竹石古詩(shī)譯文及賞析
竹石古詩(shī)譯文及賞析1
清·鄭燮
咬定青山不放松,
立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,
任爾東西南北風(fēng)。
注釋?zhuān)?/strong>
1、竹石:扎根在石縫中的竹子。詩(shī)人是著名畫(huà)家,他畫(huà)的竹子特別有名,這是他題寫(xiě)在竹石畫(huà)上的一首詩(shī)。
2、咬:在這首詩(shī)里指的是緊緊扎根在土里。
3、咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
4、立根:扎根,生根。
5、原:本來(lái),原本。
6、破巖:破裂的巖石。
7、磨:折磨,挫折。
8、擊:打擊。
9、堅(jiān)勁:堅(jiān)韌、剛勁。
10、任:任憑。
11、爾:你。
譯文:
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,
它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷成千上萬(wàn)次的折磨和打擊,
不管是酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng),它都經(jīng)受得住,仍然堅(jiān)韌挺拔,頑強(qiáng)地生存著。
賞析一:
這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì)。是贊美了巖竹的題畫(huà)詩(shī),是一首詠物詩(shī),也是一首題畫(huà)詩(shī)開(kāi)頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻;后兩句進(jìn)一步寫(xiě)巖竹的品格,它經(jīng)過(guò)了無(wú)數(shù)次的磨難,長(zhǎng)就了一身特別挺拔的姿態(tài),從來(lái)不懼怕來(lái)自東西南北的狂風(fēng)。鄭燮不但寫(xiě)詠竹詩(shī)美,而且畫(huà)出的竹子也栩栩如生,用他的話說(shuō)是“畫(huà)竹子以慰天下勞人”。所以這首詩(shī)表面上寫(xiě)竹,其實(shí)是寫(xiě)人,寫(xiě)作者自己那種正直倔強(qiáng)的性格,決不向任何****低頭的高傲風(fēng)骨。同時(shí),這首詩(shī)也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像巖竹一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
賞析二:
這首十是一首題畫(huà)詩(shī),題于作者鄭板橋自己的《竹石圖》上。這首詩(shī)在贊美巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng)中,隱寓了作者藐視俗見(jiàn)的剛勁風(fēng)骨。
詩(shī)的第一句:“咬定青山不放松”,首先把一個(gè)挺立峭拔的、牢牢把握著青山巖縫的翠竹形象展現(xiàn)在了讀者面前。一個(gè)“咬”字使竹人格化!币А笔且粋(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫(xiě)出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn)帲B強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩(shī)、畫(huà)中的竹又往往與“石”是分不開(kāi)的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫(huà)根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來(lái)看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩(shī)里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無(wú)石竹不挺,無(wú)竹山不青。這兩句詩(shī)也說(shuō)明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩(shī)里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩(shī)畫(huà)中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的`“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來(lái),竹枝翻回向天開(kāi)。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃。”在這首詩(shī)中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬(wàn)擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無(wú)可奈何。詩(shī)人用”千”、“萬(wàn)”兩字寫(xiě)出了竹子那種堅(jiān)韌無(wú)畏、從容自信的神態(tài),可以說(shuō)全詩(shī)的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩(shī)中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩(shī)人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的題畫(huà)詩(shī)如同其畫(huà)一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫(huà)來(lái)欣賞。這首詩(shī)正是這樣,無(wú)論是竹還是石在詩(shī)人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒(méi)有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過(guò)一樣。但詩(shī)人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩(shī),也是一首詠物詩(shī)。這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
竹石古詩(shī)譯文及賞析擴(kuò)展閱讀
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展1)
——《竹石》原文及翻譯賞析3篇
《竹石》原文及翻譯賞析1
竹石
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
鑒賞
這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì) 。是一首贊美巖竹的題畫(huà)詩(shī),也是一首詠物詩(shī)。
開(kāi)頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻和它頑強(qiáng)的生命力;后兩句進(jìn)一步寫(xiě)巖竹的品格,它經(jīng)過(guò)了無(wú)數(shù)次的磨難,才長(zhǎng)就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來(lái)不畏懼來(lái)自東西南北的狂風(fēng)的擊打。鄭燮不但寫(xiě)詠竹詩(shī)美,而且畫(huà)出的竹子也栩栩如生,在他筆下的竹子竹竿很細(xì),竹葉著色不多,卻青翠欲滴,并全用水墨,更顯得高標(biāo)挺立,特立獨(dú)行。所以這首詩(shī)表面上是寫(xiě)竹,實(shí)際上是寫(xiě)人,寫(xiě)作者自己那種正直、剛正不阿、堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格,決不向任何****低頭的高風(fēng)傲骨。同時(shí),這首詩(shī)也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像在石縫中的竹子一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
這首詩(shī)里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩(shī)畫(huà)中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**。詩(shī)人用”千”、“萬(wàn)”兩字寫(xiě)出了竹子那種堅(jiān)韌無(wú)畏、從容自信的神態(tài),可以說(shuō)全詩(shī)的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
這首詩(shī)的語(yǔ)言簡(jiǎn)易明快,卻又執(zhí)著有力,具體生動(dòng)地描述了竹子生在**環(huán)境下,長(zhǎng)在危難中,而又**自在、堅(jiān)定樂(lè)觀的性格。竹子在破碎的巖石中扎根,經(jīng)受風(fēng)吹雨打,但它就是“咬定青山不放松”。一個(gè)“咬”字,寫(xiě)出了竹子頑強(qiáng)的生命力和堅(jiān)定的信念。最后一句中的一個(gè)“任”字,又寫(xiě)出了竹子****、慷慨瀟灑、積極樂(lè)觀的精神風(fēng)貌?傮w描寫(xiě)了竹子、以及作者的高風(fēng)亮節(jié)。
譯文及注釋
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無(wú)數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩(shī)人是著名畫(huà)家,他畫(huà)的竹子特別有名,這是他題寫(xiě)在竹石畫(huà)上的一首詩(shī)。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:本來(lái),原本,原來(lái)。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。
爾:你。
譯文及注釋二
譯文
緊緊咬住青山毫不放松,原來(lái)是由于根深深的扎在了巖石縫隙中。
歷經(jīng)無(wú)數(shù)的磨難和打擊身骨仍然堅(jiān)勁,任憑你刮東西南北風(fēng)。
注釋
咬定:咬緊。
立根:扎根。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
千磨萬(wàn)擊:指無(wú)數(shù)的磨難和打擊。堅(jiān)韌:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。爾:你。
賞析
這首詩(shī)是一首詠竹詩(shī)。詩(shī)人所贊頌的并非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊美立根于破巖中的勁竹的內(nèi)在精神。開(kāi)頭一個(gè)“咬”字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達(dá)了勁竹的剛毅性格。再以“不放松”來(lái)補(bǔ)足“咬”字,勁竹的個(gè)性特征表露無(wú)遺。次句中的“破巖”更襯托出勁竹生命力的頑強(qiáng)。后二句再進(jìn)一層寫(xiě)**的客觀環(huán)境對(duì)勁竹的磨練與考驗(yàn)。不管風(fēng)吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然“堅(jiān)勁”,傲然挺立。“千磨萬(wàn)擊”、“東西南北風(fēng)”,極言考驗(yàn)之嚴(yán)酷。這首詩(shī)借物喻人,作者通過(guò)詠?lái)灹⒏茙r中的勁竹,含蓄地表達(dá)了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,寓意深刻。
“咬定青山不放松”,一個(gè)“咬”字把竹擬人化!耙А笔且粋(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫(xiě)出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn),頑強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩(shī)、畫(huà)中的竹又往往與“石”是分不開(kāi)的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫(huà)根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來(lái)看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩(shī)里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無(wú)石竹不挺,無(wú)竹山不青。這兩句詩(shī)也說(shuō)明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩(shī)里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩(shī)畫(huà)中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來(lái),竹枝翻回向天開(kāi)。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃!痹谶@首詩(shī)中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬(wàn)擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無(wú)可奈何。詩(shī)人用”千”、“萬(wàn)”兩字寫(xiě)出了竹子那種堅(jiān)韌無(wú)畏、從容自信的神態(tài),可以說(shuō)全詩(shī)的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩(shī)中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩(shī)人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的題畫(huà)詩(shī)如同其畫(huà)一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫(huà)來(lái)欣賞。這首詩(shī)正是這樣,無(wú)論是竹還是石在詩(shī)人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒(méi)有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過(guò)一樣。但詩(shī)人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩(shī),也是一首詠物詩(shī)。這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
《竹石》原文及翻譯賞析2
竹石
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
鑒賞
這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì) 。是一首贊美巖竹的題畫(huà)詩(shī),也是一首詠物詩(shī)。
開(kāi)頭用“咬定”二字,把巖竹擬人化,已傳達(dá)出它的神韻和它頑強(qiáng)的生命力;后兩句進(jìn)一步寫(xiě)巖竹的品格,它經(jīng)過(guò)了無(wú)數(shù)次的磨難,才長(zhǎng)就了一身英俊挺拔的身姿,而且從來(lái)不畏懼來(lái)自東西南北的狂風(fēng)的擊打。鄭燮不但寫(xiě)詠竹詩(shī)美,而且畫(huà)出的竹子也栩栩如生,在他筆下的竹子竹竿很細(xì),竹葉著色不多,卻青翠欲滴,并全用水墨,更顯得高標(biāo)挺立,特立獨(dú)行。所以這首詩(shī)表面上是寫(xiě)竹,實(shí)際上是寫(xiě)人,寫(xiě)作者自己那種正直、剛正不阿、堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格,決不向任何****低頭的高風(fēng)傲骨。同時(shí),這首詩(shī)也能給我們以生命的感動(dòng),曲折**的環(huán)境中,戰(zhàn)勝困難,面對(duì)現(xiàn)實(shí),像在石縫中的竹子一樣剛強(qiáng)勇敢,體現(xiàn)了*的情懷。
這首詩(shī)里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩(shī)畫(huà)中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**。詩(shī)人用”千”、“萬(wàn)”兩字寫(xiě)出了竹子那種堅(jiān)韌無(wú)畏、從容自信的神態(tài),可以說(shuō)全詩(shī)的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
這首詩(shī)的語(yǔ)言簡(jiǎn)易明快,卻又執(zhí)著有力,具體生動(dòng)地描述了竹子生在**環(huán)境下,長(zhǎng)在危難中,而又**自在、堅(jiān)定樂(lè)觀的性格。竹子在破碎的巖石中扎根,經(jīng)受風(fēng)吹雨打,但它就是“咬定青山不放松”。一個(gè)“咬”字,寫(xiě)出了竹子頑強(qiáng)的生命力和堅(jiān)定的信念。最后一句中的一個(gè)“任”字,又寫(xiě)出了竹子****、慷慨瀟灑、積極樂(lè)觀的精神風(fēng)貌?傮w描寫(xiě)了竹子、以及作者的高風(fēng)亮節(jié)。
譯文及注釋
譯文
竹子抓住青山一點(diǎn)也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。
經(jīng)歷無(wú)數(shù)磨難和打擊身骨仍堅(jiān)勁,任憑你刮酷暑的東南風(fēng),還是嚴(yán)冬的西北風(fēng)。
注釋
竹石:扎根在石縫中的竹子。詩(shī)人是著名畫(huà)家,他畫(huà)的竹子特別有名,這是他題寫(xiě)在竹石畫(huà)上的一首詩(shī)。
咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著青山不松口一樣。
立根:扎根,生根。
原:本來(lái),原本,原來(lái)。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
磨:折磨,挫折,磨煉。
擊:打擊。
堅(jiān)勁:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。
爾:你。
譯文及注釋二
譯文
緊緊咬住青山毫不放松,原來(lái)是由于根深深的扎在了巖石縫隙中。
歷經(jīng)無(wú)數(shù)的磨難和打擊身骨仍然堅(jiān)勁,任憑你刮東西南北風(fēng)。
注釋
咬定:咬緊。
立根:扎根。
破巖:裂開(kāi)的山巖,即巖石的縫隙。
千磨萬(wàn)擊:指無(wú)數(shù)的磨難和打擊。堅(jiān)韌:堅(jiān)強(qiáng)有力。
任:任憑,無(wú)論,不管。爾:你。
賞析
這首詩(shī)是一首詠竹詩(shī)。詩(shī)人所贊頌的并非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句贊美立根于破巖中的勁竹的內(nèi)在精神。開(kāi)頭一個(gè)“咬”字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達(dá)了勁竹的剛毅性格。再以“不放松”來(lái)補(bǔ)足“咬”字,勁竹的個(gè)性特征表露無(wú)遺。次句中的“破巖”更襯托出勁竹生命力的頑強(qiáng)。后二句再進(jìn)一層寫(xiě)**的客觀環(huán)境對(duì)勁竹的磨練與考驗(yàn)。不管風(fēng)吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然“堅(jiān)勁”,傲然挺立!扒トf(wàn)擊”、“東西南北風(fēng)”,極言考驗(yàn)之嚴(yán)酷。這首詩(shī)借物喻人,作者通過(guò)詠?lái)灹⒏茙r中的勁竹,含蓄地表達(dá)了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,寓意深刻。
“咬定青山不放松”,一個(gè)“咬”字把竹擬人化!耙А笔且粋(gè)主動(dòng)的,需要付出力量的動(dòng)作。它不僅寫(xiě)出了翠竹緊緊附著青山的情景,更表現(xiàn)出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗?fàn)帲B強(qiáng)生存的精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的基礎(chǔ)是它深深扎根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩(shī)、畫(huà)中的竹又往往與“石”是分不開(kāi)的。有時(shí)侯,石構(gòu)成竹的對(duì)立面,如“畫(huà)根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來(lái)看我掀天力”;有時(shí)候石成為竹的背景,如”秋風(fēng)昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相斗一千場(chǎng)”。在這首詩(shī)里,竹石則形成了一個(gè)渾然的整體,無(wú)石竹不挺,無(wú)竹山不青。這兩句詩(shī)也說(shuō)明了一個(gè)簡(jiǎn)單而深刻的哲理:根基深力量才強(qiáng)。
有了前兩句的鋪墊,很自然地引出了下面兩句:“千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”。這首詩(shī)里竹有個(gè)特點(diǎn),它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風(fēng)竹。在作者鄭板橋的詩(shī)畫(huà)中,竹往往是高尚品行和頑強(qiáng)意志的象征,而風(fēng)則往往是惡**的**,如前面提到的“秋風(fēng)昨夜渡瀟湘”這幾句,又如:“一陣狂風(fēng)倒卷來(lái),竹枝翻回向天開(kāi)。掃云掃霧真吾事,豈屑區(qū)區(qū)掃地埃。”在這首詩(shī)中同樣竹子經(jīng)受著“東西南北風(fēng)”一年四季的千磨萬(wàn)擊。但是由于它深深扎根于巖石之中而仍巋然不動(dòng),堅(jiān)韌剛勁。什么樣的風(fēng)都對(duì)它無(wú)可奈何。詩(shī)人用”千”、“萬(wàn)”兩字寫(xiě)出了竹子那種堅(jiān)韌無(wú)畏、從容自信的神態(tài),可以說(shuō)全詩(shī)的意境至此頓然而出。這時(shí)挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強(qiáng)不息的生命力,一種堅(jiān)韌不拔的意志力,而這一切又都蘊(yùn)涵在那蕭蕭風(fēng)竹之中。
詩(shī)中的竹實(shí)際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩(shī)人正是這樣一種與下層百姓有著較密切的聯(lián)系,嫉惡如仇、不畏**的巖竹。作者鄭板橋的.題畫(huà)詩(shī)如同其畫(huà)一樣有著很強(qiáng)的立體感,可作畫(huà)來(lái)欣賞。這首詩(shī)正是這樣,無(wú)論是竹還是石在詩(shī)人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒(méi)有實(shí)體的風(fēng)也被描繪得如同拂面而過(guò)一樣。但詩(shī)人追求的并不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進(jìn)了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內(nèi)在的神韻。
這是一首借物喻人、托物言志的詩(shī),也是一首詠物詩(shī)。這首詩(shī)著力表現(xiàn)了竹子那頑強(qiáng)而又執(zhí)著的品質(zhì),托巖竹的堅(jiān)韌頑強(qiáng),言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)易明快,執(zhí)著有力。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展2)
——《竹石》譯文及賞析3篇
《竹石》譯文及賞析1
《竹石》
鄭燮
咬定青山不放松,立根原在破巖中。
千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)。
[注釋]
1、《竹石》是一首題畫(huà)詩(shī)。
2、咬定:比喻根扎得結(jié)實(shí),像咬著不松口一樣。
3、磨:折磨。堅(jiān)勁:堅(jiān)定強(qiáng)勁。
4、爾:那。這句意思說(shuō):隨那東南西北風(fēng)猛刮,也吹不倒它。
[解說(shuō)]
這是一首寓意深刻的題畫(huà)詩(shī)。首二句說(shuō)竹子扎根破巖中,基礎(chǔ)牢固。次二句說(shuō)任憑各方來(lái)的風(fēng)猛刮,竹石受到多大的磨折擊打,它們?nèi)匀粓?jiān)定強(qiáng)勁。作者在贊美竹石的這種堅(jiān)定頑強(qiáng)精神中,隱寓了自己風(fēng)骨的強(qiáng)勁!扒トf(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)”,常被用來(lái)形容**者在**中的堅(jiān)定立場(chǎng)和受到敵人打擊決不動(dòng)搖的品格。
[作者簡(jiǎn)介]
鄭燮(音謝)(1693-1765),字克柔,號(hào)板橋,興化(今江蘇省興化縣)人,清代著名書(shū)畫(huà)家。
[譯文]
竹子牢牢地咬定青山,把根深深地扎在破裂的巖石中。經(jīng)受了千萬(wàn)種磨難打擊,它還是那樣堅(jiān)韌挺拔;不管是東風(fēng)西風(fēng),還是南風(fēng)北風(fēng),都不能把它吹倒,不能讓它屈服。
[賞析]
鄭板橋這首《竹石》,是配合畫(huà)的意境而寫(xiě)成的。開(kāi)頭的兩句,顯然是描寫(xiě)竹根!耙Фā倍,逼真?zhèn)魃,深刻有力,將竹子?jiān)韌頑強(qiáng)的性格,呈現(xiàn)在讀者面前。緊隨其后,敘述生長(zhǎng)位置的一個(gè)“破”字,又準(zhǔn)確而生動(dòng)地表明了竹子所處的環(huán)境之險(xiǎn)惡與貧困。讀完這兩句,我已經(jīng)對(duì)生存如此不易的“竹”肅然起敬了。延續(xù)下來(lái)的第三、四句詩(shī),又用十分*實(shí)的語(yǔ)言,展示了竹子的神采、風(fēng)貌和旺盛的生命力。經(jīng)過(guò)“千磨萬(wàn)擊”的錘煉,筋骨堅(jiān)硬的翠竹在四面的狂風(fēng)中,挺拔屹立,堅(jiān)定不移。不難想像,在本詩(shī)的映襯下,那*面而且靜止的《竹石圖》,已經(jīng)栩栩如生,很有立體感,充滿生命力了。
詩(shī)句和畫(huà)面互相配合,的確形成了**的整體,達(dá)到了“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”的境界,使人浮想聯(lián)翩。應(yīng)該說(shuō),這首詩(shī)是詩(shī)人的自我寫(xiě)照。讀著這首詩(shī),一個(gè)不向**環(huán)境屈服,不被艱難痛苦嚇倒,積極進(jìn)取、剛毅正直的詩(shī)人,像“竹”一樣站立在讀者面前。鼓勵(lì)人們?yōu)榱嗣篮玫慕裉,?shù)立“咬定青山”、“立根破巖”的堅(jiān)定立場(chǎng)。
《竹石》一詩(shī)就可以體現(xiàn)出他的品格。作者詠的是竹石,但已不是對(duì)自然界竹石的一般描寫(xiě),而是蘊(yùn)含了作者深刻的思想感情。我喜愛(ài)這首詩(shī)也正因?yàn)榇恕?/p>
詩(shī)中運(yùn)用“咬定”、“立根”等動(dòng)詞把巖竹擬人化,展現(xiàn)出了石竹的堅(jiān)定,刻畫(huà)了石竹所處的環(huán)境的**,傳達(dá)出了它頑強(qiáng)拼搏的精神。第三、四句又進(jìn)一步寫(xiě)了在狂風(fēng)以及其他無(wú)數(shù)次的磨難面前,它都不曾懼怕,依舊堅(jiān)忍不拔,茁壯成長(zhǎng)。全詩(shī)清新流暢,感情真摯,語(yǔ)言雖然通俗但意義深刻。作者以物喻人,實(shí)寫(xiě)竹子,贊頌的卻是人。因此可以說(shuō),詩(shī)歌通過(guò)歌詠竹石,塑造了一個(gè)百折不撓,頂天立地的光輝形象。
這個(gè)光輝形象恰恰就是詩(shī)人自己。石竹的品格正象征著作者那種正直倔強(qiáng)的性格,決不向任何****低頭的高傲風(fēng)骨。作者托“竹”言志,借助石竹來(lái)表現(xiàn)自己不畏磨難,堅(jiān)韌不拔的樂(lè)觀人生態(tài)度。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展3)
——王維《竹里館》唐詩(shī)譯文及賞析
王維《竹里館》唐詩(shī)譯文及賞析1
《竹里館》
唐代:王維
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
《竹里館》譯文
獨(dú)自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長(zhǎng)嘯。
深深的山林中無(wú)人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
《竹里館》注釋
竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周?chē)兄窳郑拭?/p>
幽篁(huáng):幽深的竹林。
嘯(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類(lèi)似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
長(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來(lái)抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
《竹里館》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是作于王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)期。王維早年信奉佛教,思想超脫,加之仕途坎坷,四十歲以后就過(guò)著半官半隱的生活。詩(shī)人是在意興清幽、心靈澄凈的狀態(tài)下與竹林、明月本身所具有的清幽澄凈的屬性悠然相會(huì),而命筆成篇的。
《竹里館》賞析
此詩(shī)寫(xiě)隱者的閑適生活以及情趣,描繪了詩(shī)人月下獨(dú)坐、彈琴長(zhǎng)嘯的悠閑生活,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧?kù)o、高雅絕俗的境界。
起句寫(xiě)詩(shī)人活動(dòng)的環(huán)境非常幽靜。開(kāi)頭一個(gè)“獨(dú)”字便給讀者留下了突出印象,這個(gè)“獨(dú)”字也貫穿了全篇。“幽篁”指幽深的竹林!冻o·九歌·山鬼》說(shuō):“余處幽篁兮終不見(jiàn)天!薄爸窭镳^”顧名思義是一座建在竹林深處的房子,王維獨(dú)自坐在里面。他的朋友裴迪的同題詩(shī)寫(xiě)道:“出入唯山鳥(niǎo),幽深無(wú)世人!眱H詩(shī)的第一句就塑造了一個(gè)悠然獨(dú)處者的形象。
次句承上寫(xiě)詩(shī)人悠然獨(dú)處,借彈琴和長(zhǎng)嘯來(lái)抒發(fā)自己的情感。我們知道王維是著名的音樂(lè)家,所以考取進(jìn)士后,當(dāng)**太樂(lè)丞。但是他獨(dú)自坐在竹里館中彈琴顯然不是供人欣賞的,而是抒發(fā)自己的懷抱!伴L(zhǎng)嘯”指拖長(zhǎng)聲音大聲吟唱詩(shī)歌,如蘇軾《和林子中待制》:“早晚淵明賦歸去,浩歌長(zhǎng)嘯老斜川!笨梢(jiàn)彈琴還不足以抒發(fā)自己的感情,接著又吟唱了起來(lái)。他吟唱的詩(shī)也許就是這首《竹里館》。
詩(shī)中寫(xiě)到景物,只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。對(duì)普照大地的月亮,用一個(gè)“明”字來(lái)形容其皎潔,并無(wú)新意巧思可言,是人人慣用的陳詞。至于第一句的“篁”與第三句的“林”,其實(shí)是一回事,是重復(fù)寫(xiě)詩(shī)人置身其間的竹林,而在竹林前加“幽”、“深”兩字,不過(guò)說(shuō)明其既非庾信《小園賦》所說(shuō)的“三竿兩竿之竹”,也非柳宗元《青水驛叢竹》詩(shī)所說(shuō)的“檐下疏篁十二莖”,而是一片既幽且深的茂密的竹林。這里,像是隨意寫(xiě)出了眼前景物,沒(méi)有費(fèi)什么氣力去刻畫(huà)和涂飾。
三、四兩句寫(xiě)自己的內(nèi)心世界沒(méi)有人能理解!吧盍秩瞬恢北緛(lái)就是詩(shī)中應(yīng)有之意,如果對(duì)人知與不知毫不在意,那他就不會(huì)寫(xiě)出這句詩(shī),既然寫(xiě)了這句詩(shī),就表明他還是希望有人能夠理解自己的`,遺憾的是陪伴他的只是天空中的一輪明月。起句寫(xiě)“人不知”,結(jié)句寫(xiě)“月相照”,也可謂相互呼應(yīng)了。
詩(shī)中寫(xiě)人物活動(dòng),也只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯”。對(duì)人物,既沒(méi)有描繪其彈奏舒嘯之狀,也沒(méi)有表達(dá)其喜怒哀樂(lè)之情;對(duì)琴音與嘯聲,更沒(méi)有花任何筆墨寫(xiě)出其音調(diào)與聲情。表面看來(lái),四句詩(shī)的用字造語(yǔ)都是**無(wú)奇的。但四句詩(shī)合起來(lái),卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力。作為王維《輞川集》中的一首名作,它的妙處在于其所顯示的是那樣一個(gè)令人自然而然為之吸引的意境。它不以字句取勝,而從整體見(jiàn)美。它的美在神不在貌,領(lǐng)略和欣賞它的美,也應(yīng)當(dāng)遺貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不僅如施補(bǔ)華所說(shuō),給人以“清幽絕俗”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)的感受,而且使人感到,這一月夜幽林之景是如此空明澄凈,在其間彈琴長(zhǎng)嘯之人是如此安閑自得,塵慮皆空,外景與內(nèi)情是抿合無(wú)間、融為一體的。而在語(yǔ)言上則從自然中見(jiàn)至味、從*淡中見(jiàn)高韻。它的以自然、*淡為特征的風(fēng)格美又與它的意境美起了相輔相成的作用。
可以想見(jiàn),詩(shī)的意境的形成,全賴人物心性和所寫(xiě)景物的內(nèi)在素質(zhì)相一致,而不必借助于外在的色相。因此,詩(shī)人在我與物會(huì)、情與景合之際,就可以如司空?qǐng)D《詩(shī)品·自然篇》中所說(shuō),“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”,進(jìn)入“薄言情悟,悠悠天鈞”的藝術(shù)天地。當(dāng)然,這里說(shuō)“俯拾即是”,并不是說(shuō)詩(shī)人在取材上就一無(wú)選擇,信手拈來(lái);這里說(shuō)“著手成春”,也不是說(shuō)詩(shī)人在握管時(shí)就一無(wú)安排,信筆所之。詩(shī)中描寫(xiě)周?chē)吧x擇了竹林與明月,是取其與所要顯示的那一清幽澄凈的環(huán)境原本一致;詩(shī)中抒寫(xiě)自我情懷,選擇了彈琴與長(zhǎng)嘯,則取其與所要表現(xiàn)的那一清幽澄凈的心境互為表里。這既是即景即事,而其所以寫(xiě)此景,寫(xiě)此事,自有其醞釀成熟的詩(shī)思。更從全詩(shī)的組合看,詩(shī)人在寫(xiě)月夜幽林的同時(shí),又寫(xiě)了彈琴、長(zhǎng)嘯,則是以聲響托出靜境。至于詩(shī)的末句寫(xiě)到月來(lái)照,不僅與上句的“人不知”有對(duì)照之妙,也起了點(diǎn)破暗夜的作用。這些音響與寂靜以及光影明暗的襯映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心運(yùn)用其間的。
《竹里館》作者介紹
王維(701年—761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的**,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展4)
——竹里館古詩(shī)詞原文及賞析 (菁選2篇)
竹里館古詩(shī)詞原文及賞析1
獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
作者簡(jiǎn)介:
王維(701-761),唐代詩(shī)人。字摩詰。漢族,唐朝河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩(shī)人、畫(huà)家,字摩詰,號(hào)摩詰居士,世稱“王右丞”,因篤信佛教,有“詩(shī)佛”之稱。存詩(shī)400余首,**詩(shī)作有《相思》、《山居秋暝》等。受禪宗影響很大,精通佛學(xué),精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè)等,與孟浩然合稱“王孟”。開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士第一,累官至給事中。安史之亂軍陷長(zhǎng)安時(shí)曾受職,亂*后,降為**中允。后官至尚書(shū)右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過(guò)著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫(xiě)過(guò)一些以邊塞題材的詩(shī)篇,但其作品最主要的則為山水詩(shī),通過(guò)田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理。晚年無(wú)心仕途,專(zhuān)誠(chéng)奉佛,故后世人稱其為“詩(shī)佛”。兼通音樂(lè),工書(shū)畫(huà)。存詩(shī)約四百首,有《王右丞集》。
簡(jiǎn)析:
這是一首寫(xiě)隱者的閑適生活情趣的詩(shī)。它不以字句取勝,而從整體見(jiàn)美,是王維《輞川集》中的一首名作。拆**看,這首詩(shī)既無(wú)動(dòng)人的景語(yǔ),也無(wú)動(dòng)人的情語(yǔ);既找不到哪個(gè)字是詩(shī)眼,也很難說(shuō)哪一句是警策。且詩(shī)的用字造語(yǔ)、寫(xiě)景(幽篁、深林、明月),寫(xiě)人(獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯)都極*淡無(wú)奇。然而四句詩(shī)合起來(lái),卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力,使其成為千古佳品。
注釋?zhuān)?/strong>
、胖窭镳^:輞川別墅勝景之一,房屋周?chē)兄窳,故名?/p>
⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。
、菄[(xiào):嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類(lèi)似于打口哨。
、壬盍郑褐浮坝捏颉薄
、上嗾眨号c“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
、书L(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來(lái)抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
白話譯文:
獨(dú)自坐在幽深的竹林里,
一邊彈琴一邊對(duì)天唱歌。
深林中沒(méi)有人與我作伴,
只有天上的明月來(lái)相照。
創(chuàng)作背景:
《竹里館》當(dāng)作于王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)期。王維早年信奉佛教,思想超脫,加之仕途坎坷,四十歲以后就過(guò)著半官半隱的生活。正如他自己所說(shuō):“晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心!币蚨3*(dú)自坐在幽深的竹林之中,彈著古琴以抒寂寞的情懷。詩(shī)人是在意興清幽、心靈澄凈的狀態(tài)下與竹林、明月本身所具有的清幽澄凈的屬性悠然相會(huì),而命筆成篇的。
賞析:
《竹里館》是唐代詩(shī)人王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)創(chuàng)作的一首五絕。此詩(shī)寫(xiě)山林幽居情趣,屬閑情偶寄,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧?kù)o、高雅絕俗的境界。全詩(shī)雖只有短短的二十個(gè)字,但有景有情、有聲有色、有靜有動(dòng)、有實(shí)有虛,對(duì)立**,相映成趣,是詩(shī)人生活態(tài)度以及作品特點(diǎn)的絕佳表述。此詩(shī)已被選進(jìn)人教版七年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文教科書(shū)。
此詩(shī)收錄于《王右丞集箋注》,為《輞川集》二十首中的第十七首。這是一首寫(xiě)隱者的閑適生活以及情趣的詩(shī),描繪了詩(shī)人月下獨(dú)坐、彈琴長(zhǎng)嘯的悠閑生活。
這首小詩(shī)總共四句。拆**看,既無(wú)動(dòng)人的景語(yǔ),也無(wú)動(dòng)人的情語(yǔ);既找不到哪個(gè)字是詩(shī)眼,也很難說(shuō)哪一句是警策。且詩(shī)的用字造語(yǔ)、寫(xiě)景(幽篁、深林、明月),寫(xiě)人(獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯)都極*淡無(wú)奇。然而它的妙處也就在于以自然*淡的筆調(diào),描繪出清新誘人的月夜幽林的意境,夜靜人寂融情景為一體,蘊(yùn)含著一種特殊的美的藝術(shù)魅力,使其成為千古佳品。以彈琴長(zhǎng)嘯,反襯月夜竹林的幽靜,以明月的光影,反襯深林的昏暗,表面看來(lái)**淡淡,似乎信手拈來(lái),隨意寫(xiě)去其實(shí)卻是獨(dú)具匠心,妙手回春的***。
這首詩(shī)表現(xiàn)了一種清靜安詳?shù)木辰。前兩句?xiě)詩(shī)人獨(dú)自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一邊彈著琴弦,一邊又發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘯聲。其實(shí),不論“彈琴”還是“長(zhǎng)嘯”,都體現(xiàn)出詩(shī)人高雅閑淡、超拔脫俗的氣質(zhì),而這卻是不容易引起別人共鳴的。所以后兩句說(shuō):“深林人不知,明月來(lái)相照。”意思是說(shuō),自己僻居深林之中,也并不為此感到孤獨(dú),因?yàn)槟且惠嗮嵉脑铝吝在時(shí)時(shí)照耀自己。這里使用了擬人化的手法,把傾灑著銀輝的一輪明月當(dāng)成心心相印的知己朋友,顯示出詩(shī)人新穎而獨(dú)到的想象力。全詩(shī)的格調(diào)幽靜閑遠(yuǎn),仿佛詩(shī)人的心境與自然的景致全部融為一體了。
詩(shī)中寫(xiě)到景物,只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。對(duì)普照大地的月亮,用一個(gè)“明”字來(lái)形容其皎潔,并無(wú)新意巧思可言,是人人慣用的陳詞。至于第一句的'“篁”與第三句的“林”,其實(shí)是一回事,是重復(fù)寫(xiě)詩(shī)人置身其間的竹林,而在竹林前加“幽”、“深”兩字,不過(guò)說(shuō)明其既非庾信《小園賦》所說(shuō)的“三竿兩竿之竹”,也非柳宗元《青水驛叢竹》詩(shī)所說(shuō)的“檐下疏篁十二莖”,而是一片既幽且深的茂密的竹林。這里,象是隨意寫(xiě)出了眼前景物,沒(méi)有費(fèi)什么氣力去刻畫(huà)和涂飾。
詩(shī)中寫(xiě)人物活動(dòng),也只用六個(gè)字組成三個(gè)詞,就是:“獨(dú)坐、彈琴、長(zhǎng)嘯”。對(duì)人物,既沒(méi)有描繪其彈奏舒嘯之狀,也沒(méi)有表達(dá)其喜怒哀樂(lè)之情;對(duì)琴音與嘯聲,更沒(méi)有花任何筆墨寫(xiě)出其音調(diào)與聲情。 表面看來(lái),四句詩(shī)的用字造語(yǔ)都是**無(wú)奇的。但四句詩(shī)合起來(lái),卻妙諦自成,境界自出,蘊(yùn)含著一種特殊的藝術(shù)魅力。作為王維《輞川集》中的一首名作,它的妙處在于其所顯示的是那樣一個(gè)令人自然而然為之吸引的意境。它不以字句取勝,而從整體見(jiàn)美。它的美在神不在貌,領(lǐng)略和欣賞它的美,也應(yīng)當(dāng)遺貌取神,而其神是包孕在意境之中的。就意境而言,它不僅如施補(bǔ)華所說(shuō),給人以“清幽絕俗”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)的感受,而且使人感到,這一月夜幽林之景是如此空明澄凈,在其間彈琴長(zhǎng)嘯之人是如此安閑自得,塵慮皆空,外景與內(nèi)情是抿合無(wú)間、融為一體的。而在語(yǔ)言上則從自然中見(jiàn)至味、從*淡中見(jiàn)高韻。它的以自然、*淡為特征的風(fēng)格美又與它的意境美起了相輔相成的作用。
可以想見(jiàn),詩(shī)的意境的形成,全賴人物心性和所寫(xiě)景物的內(nèi)在素質(zhì)相一致,而不必借助于外在的色相。因此,詩(shī)人在我與物會(huì)、情與景合之際,就可以如司空?qǐng)D《詩(shī)品·自然篇》中所說(shuō),“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”,進(jìn)入“薄言情悟,悠悠天鈞”的藝術(shù)天地。當(dāng)然,這里說(shuō)“俯拾即是”,并不是說(shuō)詩(shī)人在取材上就一無(wú)選擇,信手拈來(lái);這里說(shuō)“著手成春”,也不是說(shuō)詩(shī)人在握管時(shí)就一無(wú)安排,信筆所之。詩(shī)中描寫(xiě)周?chē)吧,選擇了竹林與明月,是取其與所要顯示的那一清幽澄凈的環(huán)境原本一致;詩(shī)中抒寫(xiě)自我情懷,選擇了彈琴與長(zhǎng)嘯,則取其與所要表現(xiàn)的那一清幽澄凈的心境互為表里。這既是即景即事,而其所以寫(xiě)此景,寫(xiě)此事,自有其醞釀成熟的詩(shī)思。更從全詩(shī)的組合看,詩(shī)人在寫(xiě)月夜幽林的同時(shí),又寫(xiě)了彈琴、長(zhǎng)嘯,則是以聲響托出靜境。至于詩(shī)的末句寫(xiě)到月來(lái)照,不僅與上句的“人不知”有對(duì)照之妙,也起了點(diǎn)破暗夜的作用。這些音響與寂靜以及光影明暗的襯映,在安排上既是妙手天成,又是有匠心運(yùn)用其間的。
名家點(diǎn)評(píng):
《唐賢三昧集箋注》(王士禎選,吳煊、胡昉輯注)評(píng)此詩(shī)云:“幽迥之思,使人神氣爽然!
竹里館古詩(shī)詞原文及賞析2
[唐]王維
獨(dú)坐幽篁1里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯2。
深林人不知,明月來(lái)相照。
注釋?zhuān)?/strong>
1、幽篁:深邃陰暗的竹林。篁:竹林。
2、長(zhǎng)嘯:撮口而出聲!对(shī)經(jīng)·召南·江有汜》:“其嘯也歌!背晒棥秶[賦》:“邈姱俗而遺身,乃慷慨而長(zhǎng)嘯。”《三國(guó)志·蜀書(shū)·諸葛亮傳》注引《魏略》:“每晨夜從容,抱膝長(zhǎng)嘯!笨芍L(zhǎng)嘯與歌詠一樣,是古人表達(dá)情感的特殊方式。
賞析:
詩(shī)人在竹林深處彈琴長(zhǎng)嘯,看似幽暗寂寞,卻有明月相照相伴。而詩(shī)人“獨(dú)坐幽篁里”的情趣,除自得之外,似乎明月也有所體驗(yàn)。以無(wú)情物寫(xiě)有情,詩(shī)作成功地表現(xiàn)了一種幽居之樂(lè),筆力渾成中,既出之以“一幅佳畫(huà)”(吳烶《唐詩(shī)直解》),更凸現(xiàn)出一個(gè)“毋乃有傲意”(宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選》評(píng))的風(fēng)流隱者形象。王維在**上雖曾傾向于張九齡,但他為人圓轉(zhuǎn),鋒芒不露?炊嗔嘶潞3粮,既無(wú)力改變現(xiàn)狀,又不愿同流合污,他就采取了消極自保的方法,以半官半隱、寄意佛老山水的生活表示自己的態(tài)度。他的輞川之作,或者禪味十足,或者清新可喜,而孤高自標(biāo)之精神隱約可見(jiàn),此一首即隱有此意。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展5)
——李白送友人譯文及賞析
李白送友人譯文及賞析1
《送友人》
唐代:李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
《送友人》譯文
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬(wàn)里之外遠(yuǎn)行去了。
浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。
《送友人》注釋
郭:古代在城外修筑的一種外墻。
白水:清澈的水。
一:助詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣。名做狀。
別:告別。
蓬:古書(shū)上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開(kāi),遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩(shī)人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。
征:遠(yuǎn)行。
浮云游子意:曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車(chē)蓋。惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會(huì)。吹我東南行,行行至吳會(huì)!焙笫烙脼榈鋵(shí),以浮云飄飛無(wú)定喻游子四方漂游。浮云,飄動(dòng)的云。游子,離家遠(yuǎn)游的人。
茲:聲音詞。此。
蕭蕭:馬的**嘶叫聲。
班馬:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。
《送友人》賞析
這是一首情意深長(zhǎng)的送別詩(shī),作者通過(guò)送別環(huán)境的刻畫(huà)、氣氛的渲染,表達(dá)出依依惜別之意。
首聯(lián)的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見(jiàn)遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵妫ü怍贼缘牧魉@城東潺潺流過(guò)。這兩句中“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,首聯(lián)即寫(xiě)成工麗的對(duì)偶句,別開(kāi)生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫(huà)白水的動(dòng)態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見(jiàn)“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情。
詩(shī)人借孤蓬來(lái)比喻友人的漂泊生涯,說(shuō):此地一別,離人就要象那隨風(fēng)飛舞的蓬草,飄到萬(wàn)里之外去了。此聯(lián)從語(yǔ)意上看可視為流水對(duì)形式,即兩聯(lián)語(yǔ)義相承。但純從對(duì)的`角度看不是工對(duì),甚至可以說(shuō)不“對(duì)”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩(shī)風(fēng),也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語(yǔ)意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩(shī)情畫(huà)意扯破,有一股悲劇的感人力量。古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因?yàn)槎叨加星鼜拇笞匀、任它物調(diào)戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“逢”的形象時(shí)十分沉重,有不忍之情,非道一聲珍重可比。太白集王琦注云:“浮云一往而無(wú)定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!边@兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的深切關(guān)心,寫(xiě)得流暢自然,感情真摯。
“浮云游子意,落日故人情!鳖i聯(lián)是說(shuō),浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。
頸聯(lián)寫(xiě)得十分工整,詩(shī)人巧妙的用“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云隨風(fēng)飄浮,象征友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開(kāi)大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
中間兩聯(lián)切題,寫(xiě)離別的深情。
“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴!蔽猜(lián)是說(shuō),揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長(zhǎng)鳴,似乎不忍離去。
尾聯(lián)兩句,情意更切。送君千里,終須一別!皳]手”,是寫(xiě)分離時(shí)的動(dòng)作,那么內(nèi)心的感覺(jué)又如何呢?詩(shī)人沒(méi)有直說(shuō),只寫(xiě)了“蕭蕭班馬鳴”的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·車(chē)攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人的心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩(shī)句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情義,可謂鬼斧神工。
《送友人》為李白的名篇之一。這首送別詩(shī)寫(xiě)得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨,寓情于景。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美和人情美交織在一起,寫(xiě)得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠(chéng)而又豁達(dá)樂(lè)觀,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評(píng)家深為贊賞的李白送別詩(shī)的特色。
《送友人》創(chuàng)作背景
此詩(shī)創(chuàng)作時(shí)間、地點(diǎn)不明。安旗《李白全詩(shī)編年注釋》認(rèn)為此詩(shī):“詩(shī)題疑為后人妄加······其城別之池當(dāng)在南陽(yáng)!辈⒋嗽(shī)創(chuàng)作時(shí)間定為唐玄宗開(kāi)元****(738年)。郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747年)于金陵所作。
《送友人》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫**詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎**,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展6)
——杜甫《望岳》譯文及賞析
杜甫《望岳》譯文及賞析1
杜甫《望岳》詩(shī),共有三首,分詠東岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(華山)。這一首是望東岳泰山。開(kāi)元***年(736),***歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種“裘馬清狂”的漫游生活。此詩(shī)即寫(xiě)于北游齊、趙(今河南、河北、山東等地)時(shí),是現(xiàn)存杜詩(shī)中年代最早的一首,字里行間洋溢著青年杜甫那種蓬蓬勃勃的朝氣。
全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)“望”字,但句句寫(xiě)向岳而望。距離是自遠(yuǎn)而近,時(shí)間是從朝至暮,并由望岳懸想將來(lái)的登岳。
首句“岱宗夫如何?”寫(xiě)乍一望見(jiàn)泰山時(shí),高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗!胺蛉绾巍,就是到底怎么樣呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虛字,這里把它融入詩(shī)句中,是個(gè)新創(chuàng),很別致。這個(gè)“夫”字,雖無(wú)實(shí)在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫(xiě)照,正在阿堵中”。
“齊魯青未了”,是經(jīng)過(guò)一番揣摹后得出的答案,真是驚人之句。它既不是抽象地說(shuō)泰山高,也不是象謝靈運(yùn)《泰山吟》那樣用“崔]刺云天”這類(lèi)一般化的語(yǔ)言來(lái)形容,而是別出心裁地寫(xiě)出自己的體驗(yàn)──在古代齊魯兩大國(guó)的國(guó)境外還能望見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)橫亙?cè)谀抢锏奶┥,以距離之遠(yuǎn)來(lái)烘托出泰山之高。泰山之南為魯,泰山之北為齊,所以這一句描寫(xiě)出地理特點(diǎn),寫(xiě)其他山岳時(shí)不能挪用。明代莫如忠《登東郡望岳樓》詩(shī)說(shuō):“齊魯?shù)浇袂辔戳,題詩(shī)誰(shuí)繼杜陵人?”他特別提出這句詩(shī),并認(rèn)為無(wú)人能繼,是有道理的。
“造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”兩句,寫(xiě)近望中所見(jiàn)泰山的神奇秀麗和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注腳!扮姟弊,將大自然寫(xiě)得有情。山前向日的'一面為“陽(yáng)”,山后背日的一面為“陰”,由于山高,天色的一昏一曉判割于山的陰、陽(yáng)面,所以說(shuō)“割昏曉”!案睢北臼莻(gè)普通字,但用在這里,確是“奇險(xiǎn)”。由此可見(jiàn),詩(shī)人杜甫那種“語(yǔ)不驚人死不休”的創(chuàng)作作風(fēng),在他的青年時(shí)期就已養(yǎng)成。
“蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)”兩句,是寫(xiě)細(xì)望。見(jiàn)山中云氣層出不窮,故心胸亦為之蕩漾;因長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地望著,故感到眼眶有似決裂!皻w鳥(niǎo)”是投林還巢的鳥(niǎo),可知時(shí)已薄暮,詩(shī)人還在望。不言而喻,其中蘊(yùn)藏著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)河山的熱愛(ài)。
“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,這最后兩句,寫(xiě)由望岳而產(chǎn)生的登岳的意愿!皶(huì)當(dāng)”是唐人口語(yǔ),意即“一定要”。如王勃《春思賦》:“會(huì)當(dāng)一舉絕風(fēng)塵,翠蓋朱軒臨上春!庇袝r(shí)單用一個(gè)“會(huì)”字,如孫光憲《北夢(mèng)瑣言》:“他日會(huì)殺此豎子!”即杜詩(shī)中亦往往有單用者,如“此生那老蜀,不死會(huì)歸秦!”(《奉送嚴(yán)公入朝》)如果把“會(huì)當(dāng)”解作“應(yīng)當(dāng)”,便欠準(zhǔn)確,神氣索然。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展7)
——清明日對(duì)酒譯文及賞析
清明日對(duì)酒譯文及賞析1
清明日對(duì)酒原文:
南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。
紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。
人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉。
清明日對(duì)酒譯文及注釋
譯文
清明這一天,南山北山到處都是忙于上墳祭掃的人群。焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,凄慘地哭泣,如同杜鵑鳥(niǎo)哀啼時(shí)要吐出血來(lái)一般。黃昏時(shí),靜寂的墳場(chǎng)一片荒涼,獨(dú)有狐貍躺在墳上睡覺(jué),夜晚,上墳歸來(lái)的兒女們?cè)跓羟皻g聲笑語(yǔ)。因此,人活著時(shí)有酒就應(yīng)當(dāng)飲,有福就應(yīng)該享。人死之后,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過(guò)陰間呢?
注釋
紛然:眾多繁忙的意思。
九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指陰間。
清明日對(duì)酒賞析
詩(shī)歌首聯(lián)兩句是遠(yuǎn)景,一句寫(xiě)物景,一句寫(xiě)人景。據(jù)此,我們不妨這樣想,詩(shī)人在清明節(jié)這一天來(lái)祭掃,未到墳塋聚集之地,即以目睹此景,因墓地往往在深處,怕妨路徑,故一眼必是望到遠(yuǎn)景。那么這是一種什么樣的場(chǎng)景呢?“南北山頭多墓田”,“南北”當(dāng)是虛指,意即四面八方。是不是就可以解成“四面八方的山頭上有很多墓田”了呢?難道我們竟沒(méi)有體會(huì)出詩(shī)人說(shuō)這句話時(shí)無(wú)限悲涼的口吻嗎:“(你看。。┧拿姘朔降纳筋^上竟然有這么多的墓田,(那些可都是死去的人啊。边@樣解就豐滿得多了。下面人景也就很是順理成章了,墓地多,自然來(lái)祭掃的人也就多了:“清明祭掃各紛然”?墒沁@里面有一個(gè)問(wèn)題,“各”指每家祭掃每家的毫不相干,“紛然”則指人數(shù)眾多。那么既然人數(shù)眾多,何以“各人自掃門(mén)前雪”呢?難道不會(huì)出現(xiàn)相互幫助、相互勸慰的場(chǎng)景嗎?須知道,人們一般只有在什么情況下才會(huì)互不搭腔,就是已經(jīng)痛苦難過(guò)到了極致,以致習(xí)慣成自然,各自心知肚明,無(wú)需多言。
頷聯(lián)兩句,詩(shī)人走上前去,鏡頭拉近,細(xì)節(jié)刻畫(huà)物景與人景:“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。”字面上很好說(shuō),就是說(shuō)冥紙成灰,灰飛漫天,好似白色的蝴蝶;相思成淚,淚滴成血,仿佛***杜鵑?蔀槭裁匆约埢易骱瑴I血作杜鵑,而不是旁的什么?我們都知道*古代美麗的神話中有莊周化蝶、杜鵑啼血的范式。那么就清楚了:原來(lái)蝴蝶是溝通陰陽(yáng)二界的使者啊,冥紙當(dāng)然就是起到這樣的作用;同樣的,相思要怎么樣來(lái)表達(dá)才最懇切,總不至于老是“思君如流水,何有窮已時(shí)”一類(lèi)的吧,這樣就淺薄了!拔摇币嬖V陰間的人,“我們”想你想得都把眼淚哭干了,現(xiàn)在啼出來(lái)的是血。∵@種震撼力,實(shí)在是難以言表的。
頸聯(lián)承接上句,依照時(shí)間發(fā)展續(xù)寫(xiě)詩(shī)人的所見(jiàn)所想:“日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。”出句當(dāng)然是虛景,哪里會(huì)有這么巧讓詩(shī)人碰到狐貍在冢穴里面睡覺(jué)呢!不過(guò)是說(shuō),一天的祭掃結(jié)束了,日薄西山,人人各自歸家,但“我”知道,只有一種動(dòng)物是不會(huì)離開(kāi)的,那便是狐貍。你憑什么這么說(shuō)?雖然“我”沒(méi)有看見(jiàn),但“我”竟連“狐死必首丘”的道理也不懂嗎?你們這些人,祭掃之時(shí)哭哭啼啼,*日里哪里見(jiàn)到你們有絲毫的傷心難過(guò)?狐貍卻不同,它們始終對(duì)同伴、對(duì)“家庭”忠誠(chéng)無(wú)二,即使死了,也要將頭對(duì)準(zhǔn)丘穴的方向!真是“狐猶如此,人何以堪”!這一層強(qiáng)烈的反差不經(jīng)仔細(xì)的推敲是得不到的?墒悄睦镏婪床罡鼜(qiáng)烈的還在后頭:晚上回到家來(lái),看到孩子們?cè)跓羟巴骠[嬉戲,他們?cè)趺磿?huì)知道“我”的心酸,怎么會(huì)知道生離死別的痛苦?這于我們來(lái)說(shuō),又是一個(gè)極大的沖擊。可是還不止如此,我們?cè)偻诰蛳氯ゾ桶l(fā)現(xiàn):這些孩子都還那樣弱小,是那么天真無(wú)邪,可是終歸要長(zhǎng)大,終歸要衰老,終歸也要死去,這是天命所在,是多么得令人遺憾,令人神傷。你看,這里正好與首聯(lián)我們提到的詩(shī)人厭倦**的思想相照應(yīng)了。是不是吃了一驚,短短十四個(gè)字,居然內(nèi)涵多至如斯境地,且皆為感人心魄,發(fā)人深省之語(yǔ)。
尾聯(lián)詩(shī)人要總結(jié)了,也算是表達(dá)自己的態(tài)度:“人生有酒須當(dāng)醉,一滴何曾到九泉!睉(yīng)當(dāng)說(shuō)這是比較易見(jiàn)的文人士大夫的心理常態(tài),就是及時(shí)行樂(lè)。我們讀到這里,定會(huì)不由自主地聯(lián)想到《古詩(shī)十九首》里那么成系統(tǒng)地高唱“人生不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游?”或者會(huì)更直接想到“今朝有酒今朝醉,明日愁來(lái)明日愁”。但果真如此簡(jiǎn)單嗎?我認(rèn)為關(guān)于這一點(diǎn)我們存在一種認(rèn)識(shí)上的誤區(qū):即并未區(qū)分與判斷抒發(fā)及時(shí)行樂(lè)思想究竟是已臻化境,心本開(kāi)闊,還是無(wú)奈愁極,故作曠達(dá),這一點(diǎn)是極重要的問(wèn)題,是可以作為專(zhuān)題來(lái)研究的。就高翥這首詩(shī)而言,顯然是故作曠達(dá)無(wú)疑。你看,詩(shī)人尚在陽(yáng)間,就已經(jīng)想到死后別人祭祀他的酒他一滴也嘗不到了,可見(jiàn)他對(duì)這個(gè)世界是何其留戀!老子說(shuō):“五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發(fā)狂”,由此可見(jiàn)欲望能使人喪失本我,漸成依賴。
原本下面該是藝術(shù)手法的分析,因又要涉及理論,與我想要表達(dá)鑒賞的最初的心理流變旨趣不合,故略去。高翥是南宋后期江湖詩(shī)派的重要作家,且為寧波人,可以說(shuō),無(wú)論從時(shí)間上還是空間上,都與我近來(lái)研究的樓鑰有偶合之處。
竹石古詩(shī)譯文及賞析(擴(kuò)展8)
——白居易《清明夜》譯文及賞析
白居易《清明夜》譯文及賞析1
清明夜
白居易
好風(fēng)朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。
獨(dú)繞回廊行復(fù)歇,遙聽(tīng)弦管暗看花。
【譯文】
清明節(jié)夜晚時(shí),清風(fēng)**,月夜朦朧,用碧玉做成的欄桿和用***磚砌成的墻是刺史的府宅。
獨(dú)自步行在回旋的走廊中唱歌,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的聽(tīng)到弦聲,默默的欣賞花。
【注釋】
、偾迕饕梗呵迕鞴(jié)的夜晚。清明,***節(jié)氣之一,在陽(yáng)歷四月五日前后。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動(dòng)。
、谄(qì):臺(tái)階。
③獨(dú):獨(dú)自。
、芑乩龋夯匦淖呃取
、葸b:遙遠(yuǎn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)。
、蘅椿ǎ嘿p花。
【賞析】
第一句,描寫(xiě)出詩(shī)人所處的環(huán)境是宜人的.,月色是朦朧的,美好的月色使詩(shī)人迷醉于清明之夜,對(duì)環(huán)境的交待襯托出了詩(shī)人對(duì)美景的愛(ài)惜,也表現(xiàn)了詩(shī)人的閑適之情。
第二句,在微風(fēng)拂過(guò)的月色朦朧的清明之夜,詩(shī)人處在碧玉欄桿和紅磚墻下的府邸里。詩(shī)人用“碧和紅”字顯示了自己愉悅的內(nèi)心,在夜晚所望之處全是一些美好的色彩,以及精雕細(xì)琢的建筑,喜笑開(kāi)顏,好不爽朗。
第三句則寫(xiě)了詩(shī)人獨(dú)自踱步在回旋的走廊中歌唱。詩(shī)人處在如此清明之夜迷人的月色中,喜上心頭,開(kāi)懷歌唱,在回廊里唱著歌抒發(fā)著內(nèi)心愉悅的情懷。
第四句,交待出詩(shī)人思緒飄向了遠(yuǎn)方,恰又聽(tīng)到了遠(yuǎn)方的管弦之聲,于是詩(shī)人安靜下來(lái)認(rèn)真傾聽(tīng)著弦聲,自是不休閑。從另一方面,“遙聽(tīng)”和“暗看”卻也寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注。
整首詩(shī)妙在未寫(xiě)清明之夜的清冷,卻有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫(xiě)出懷春少女的幽情,一句“又是清明過(guò)了”,別有韻味,此詩(shī)取材,構(gòu)思都別具一格;此詩(shī)也展現(xiàn)了詩(shī)人留戀美景,深恐春天將去的微妙心理,但無(wú)一字直抒胸懷,而詩(shī)人惜春之意無(wú)疑自顯。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除