英文中的大小便怎么說
英文中的大小便怎么說
一名中國留學(xué)生初到美國,在機(jī)場找?guī),問老外:“WhereisW.C.?”老外聽不懂。一名中國太太到醫(yī)院生產(chǎn),洋護(hù)士問她:“Didyouhaveabowelmovement?”她卻聽不懂。還有人學(xué)了幾十年的英語,還不曉得英語里的“大便”、“小便”和“放屁”真正應(yīng)該怎么說。
至于性毛病,更是老中難于啟齒、欲語還羞的尷尬。見到洋醫(yī)生,窘迫萬分,不知如何開口才是,真有”猶抱琵琶半遮面”的感受。
以下為一些“禁忌”(taboo)的美語之整理。畢竟這些都是咱們?nèi)粘I畹囊徊糠,說不定有一天這些”禁忌”之語還能”派上用場”呢!
一、廁所
廁所在美國一般都叫restroom或bathroom(男女廁均可),或分別叫做men’sroom或ladies’room(=powderroom)。
不過在飛機(jī)上則叫l(wèi)avatory,在軍中又叫l(wèi)atrine。
至于W.C.(watercloset)仍是過去英國人用的,在美國幾乎沒有人使用。
此外,john(j小寫時(shí),不是男人名字)是bathroom或toilet的意思(也叫outhouse),這通常是指在戶外工作場地所使用的臨時(shí)或流動(dòng)性廁所(有時(shí)前面也加portable一字)。
不過,也有老外把家里的廁所叫做john。例如:
·Thereareseveral(portable)johnsintheconstructionsite.(在建筑場地有幾個(gè)臨時(shí)廁所。)
·Hewenttothejohnafewminutesago.(他在幾分鐘前上了廁所。)
·Themanuallaborshavetouse(portable)johnsduringtheirworkinghours.(勞動(dòng)者在工作時(shí)間內(nèi)需要使用流動(dòng)性廁所。)
二、解小便
解小便最普通的說法是tourinate(名詞是urination)。
如果去看病,護(hù)士為了化驗(yàn)小便,就會給你一個(gè)杯子說:“Will(could)youurinateinthiscup?”醫(yī)生或許也會問:“Doyouhavetroubleurinating?”=Doyouhavedifficultyvoiding?(小便有困難嗎?)
此外,還有其他的說法:topiss=totakeapiss=totakealeak=tovoid=toempty。例如:
·Ineedtopiss=Ihavetotakealeak.
·Howoftendoyougetupatnighttovoid?(晚上起床小便幾次?)。
不過,小孩多半用topee。例如:Theboyneedstopee.。然而,“小便檢查”又叫做urinetest,因?yàn)檫@里的urine是化驗(yàn)的樣品(specimen)。例如:DoIneedaurinetest?注意:topissoff是片語,又是指對人生氣或?qū)κ挛锏牟粷M。不過這是不禮貌的'片語,少用為妙。例如:Hepissedmeoff.=Hemademeangry.Healwayspissesoff(at)thesociety.(對社會不滿)。
如果”小便”有毛病,也可以告訴醫(yī)生說:
·Myurineiscloudyanditsmellsstrong.(有濁尿,味道很重)
·Ihavepus(或air)inurine.(尿有泡沫)(pus=cloudy;air=bubble)·IdribblealittleurineafterIhavefinishedurinating.(小便后還會滴滴答答。(即失禁毛病))
·Iampassinglessurinethanusual.(小便的量比平時(shí)少)
三、解大便
解大便一般是用tomake(或have)abowelmovement或totakeashit。
如果看病,醫(yī)生常問:“Doyouhaveregularbowelmovement?”(大便正常嗎?說得斯文些,就是“大腸在轉(zhuǎn)動(dòng)”)
此外,還有其他的說法:todefecate=todischargeexcrement(或feces)=totakefeces(或faeces)例如:Thepatientneedstotakeashit.(=tomakeabowelmovement)
不過,小孩多半是用tomakeapoopoo或tomakeaBM.。例如:TheboyhadastinkyBM.(大便奇臭。)但是“大便檢查”叫做stoolexam,因?yàn)閟tool也是一種化驗(yàn)的樣品。
例如:Thedoctorhastoexamhisstool.(醫(yī)生要檢查他的大便。)
四、放屁
放屁在美語里最常用的是toexpel|fart|make|passgas。
例如,醫(yī)生有時(shí)問:
·“Howoftendoyouexpel(或make或pass)gas?”(你放屁的次數(shù)很多嗎?)·Isthegasexpelledbybelching?(是否打嗝后就會放屁呢?動(dòng)詞是belch)
·Hesaidthemoreheate,themorehefarted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
·Hehaspassedmoregasthanusualwithinthelasttwodays.(過去兩天中,他放屁比平常多。)
·Becarefulnottofartinthepublic.(注意在公共場所不可放屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的說法。例如:
·Ihaveanupsetstomach.(消化不良)
=Ihaveheartburn.
=Ihaveindigestion.
注意:Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
·Somethinghasupsetmystomachfortwoweeks.(胃不舒服有兩星期了。)·Hehas(persistent)constipation.(或irregularity)(他經(jīng)常便秘。)
或Hehasbeenunusuallyconstipated.(便秘很反常。)
或Heishavingproblemwithirregularity.(或constipation)
或Hehasnobowelmovementforthepastfewdays.
·Hehasboutsofdiarrhea.=Heishavingtroublewithdiarrhea.(他拉了一陣肚子。)·Hecanseetraceofbloodandpusormucusinhisstool或bowelmovement)(大便時(shí)可看到血絲和粘膜。)
補(bǔ)充:Hegotpissedonhead他很生氣。(想想別人在你頭上撒尿是啥感覺?哈哈)Peeorpoo?拉屎還是尿尿?這個(gè)也是個(gè)習(xí)慣用語。海
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除