常見毒品中英文俚語
常見毒品中英文俚語
其實,六十年代以來,美國社會中吸毒現(xiàn)象日益嚴重,也產(chǎn)生了很多與毒品有關的俚語,如 dope 就是泛指任何一種毒品的俚語。下面是小編整理的常見毒品中英文俚語,一起來看看吧。
常見毒品中英文俚語
1, 大麻( marijuana )
關于大麻的俚語最多,甚至產(chǎn)生了所謂的大麻文化。表示大麻的單詞有:
boo, cheeba, grass, pot, hemp, hashish,
J/jay/jay smoke/smoke, Mary Ann, Mary Warner, Mari weed, Indian hay,
而吸食大麻的人有:
pothead, pot smoker, grasshopper, reefer。
2, 海洛因( heroin )
big H, Big Harry, horse, shit, skag, smack, caca/kaka等
其中skag是指那些質(zhì)劣價廉的海洛因,而 skag jones 是指吸海洛因的毒癮。
3,LSD(lysergic acid diethylamide)
LSD中文譯名麥角二乙酰胺,屬于強烈的半人工致幻劑。
blue cheer, blue flags, acid head 等
4,鴉片(opium)
hop, black stuf
5,嗎啡( morphine )
常常稱為M
常見毒品種類(中英文)
乙酰托啡因(Acetorphine) 鴉片(Opium)
可卡因(Cocaine) 酚派丙酮(Ketobemidone)
二氫去氧嗎啡(Desomorphine) 海洛因(Heroin)
二氫愛托啡因(Dihydroetorphine) 愛托啡因(Etorphine) 嗎啡(Morphine)
與毒品相關的英語
毒品販子常常被稱為pusher, candy man, connection, bagman 等。能買到毒品的地方稱為 smoke shop 或 chiba shop 。
在吸毒後進入恍惚、麻醉狀態(tài)叫做,spaced out, get high, blow one's mind, hopped up, coked, jab up, dopy ,
吸食後的"心路歷程體驗"叫做 trip 。因吸毒而引起的不適之感稱為 a bad trip ,品嘗過毒品的人則叫做 tripster 。
版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除