于謙《除夜太原寒甚》詩(shī)詞簡(jiǎn)析
于謙《除夜太原寒甚》詩(shī)詞簡(jiǎn)析
除夜太原寒甚 明代:于謙 寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。 春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭。 譯文 請(qǐng)捎個(gè)信去告訴居住在遠(yuǎn)方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點(diǎn)寒冷算不了什么,不必為它發(fā)愁。 春風(fēng)已經(jīng)吹來,離我們不遠(yuǎn)了,就在我們房屋的東頭 注釋 除夜:除夕之夜,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。 太原:軍鎮(zhèn)名,又名三關(guān)鎮(zhèn)。防區(qū)在今山西內(nèi)長(zhǎng)城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。 寒甚:即甚寒,很寒冷。 寄語(yǔ):傳話,告訴。 天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。 輕寒:輕微的寒冷。 底用:何用,底,猶“何”,漢以來詩(shī)文中多用其義。 屋東頭:這里是說春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。意思是春天已來得很近了。 創(chuàng)作背景 這首詩(shī)是于謙在正統(tǒng)初年任山西巡撫時(shí)所作。詩(shī)人自幼生活在杭州。而太原地處北方,無論是氣候還是生活習(xí)慣,與故鄉(xiāng)都有很大差異。更何況詩(shī)人身為地方行政長(zhǎng)官,公務(wù)繁重,終年忙碌。除夕到了,天寒地凍,在這送舊迎新之際。詩(shī)人獨(dú)自一人,寒夜守歲,賦詩(shī)述懷,寄語(yǔ)新春,于是寫下了這首詩(shī)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除