩在贊美巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng)中,隱寓了作者藐視俗見的剛勁風(fēng)骨。
詩的第一句:“咬定青山不放松”,首先把一個(gè)挺立峭拔的、牢牢把握著青山巖縫的翠竹形象展現(xiàn)在了讀者面前。一個(gè)“咬”字使竹人格化!币А笔且粋(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn),頑強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩、畫中的竹又往往與“石”是分不開的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無石竹不挺,無竹山不青。這兩句詩也說明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的`“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來,竹枝翻回向天開。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃!痹谶@首詩中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無可奈何。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅(jiān)韌無畏、從容自信的神態(tài),可以說全詩的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的題畫詩如同其畫一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫來欣賞。這首詩正是這樣,無論是竹還是石在詩人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過一樣。但詩人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩,也是一首詠物詩。這首詩著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩語言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展4)
——《禮記·射義》譯文及賞析3篇
《禮記·射義》譯文及賞析1
(一)
(1)古者諸侯之射也,必先行燕禮;卿、大夫、士之射也,必先行鄉(xiāng)飲酒之禮。故燕禮者,所以明君臣之義也;鄉(xiāng)飲酒之禮者,所以明長(zhǎng)幼之序也。故射者,進(jìn)退周還必中禮,內(nèi)志正,外體直,然后持弓矢審固;持弓矢審固,然后可以言中,此可以觀德行矣。
(2) 古代諸侯舉行射禮,一定要先舉行燕禮;卿、大夫、士舉行射禮,一定要先舉行鄉(xiāng)飲酒之禮。之所以先舉行燕禮,是為了明確君臣的名分;之所以先舉行鄉(xiāng)飲酒之禮,是為了明確長(zhǎng)幼的順序。所以射箭的人,不論前進(jìn)還是后退,左旋還是右轉(zhuǎn),動(dòng)作一定要符合規(guī)矩。從內(nèi)心來說,沉著冷靜;從外表來說,身體挺直;然后把弓控穩(wěn),目光越過弓把直達(dá)靶子中心。將弓控穩(wěn),目光越過弓把直達(dá)靶子中心,然后才可以指望射中。所以說,從人的外部射箭動(dòng)作就可以看出他的內(nèi)在德行。
(3)大射禮及鄉(xiāng)射禮,分別在燕禮與鄉(xiāng)飲酒禮之后。表面雖寫射箭要領(lǐng),但蘊(yùn)含仁者君子之道,因而可有射箭動(dòng)作來看這個(gè)人的德行。
(二)
(1)其節(jié):天子以《騶虞》為節(jié);諸侯以《貍首》為節(jié);卿大夫以《采蘋》為節(jié);士以《采繁》為節(jié)。《騶虞》者,樂官備也,《貍首》者,樂會(huì)時(shí)也;《采蘋》者,樂循法也;《采繁》者,樂不失職也。是故天子以備官為節(jié);諸侯以時(shí)會(huì)天子為節(jié);卿大夫以循法為節(jié);士以不失職為節(jié)。故明乎其節(jié)之志,以不失其事,則功成而德行立,德行立則無**之禍矣。功成則國(guó)安。故曰:射者,所以觀盛德也。
是故古者天子以射選諸侯、卿、大夫、士。射者,男子之事也,因而飾之以禮樂也。故事之盡禮樂,而可數(shù)為,以立德行者,莫若射,故圣王務(wù)焉。
(2)射箭時(shí)的節(jié)拍:天子射時(shí),以《驗(yàn)虞》為節(jié)拍;諸侯射時(shí),以《貍首》為節(jié)拍;卿大夫射時(shí),以《采茹》為節(jié)拍;士射時(shí),以《采繁》為節(jié)拍。《驗(yàn)虞》這首詩,是贊美朝廷百官齊備的;《貍首》這首詩,是贊美諸侯以時(shí)勤王而修職貢;《采薪》這首詩,是贊美卿大夫遵循法度;《采繁》這首詩,是贊美士的格盡職守的。所以天子用贊美百官齊備的曲子為節(jié)拍,諸侯用贊美按時(shí)朝王進(jìn)貢的曲子為節(jié)拍,卿大夫用贊美遵循法度的曲子為節(jié)拍,士用贊美惜盡職守的曲子為節(jié)拍。所以明白了各自伴射歌曲的含義,從而做好各自的工作,才能功業(yè)成就和德行樹立。德行一旦樹立,就不會(huì)有**越貨、為非作歹的不軌行為了;功業(yè)成就,國(guó)家也就安定了。所以說,從射箭這件事上就可以看出人的德行如何。所以古時(shí)候的天子通過射箭比賽來選拔有資格參加助祭的諸侯、卿大夫、大。射箭,這是男子的事,所以才用禮樂來修飾它。所以說,在所有的事情當(dāng)中,要尋一件既有禮樂的修飾而又可以經(jīng)常進(jìn)行并從而樹立起德行的,非射箭這件事莫屬,所以圣王很重視它。
(3)射箭時(shí),動(dòng)作要符合配樂的節(jié)奏。不同地位的人配以不同的配樂,從而明白自己應(yīng)有的志向,應(yīng)堅(jiān)守的道德,從而使國(guó)家安定祥和。同時(shí)射禮也是選拔**的重要標(biāo)準(zhǔn),由一個(gè)人射箭的動(dòng)作就可判斷這個(gè)人的品德優(yōu)劣,從而可以選拔人才治理國(guó)家。
(三)
(1)是故古者天子之制,諸侯歲獻(xiàn)貢士于天子,天子試之于射宮。其容體比于禮,其節(jié)比于樂,而中多者,得與于祭。其容體不比于禮,其節(jié)不比于樂,而中少者,不得與于祭。數(shù)與于祭而君有慶;數(shù)不與于祭而君有讓。數(shù)有慶而益地;數(shù)有讓而削地。故曰:射者,射為諸侯也。是以諸侯君臣盡志于射,以習(xí)禮樂。夫君臣習(xí)禮樂而以**者,未之有也。故《詩》曰:「曾孫侯氏,四正具舉;大夫君子,凡以庶士,小大莫處,御于君所,以燕以射,則燕則譽(yù)!寡跃枷嗯c盡志于射,以習(xí)禮樂,則安則譽(yù)也。是以天子制之,而諸侯務(wù)焉。此天子之所以養(yǎng)諸侯,而兵不用,諸侯自為正之具也。
(2)所以古代的天子做出規(guī)定:諸侯每年都要向天子報(bào)告國(guó)計(jì)、貢獻(xiàn)方物,還要向天子推薦人才,天子便在射宮里考核他們的箭術(shù)。其儀容體態(tài)合乎禮的要求,其射箭節(jié)奏合乎樂曲的節(jié)拍,而且射中得又多,那就有資格參加天子的祭祀。其儀容體態(tài)不合乎禮的要求,其射箭節(jié)奏不合乎樂曲的節(jié)拍,就沒有資格參加天子的祭祀。獲準(zhǔn)參加祭祀的次數(shù)較多,夫子就有獎(jiǎng)勵(lì);獲準(zhǔn)參加祭祀的次數(shù)較少,天子就要責(zé)備。獎(jiǎng)勵(lì)的次數(shù)多了就增加他的封地,責(zé)備的次數(shù)多了就削減他的封地。所以說,射箭比賽這件事,關(guān)系到諸侯的黝險(xiǎn)**。所以諸侯君臣對(duì)箭術(shù)都非常用心,對(duì)于練習(xí)射箭的禮節(jié)、練習(xí)射箭的樂曲也非常用心。諸侯君臣在練習(xí)禮樂上如此盡心而導(dǎo)致被流放、被滅國(guó),那是絕不可能的事。所以有篇逸詩說:“身為宗室的諸侯,’當(dāng)燕禮進(jìn)行到四度正爵獻(xiàn)過之后,有德行的君子,從大夫到眾士,不論官大官小,都不要呆坐在官衙內(nèi),都到國(guó)君那里去侍候。既參加燕禮,又參加射禮。既獲得國(guó)安,又獲得名譽(yù)!痹姷囊馑际钦f,君臣都對(duì)射箭非常盡心,對(duì)練習(xí)射箭所需的禮樂也非常盡心,所以不但獲得國(guó)安,而且獲得聲譽(yù)。所以天子制定了射禮,而諸侯認(rèn)真實(shí)行。.這就是天子為什么能夠駕馭諸侯而不用武力,而使諸侯自己管理好自己的辦法。
(3)古時(shí)天子以射禮考核諸侯,優(yōu)者參加大祭加官晉爵,劣者不能參加祭禮還會(huì)剝奪封地,在這種考核標(biāo)準(zhǔn)下天子及諸侯會(huì)更勤于練習(xí),接受禮樂熏陶,從而營(yíng)造安定祥和的社會(huì)環(huán)境
(四)
(1)孔子射于矍相之圃,蓋觀者如堵墻。射至于司馬,使子路執(zhí)弓矢,出延射曰:「賁軍之將,**之大夫,與為人后者不入,其余皆入!股w去者半,入者半。又使公罔之裘、序點(diǎn),揚(yáng)觶而語,公罔之裘揚(yáng)觶而語曰:「幼壯孝弟,耆耋好禮,不從流俗,修身以俟死者,不,在此位也!股w去者半,處者半。序點(diǎn)又揚(yáng)觶而語曰:「好學(xué)不倦,好禮不變,旄期稱道不亂者,不,在此位也!股w僅有存者。
(2)孔子在矍相的澤宮演習(xí)射禮,圍觀的人很多,形成了一道人墻。射前先舉行飲酒禮,到了該射箭的時(shí)候,孔子叫子路手持弓矢出列延請(qǐng)射箭的人說:財(cái)而過繼給他人作兒子的人都有資格進(jìn)來參加比賽“敗軍之將、便國(guó)君**的大夫、為了貪,沒有資格進(jìn)來參加射箭比賽。其他的!甭牭竭@話之后,有一半人自以為合格而留下,另外的一半人都走開了。一比賽結(jié)束,到了旅酬的時(shí)候子又叫公周之裘和序點(diǎn)舉起酒杯對(duì)在場(chǎng)的人講話。孔公周之裘舉杯說:“幼年壯年時(shí)能夠孝順父母敬事兄長(zhǎng),到了老年還講究禮法,不隨波逐流,潔身自好而至死不變,有這樣的'人嗎?如果有,就請(qǐng)?jiān)谫e位落座!甭牭竭@話之后,人又走了一半。序點(diǎn)又舉杯說:“愛好學(xué)習(xí)而不厭倦,愛好禮法而不改變,活到了八十九十乃至一百歲也言行毫不糊涂,有這樣的人嗎?如果有,就請(qǐng)?jiān)谫e位落座。”聽到這話之后,人差不多就走光了。
(3)孔子在矍相的澤宮演習(xí)射禮時(shí),提出三種人不得觀禮:1.不忠不孝,2.不尊老愛幼,3.不好學(xué)上進(jìn)。三個(gè)看似苛刻更加展現(xiàn)孔子對(duì)于品德的看重,只有品德高尚的人才能參加以及觀看。
(五)
(1)射之為言者繹也,或曰舍也。繹者,各繹己之志也。故心*體正,持弓矢審固;持弓矢審固,則射中矣。故曰:為人父者,以為父鵠;為人子者,以為子鵠;為人君者,以為君鵠;為人臣者,以為臣鵠。故射者各射己之鵠。故天子之大射謂之射侯;射侯者,射為諸侯也。射中則得為諸侯;射不中則不得為諸侯。
(2)所謂射,就是尋繹的意思,或者說是**的意思。所謂尋繹,就是尋繹自己志向之所在。所以在射箭的時(shí)候,如果心*氣和,身體端正,就可以把弓矢拿得緊、瞄得準(zhǔn);把弓矢拿得緊、瞄得準(zhǔn),自然就射中目標(biāo)了。所以說,:做父親的在射箭時(shí),就要把遠(yuǎn)處的目標(biāo)當(dāng)作是自己作為父親應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo);做兒子的在射箭時(shí),就要把遠(yuǎn)處的目標(biāo)當(dāng)作是自己作為兒子應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo);做國(guó)君的在射箭時(shí),就要把遠(yuǎn)處的目標(biāo)當(dāng)作是自己作為國(guó)君應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo);作臣子的在射箭時(shí),就要把遠(yuǎn)處的目標(biāo)當(dāng)作是自己作為臣子應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo)。這也就是說,各人所瞄準(zhǔn)的都是各自應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo)。所以天子的大射叫做“射侯”。所謂“射侯”,也就是向諸侯應(yīng)該達(dá)到的目標(biāo)射去。射中目標(biāo)就配當(dāng)諸侯,射不中目標(biāo)就不配當(dāng)諸侯。
(3)“繹”意為理出頭緒,而“舍”則意為要有所取舍。理出頭緒可解釋為尋找到自己的目標(biāo),從而各安其職,各盡其責(zé)。而取舍則是告誡習(xí)射者不可太過執(zhí)著于輸贏,只要安心做好自己便可。
(六)
(1)天子將祭,必先習(xí)射于澤。澤者,所以擇士也。已射于澤,而后射于射宮。射中者得與于祭;不中者不得與于祭。不得與于祭者有讓,削以地;得與于祭者有慶,益以地。進(jìn)爵絀地是也。故男子生,;∨钍噶陨涮斓厮姆。天地四方者,男子之所有事也。故必先有志于其所有事,然后敢用谷也。飯食之謂也。
(2)天子在舉行祭祀之前,一定要先在澤宮演習(xí)射箭。澤宮之所以稱“澤”,是因?yàn)橐谶@里選擇可以參加祭祀的諸侯。在澤宮射畢,然后再在射宮中射。射中的諸侯可以參加祭祀,沒有射中的諸侯不得參加祭祀。不得參加祭祀的諸侯要受到責(zé)備,并削減封地;可以參加祭祀的諸侯,將受到褒獎(jiǎng),并增加封地。受到褒獎(jiǎng)的先進(jìn)爵,受到責(zé)備的先削地。所以男孩子出生以后,要讓射人用桑木之弓射出六只蓬草之箭:一箭射天,一箭射地獷四箭分射東南西北,表示敬天敬地,威服四方。有天地四方的雄心大志,乃是男子分內(nèi)之事。一所以一定要先立下這樣的雄心大志,然后才敢享用谷物,這就像是先干活而后吃飯那樣。
(3)諸侯考核射禮的獎(jiǎng)懲和男子出生時(shí)的習(xí)俗體現(xiàn)出射禮與人生息息相關(guān),從小樹立遠(yuǎn)大的志向,再通過射禮不斷完善自己接近理想。射禮并非是男子的專利,女子亦可習(xí)射,此為古人之局限
(七)
(1)射者,仁之道也。射求正諸己,己正然后發(fā),發(fā)而不中,則不怨勝己者,反求諸己而已矣。孔子曰:「君子無所爭(zhēng),必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子!箍鬃釉唬骸干湔吆我陨?何以聽?循聲而發(fā),發(fā)而不失正鵠者,其唯賢者乎!若夫不肖之人,則彼將安能以中?」《詩》云:「發(fā)彼有的,以祈爾爵!蛊,求也;求中以辭爵也。酒者,所以養(yǎng)老也,所以養(yǎng)病也;求中以辭爵者,辭養(yǎng)也。
(2)比賽射箭這件事,其中含有求仁之道。射箭時(shí)先要求自己做到心*氣和、、身體端正,自己做到了心*氣和、身體端正之后才開始發(fā)射。發(fā)射而沒有射中目標(biāo),則不應(yīng)埋怨勝過自己的人,而應(yīng)回頭來檢查一下自己?鬃诱f:“作為君子,沒什么能爭(zhēng)的。如果不得不爭(zhēng),則已射箭所需要的禮法和技法作為標(biāo)準(zhǔn)。雖然比賽結(jié)束時(shí)勝負(fù)的雙方還是客客氣氣地揖讓而升揖讓而降,但最后仍免不了由勝者使不勝者飲罰酒。君子以不勝為恥,所以要爭(zhēng),而且不爭(zhēng)就是沒有君子風(fēng)度!笨鬃佑终f:“射箭的人怎樣使射箭和音樂相配合?又使音樂和射箭相配合?這是難做的事。按照音樂的節(jié)拍發(fā)射,發(fā)射出去而正中靶心的,大概只有賢者才能做到吧!如果是不肖之人,他哪里能夠談得上射中呢?”《詩經(jīng)》上說:“射箭時(shí)心中默祝一定要射中目標(biāo),以求不喝對(duì)方的罰酒。”祈,求也。祈求射中目標(biāo)以免去罰酒。酒是用來養(yǎng)老的,用來養(yǎng)病的。祈求射中而免去罰酒,實(shí)際上就是免去了非老非病而受他人奉養(yǎng)。
(3)將射箭上升到“仁”的層面。習(xí)射者在射出每一支箭時(shí)都要安定內(nèi)心,端正自己,才能射中靶子。若不中就要反思自己不要埋怨超過自己的人。引用孔子的話也是再說明這個(gè)道理。接下來則是禮射的獎(jiǎng)懲部分,勝者飲不勝者,意味著敗者非老非病卻要受人奉養(yǎng),是極大的折辱,因而要爭(zhēng),不斷精進(jìn)技藝。
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展5)
——杜甫《望岳》譯文及賞析
杜甫《望岳》譯文及賞析1
杜甫《望岳》詩,共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開元***年(736),***歲的詩人開始過一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩即寫于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
全詩沒有一個(gè)“望”字,但句句寫向岳而望。距離是自遠(yuǎn)而近,時(shí)間是從朝至暮,并由望岳懸想將來的登岳。
首句“岱宗夫如何?”寫乍一望見泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗!胺蛉绾巍,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中”。
“齊魯青未了”,是經(jīng)過一番揣摹后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說泰山高,也不是象謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔]刺云天”這類一般化的語言來形容,而是別出心裁地寫出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥,以距離之遠(yuǎn)來烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫出地理特點(diǎn),寫其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩說:“齊魯?shù)浇袂辔戳耍}詩誰繼杜陵人?”他特別提出這句詩,并認(rèn)為無人能繼,是有道理的。
“造化鐘神秀,陰陽割昏曉”兩句,寫近望中所見泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳!扮姟弊郑瑢⒋笞匀粚懙糜星。山前向日的'一面為“陽”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色的一昏一曉判割于山的陰、陽面,所以說“割昏曉”!案睢北臼莻(gè)普通字,但用在這里,確是“奇險(xiǎn)”。由此可見,詩人杜甫那種“語不驚人死不休”的創(chuàng)作作風(fēng),在他的青年時(shí)期就已養(yǎng)成。
“蕩胸生層云,決眥入歸鳥”兩句,是寫細(xì)望。見山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地望著,故感到眼眶有似決裂。“歸鳥”是投林還巢的鳥,可知時(shí)已薄暮,詩人還在望。不言而喻,其中蘊(yùn)藏著詩人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛。
“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫由望岳而產(chǎn)生的登岳的意愿!皶(huì)當(dāng)”是唐人口語,意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會(huì)當(dāng)一舉絕風(fēng)塵,翠蓋朱軒臨上春!庇袝r(shí)單用一個(gè)“會(huì)”字,如孫光憲《北夢(mèng)瑣言》:“他日會(huì)殺此豎子!”即杜詩中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會(huì)歸秦!”(《奉送嚴(yán)公入朝》)如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。
《竹石》譯文及賞析3篇(擴(kuò)展6)
——王維隴西行譯文及賞析
王維隴西行譯文及賞析1
《隴西行》
唐代:王維
十里一走馬,五里一揚(yáng)鞭。
都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。
關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。
《隴西行》譯文
告急的軍使躍馬揚(yáng)鞭,十里又十里縱馬飛馳,五里又五里不斷揚(yáng)鞭。
西北都護(hù)府的軍使傳來了加急的軍書,匈奴的**已經(jīng)圍困西域重鎮(zhèn)酒泉。
邊關(guān)的山岳原野,卻只見漫天飛雪,不見烽火煙。
《隴西行》注釋
隴西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。
都護(hù):官名。漢代設(shè)置西域都護(hù),唐代設(shè)置六大都護(hù)府以統(tǒng)轄西域諸國(guó)。
匈奴:這里泛指*北部和西部的****。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。
關(guān)山:泛指邊關(guān)的山岳原野。
斷:中斷聯(lián)系。
《隴西行》賞析
從體裁上看,這首詩屬于古體詩,從題材上看,這首詩屬于邊塞詩。
詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚(yáng)鞭,飛馳而來,一下子就把讀者的***緊緊吸引住了。一、二句形容在“一走馬”“一揚(yáng)鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風(fēng)馳電掣般地一閃而過,以夸張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,給人以極其鮮明而飛動(dòng)的形象感受。這是兩個(gè)倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚(yáng)鞭五里。但是這樣寫,一個(gè)五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節(jié)奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚(yáng)鞭”,不僅上口,也因?yàn)閷ⅰ笆铩薄拔謇铩碧崆,加以?qiáng)調(diào),而突出了馬的速度之快。
中間兩句,點(diǎn)明了騎者的身份和告急的事由。一個(gè)“圍”字,可見形勢(shì)的嚴(yán)重。一個(gè)“至”字,則交代了軍使經(jīng)過“走馬”“揚(yáng)鞭”的飛馳疾驅(qū),終于將軍書及時(shí)送到。最后兩句,補(bǔ)充交代了氣候?qū)Ψ榛饒?bào)警的影響。
按理,應(yīng)當(dāng)先見烽火,后到軍書。然而如今在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙。是因雪大點(diǎn)不著烽火呢,還是點(diǎn)著了也望不見,反正是烽火聯(lián)系中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這里,全詩便戛然而止了,結(jié)得干脆利落,給讀者留下了想象的余地。盡管寫形勢(shì)危急,氣氛緊張,而詩中表現(xiàn)的情緒卻是熱烈、鎮(zhèn)定和充滿自信的。
這首詩,取材的`角度很有特色。它反映的是邊塞戰(zhàn)爭(zhēng),但并不正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng)。而是截取軍使送書這一片斷,通過描繪出一幅迷茫、壯闊的關(guān)山飛雪遠(yuǎn)戍圖,側(cè)面渲染邊關(guān)的緊急狀況與緊張氣氛,展現(xiàn)出詩篇“意余象外”的深邃與凝重。這種寫法,節(jié)奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內(nèi)蘊(yùn)豐富,在藝術(shù)構(gòu)思上也顯得不落俗套。
《隴西行》創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于公元737年(開元****)前后。當(dāng)時(shí)王維以監(jiān)察御史身份,奉使出塞,出參河西節(jié)度使崔希逸幕府。
《隴西行》作者介紹
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的**,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除