狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文1

  摘要:由于因特網(wǎng)在全球范圍內(nèi)的普及,電子商務(wù)已在跨國(guó)商貿(mào)中占據(jù)著相當(dāng)重要的地位。國(guó)際電子商務(wù)活動(dòng)中能否進(jìn)行正常有效的交流與洽談成為了影響達(dá)成貿(mào)易合作的重要因素,因此,有必要了解并且掌握商務(wù)英語(yǔ)來(lái)保證溝通的順暢性。**來(lái)商務(wù)英語(yǔ)在理論研究和實(shí)際操作中都取得了顯著成效,分析商務(wù)英語(yǔ)在跨境電商中的應(yīng)用,有利于提高我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)的教育和實(shí)踐水*。

  關(guān)鍵詞:因特網(wǎng);商務(wù)英語(yǔ);跨境電子商務(wù);

  1 引言

  跨境電子商務(wù)的界說(shuō)是指所屬于不同關(guān)境的交易雙方,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物*臺(tái)達(dá)成買賣、借助電子網(wǎng)絡(luò)支付,并依靠跨境貨代運(yùn)輸貨物、達(dá)成交易收到資金的一種商業(yè)行為。由此可見,跨境電子商務(wù)不僅是一種商業(yè)模式也能看作是一種通關(guān)模式,從而我們可以得出一個(gè)結(jié)論:跨境電子商務(wù)即是跨境商品通關(guān)。在我們國(guó)家適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化的**下,跨境電商已經(jīng)逐漸成為推動(dòng)我**貿(mào)產(chǎn)業(yè)乃至是全球貿(mào)易經(jīng)濟(jì)一體化的主角。**,作為全球最大的進(jìn)出口貿(mào)易國(guó)家之一,有著全球知名的外貿(mào)購(gòu)物網(wǎng)站Ebay、亞馬遜、沃爾瑪,儼然已成為全球電子商務(wù)的領(lǐng)跑者。據(jù)**商務(wù)部統(tǒng)計(jì),2017年1-6月,**貨物進(jìn)出口額為18928.3億美元,比上年同期(下同)增長(zhǎng)7.0。其中,出口7575.2億美元,增長(zhǎng)6.7;進(jìn)口11353.2億美元,增長(zhǎng)7.2。貿(mào)易逆差3778.0億美元,增長(zhǎng)8.3。在與這樣母語(yǔ)為英語(yǔ)國(guó)家的網(wǎng)購(gòu)者交流時(shí),勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)言障礙阻礙貿(mào)易雙方的正常溝通,甚至容易產(chǎn)生誤解。而日常的生活用語(yǔ)并不能夠應(yīng)付此類情況,因此,商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用顯得尤為重要。

  同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)又包括很多方面,例如:商務(wù)英語(yǔ)翻譯、商務(wù)英語(yǔ)寫作、商務(wù)英語(yǔ)閱讀、商務(wù)英語(yǔ)談判等。而每一方面其實(shí)對(duì)于跨境電商這一行業(yè)來(lái)說(shuō)都有著舉足輕重的作用。但是,就目前而言,跨境電子商務(wù)的高速發(fā)展導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)相關(guān)性人才的嚴(yán)重不足,對(duì)于此類人才的迫切需求使得各大高校開始注重這一方面人才的培養(yǎng),并且開設(shè)了“商務(wù)英語(yǔ)”這一門課程。“商務(wù)英語(yǔ)”有別于普通英語(yǔ),它在商務(wù)領(lǐng)域的應(yīng)用較為廣泛,同時(shí)它能提高我們對(duì)商務(wù)信息的理解的準(zhǔn)確性,也進(jìn)一步提高了我們對(duì)商務(wù)型詞匯準(zhǔn)確運(yùn)用的水*。如今這個(gè)時(shí)代是一個(gè)知識(shí)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的時(shí)代,知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來(lái)意味著產(chǎn)品各方面都蘊(yùn)藏著更多更新的人類知識(shí)精華,通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)獲取商業(yè)新知識(shí),分享新技術(shù)成果已然成為了跨境貿(mào)易市場(chǎng)中競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)鍵。前**教育**(2005年-2009年)瑪格麗特·斯佩林斯(Margaret Spellings)曾說(shuō)過(guò),“在購(gòu)買時(shí),你可以用任何語(yǔ)言;但在銷售時(shí),你必須使用購(gòu)買者的語(yǔ)言!庇⒄Z(yǔ)作為目前全球唯一的通用語(yǔ)言,是一種能夠傳遞信息于各國(guó)的介質(zhì),其在跨國(guó)溝通中的重要影響已經(jīng)深入人心。而在跨境電商的大背景下,商務(wù)英語(yǔ)確實(shí)在各類外貿(mào)語(yǔ)種中占據(jù)了充分的優(yōu)勢(shì)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),在全球貿(mào)易工作進(jìn)行中,有超過(guò)七成都是通過(guò)英語(yǔ)來(lái)溝通交流。而商務(wù)英語(yǔ)則是將一定的經(jīng)貿(mào)知識(shí)和商務(wù)文化背景作為墊腳石,這是普通英語(yǔ)人才在對(duì)外交際時(shí)不容易達(dá)到的。

  2 商務(wù)英語(yǔ)的相關(guān)概念及特點(diǎn)

 。1)什么叫作商務(wù)英語(yǔ)?

  商務(wù)英語(yǔ)作為傳統(tǒng)英語(yǔ)中的一員,是英語(yǔ)的一個(gè)分支,更是“商務(wù)”和“英語(yǔ)”的結(jié)合。與英語(yǔ)不同的是,商務(wù)英語(yǔ)主要側(cè)重的是商務(wù)方向的英語(yǔ)應(yīng)用,以便于非母語(yǔ)使用者能夠用英語(yǔ)快速而又準(zhǔn)確地與同事,老板和客戶進(jìn)行交流與合作,它也包含了一些重要的商務(wù)知識(shí),商務(wù)行為和交流方式;谝陨纤觯虅(wù)英語(yǔ)其實(shí)還包括了許多歐**家的工作理念。

  (2)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)是什么?

  商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是英語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合中的應(yīng)用。它所涉及的范圍十分廣泛,包括**外技術(shù)交流、對(duì)外出口、國(guó)際發(fā)展與協(xié)同合作等等,人們?cè)谶M(jìn)行這些工作與活動(dòng)時(shí)所使用的英語(yǔ)都稱為商務(wù)英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)是由普通英語(yǔ)為本原,由普通英語(yǔ)結(jié)合各種商務(wù)經(jīng)貿(mào)知識(shí)和背景,從而一步步演變成具有普通英語(yǔ)的基本特征的一種語(yǔ)言,或稱之為一種工具,因而具有其內(nèi)在的獨(dú)特性。學(xué)習(xí)、了解并且掌握商務(wù)英語(yǔ)相關(guān)知識(shí)已經(jīng)成為了一種趨勢(shì),對(duì)于那些想要從事外貿(mào)工作的人或者想要在跨境電商中自主創(chuàng)業(yè)的人來(lái)說(shuō),這是一條必經(jīng)之路,就目前而言,這是一條能夠更好地發(fā)展自我前途和提升自己能力的關(guān)鍵通道。而從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)也并非壞事,商務(wù)英語(yǔ)禮儀也屬于商務(wù)英語(yǔ)的范疇,了解**國(guó)家的文化和習(xí)俗也有助于提高個(gè)人的素質(zhì)和修養(yǎng),從而不僅可以豐富自己的精神生活,也在一定程度上優(yōu)化了自己的交友圈。由此可見,商務(wù)英語(yǔ)在跨境電商中的應(yīng)用是無(wú)可取代的。

  總的來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)在跨境電商當(dāng)中的使用相當(dāng)廣泛,它不僅僅包括商務(wù)英語(yǔ)翻譯、商務(wù)英語(yǔ)閱讀、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí),它甚至還包括了商務(wù)英語(yǔ)寫作等相關(guān)學(xué)科的知識(shí)。它所涉及到的知識(shí)是商務(wù)英語(yǔ)的一個(gè)綜合知識(shí),因而范圍廣大,內(nèi)容廣泛?缇畴娚虖臉I(yè)者必須要有良好的專業(yè)素養(yǎng),主動(dòng)去學(xué)習(xí)了解這方面的相關(guān)知識(shí),只有通過(guò)不斷的努力,才能把握最前沿的動(dòng)態(tài)信息和時(shí)尚潮流,才能對(duì)市場(chǎng)信息做出最為正確的判斷,才能保障自己的電子商務(wù)活動(dòng)能夠在國(guó)際商貿(mào)準(zhǔn)則中立于有利地位,以此來(lái)提高自身的市場(chǎng)分析和解讀能力,加強(qiáng)自己對(duì)于市場(chǎng)的理解,提升自己的服務(wù)態(tài)度和服務(wù)意識(shí),以此來(lái)促成自己的商貿(mào)交易活動(dòng)。

  3 跨境電商中的商務(wù)英語(yǔ)

  本部分將從商務(wù)英語(yǔ)翻譯、商務(wù)英語(yǔ)閱讀、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí),和商務(wù)英語(yǔ)寫作等相關(guān)學(xué)科的知識(shí)入手,探討商務(wù)英語(yǔ)在跨境電商中的重要性與具體應(yīng)用。

  3.1 跨境電商中的商務(wù)英語(yǔ)翻譯

  在重大的電商中,尤其在跨境電子商務(wù)中,最主要的信息交互包括兩類,線上交流與產(chǎn)品介紹。眾所周知,線上的交流必不可少,在這種交流的過(guò)程中,通常不是電商使用者母語(yǔ)之間的交流,最為常見的是英語(yǔ)交流,甚至是其他非母語(yǔ)非英語(yǔ)的交流。只有通過(guò)提高使用者自身的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力,才有助于提高雙方的相互理解,以此來(lái)達(dá)到合作甚至交易的最終目的。商務(wù)英語(yǔ)翻譯涵蓋的范圍非常非常廣泛,所涉及的領(lǐng)域包括經(jīng)濟(jì)(economics)、金融和財(cái)政、經(jīng)營(yíng)和管理(management and administration)、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)與營(yíng)業(yè)報(bào)告(accounting and business report)、流通與營(yíng)銷(distribution and marketing)、電子商務(wù)與信息技術(shù)(e-commerce and information technology)和貿(mào)易與商務(wù)信函(trade and business letters)等等。所以說(shuō),在跨境電商的交易活動(dòng)過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的涉及面相對(duì)其他方面來(lái)說(shuō)顯得非常之廣,因而在這個(gè)過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的運(yùn)用非常之多。因此,在跨境電商的交流中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)用主要體現(xiàn)在線上交流方面。買家和賣家在線上進(jìn)行交易的過(guò)程中,通常使用的并不是母語(yǔ),最常使用的語(yǔ)言是英語(yǔ),然后是其他的語(yǔ)言。因而,能否準(zhǔn)確而又快速地對(duì)客戶的要求進(jìn)行解讀和翻譯,影響著跨境電商從業(yè)者的交易能否成功。這無(wú)一不不要求跨境電商從業(yè)者需要較高的商務(wù)英語(yǔ)翻譯素養(yǎng),能夠?qū)⑿畔?zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)給客戶,是將整個(gè)交易完成的關(guān)鍵所在。

  在跨境電商的另外一大活動(dòng)中,另外一大重要的商務(wù)英語(yǔ)翻譯活動(dòng)是產(chǎn)品的介紹?缇畴娚虖臉I(yè)者會(huì)通過(guò)速賣通(air express)等交易*臺(tái)來(lái)介紹自己的產(chǎn)品信息,而這一部分的呈現(xiàn)需要跨境電商從業(yè)者需有良好的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧。對(duì)于自身產(chǎn)品的介紹,電商從業(yè)者需要做到精確地將其表達(dá)給客戶,以達(dá)到讓客戶清楚地了解產(chǎn)品信息的目的。這兩步是商務(wù)英語(yǔ)翻譯在跨境電商交互信息活動(dòng)中的重要應(yīng)用,也是跨境電商從業(yè)者實(shí)現(xiàn)交易的重要環(huán)節(jié)之一,因而商務(wù)英語(yǔ)翻譯的掌握對(duì)于從業(yè)者來(lái)說(shuō)就顯得至關(guān)重要。

  3.2 跨境電商中的外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí)

  所謂的跨境電商,并不是特別高大上的東西,簡(jiǎn)言之就是與非本國(guó)的客戶進(jìn)行商品交易的活動(dòng)。因而,對(duì)于從業(yè)者來(lái)說(shuō),必須盡可能多的去了解一些外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí)。外刊,是非本國(guó)跨境電商從業(yè)者了解外國(guó)市場(chǎng)行情的重要**和途徑。通過(guò)刊物,如書籍,報(bào)紙等,從業(yè)者能夠獲取最新的時(shí)尚潮流,以及一些商品的熱銷情況,從而對(duì)市場(chǎng)進(jìn)行準(zhǔn)確的預(yù)估,這是規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)的一個(gè)重要途徑。從外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí)這門課的設(shè)置上就可以看出來(lái),它的課程內(nèi)容China’s Foreign Trade和The World Economy這兩方面都有介紹到最為重要的實(shí)用方向,這對(duì)于跨境電商的從業(yè)者來(lái)說(shuō),就是一個(gè)比較實(shí)用的技能。**,相對(duì)于跨境電商從業(yè)者來(lái)說(shuō),是一個(gè)調(diào)整自己投資戰(zhàn)略的重要步驟。在跨境電商的商貿(mào)活動(dòng)中,經(jīng)常能夠看到有相關(guān)的外刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí)充斥在電商活動(dòng)的方方面面,對(duì)于一個(gè)個(gè)體跨境電商的從業(yè)者來(lái)說(shuō),準(zhǔn)確掌握外刊中的知識(shí)是成功贏得潛在客戶或者客戶群的關(guān)鍵所在。而在這個(gè)過(guò)程中最為重要的是抓取細(xì)節(jié)的能力,報(bào)刊和經(jīng)貿(mào)知識(shí)在這個(gè)環(huán)節(jié)中可以看成是一類大數(shù)據(jù),而從業(yè)者必須從這些大數(shù)據(jù)中找到當(dāng)中的重要的數(shù)據(jù),然后根據(jù)這些數(shù)據(jù)做出最為正確的判斷。只有這樣才能在競(jìng)爭(zhēng)激烈的跨境電子商務(wù)活動(dòng)中獲取主動(dòng),贏得商機(jī),最終來(lái)促成自己事業(yè)的迅速發(fā)展。

  3.3 跨境電商中的商務(wù)英語(yǔ)閱讀

  在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,迅猛發(fā)展的科技以及快速騰飛的電子商務(wù),使得這個(gè)時(shí)代對(duì)于閱讀能力有一個(gè)較為大的時(shí)代要求?梢哉f(shuō),較好的閱讀能力,對(duì)于獲取商機(jī)來(lái)說(shuō)顯得尤為重要。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)閱讀來(lái)說(shuō),這一點(diǎn)在跨境電商當(dāng)中尤為重要。因?yàn)樵趪?guó)際電子商務(wù)交流活動(dòng)中,交易雙方往往會(huì)生成大量的交易記錄,在這個(gè)過(guò)程中,很多交易都需要通過(guò)書面信函,電子郵件的方式來(lái)完成。這就需要商務(wù)交易的雙方必須要具備特殊的商務(wù)英語(yǔ)閱讀能力和水*,才可以完成相應(yīng)的交易。商務(wù)談判不僅僅是兩個(gè)人或者是兩個(gè)團(tuán)隊(duì)之間的面對(duì)面交流,這之間還夾雜著許許多多的信函、文件、合同等紙質(zhì)材料,這也加強(qiáng)了談判的復(fù)雜性。而具有快、準(zhǔn)、狠的商務(wù)英語(yǔ)閱讀理解能力則是一個(gè)合格談判者能力的充分體現(xiàn),同時(shí)這也是交易能否順利達(dá)成的關(guān)鍵性因素。面對(duì)這樣紛繁復(fù)雜的紙質(zhì)資料,我們不僅要能看懂,還對(duì)其的處理速度有一定的要求?缇畴娚蹋簿鸵馕吨@樣的速度必須得到加快,因?yàn)闈撛诘目蛻羧涸谖茨艿玫娇焖倩貜?fù)的情況下會(huì)轉(zhuǎn)向另外的商品,而不是駐足停留。

  通過(guò)快速閱讀,來(lái)了解潛在客戶群的要求,并積極做出相對(duì)應(yīng)的回復(fù),這體現(xiàn)的正是跨境電商從業(yè)者的服務(wù)意識(shí)和態(tài)度,而有些時(shí)候,交易也就在這爭(zhēng)分奪秒中產(chǎn)生了。跨境電商從業(yè)者不比實(shí)體店經(jīng)營(yíng)者,他們必須要有較為強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)意識(shí),因?yàn)檫@個(gè)時(shí)代的跨境電商,就像逆水行舟一樣,不進(jìn)就退,而對(duì)于從業(yè)者來(lái)說(shuō),尤為殘酷,因?yàn)樗麄兠媾R的不是退步,而是被整個(gè)迅捷時(shí)代的淘汰。

  3.4 跨境電商中的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)

  國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是一門綜合性的學(xué)科,與其他課程內(nèi)容緊密相連?缇畴娚淘谀撤N程度上可以算得上是一種復(fù)雜的社會(huì)綜合體,它所涉及的學(xué)科多種多樣,其中最為重要的便是這個(gè)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)。不管它看上去是怎么樣的復(fù)雜,最為基本的一點(diǎn)還是不變的,那就是和外國(guó)人進(jìn)行貿(mào)易交流。而這種交流是基于國(guó)際貿(mào)易準(zhǔn)則當(dāng)中的具體化的,有實(shí)際內(nèi)涵的活動(dòng)。在跨境電商中,經(jīng)常會(huì)有的就是貨幣之間的換算,這也就涉及到了貨幣銀行學(xué)上面的知識(shí)。主動(dòng)學(xué)習(xí)這些國(guó)際貿(mào)易知識(shí),對(duì)于從業(yè)者來(lái)說(shuō)顯得至關(guān)重要。在這方面獲得主動(dòng),你在交易的環(huán)節(jié)中才能將主動(dòng)權(quán)把握在自己的手中,在交易活動(dòng)中也就能利用這些知識(shí)來(lái)進(jìn)行良好的調(diào)整以及改變,從而使得自己的商貿(mào)活動(dòng)能夠在競(jìng)爭(zhēng)激烈的國(guó)際電商環(huán)境下立于不敗之地?缇畴娚,離不開國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù),國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù),也在不斷的跨境電商活動(dòng)中體現(xiàn)著它自身的價(jià)值,而從業(yè)者想要獲得更好的發(fā)展,必須對(duì)于這些知識(shí)有著良好的認(rèn)知,良好的了解。只有這樣才能促成自身的發(fā)展**長(zhǎng)青。

  4 結(jié)語(yǔ)

  簡(jiǎn)而言之,商務(wù)英語(yǔ)在跨境電商的商務(wù)活動(dòng)中正占據(jù)著越來(lái)越重要的作用。而我國(guó)的現(xiàn)狀就是,我國(guó)正處于經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的上升階段,產(chǎn)品的出口和進(jìn)口量都十分龐大,因而在電商從業(yè)人才,尤其是英語(yǔ)專業(yè)人才,有著較為大的缺口。針對(duì)跨境電子商務(wù)貿(mào)易的準(zhǔn)入門檻較為高,從業(yè)人員更需要在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的國(guó)際市場(chǎng)環(huán)境下通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)來(lái)提高自己的專業(yè)知識(shí)水*,并且針對(duì)自己在涉足這個(gè)領(lǐng)域的商貿(mào)活動(dòng)中通過(guò)培訓(xùn)來(lái)彌補(bǔ)自身的不足之處,積極學(xué)習(xí)前輩的經(jīng)驗(yàn)方法,在*時(shí)的生活當(dāng)中也要注意觀察,用細(xì)心來(lái)觀察現(xiàn)實(shí)生活中的商機(jī),并利用所看所學(xué)的理論知識(shí)相結(jié)合,利用跨境電商*臺(tái)來(lái)完成滿意的交易,得到自己所想要的結(jié)果?缇畴娚痰陌l(fā)展離不開商務(wù)英語(yǔ),商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)的充實(shí)也為從事跨境電商行業(yè)提供了較為明顯的便利。

  參考文獻(xiàn)

  [1]胡登龍,程劍.我國(guó)跨境電子商務(wù)的發(fā)展模式和影響發(fā)展因素[J].江蘇商論,2016,(28):94-95.

  [2]步欣.上半年我國(guó)實(shí)際引資285億美元[J].江蘇對(duì)外經(jīng)貿(mào)論壇,2005,(3):17-17.

  [3]張穎,葉迪.國(guó)際商務(wù)往來(lái)與外貿(mào)英語(yǔ)的翻譯[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2006,(27):148-148.

  [4]梅童,陳璐,陳明敏.案例教學(xué)法在國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的應(yīng)用[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào),2014,(8):132-133.

  [5]劉彬.淺析跨境電商行業(yè)從業(yè)人員繼續(xù)學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的重要性及其途徑——以高職國(guó)貿(mào)專業(yè)背景為例[J].英語(yǔ)廣場(chǎng):學(xué)術(shù)研究,2017,(12):127-128.

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文2

  摘要:**來(lái),國(guó)家對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)設(shè)計(jì)模式做出了明顯的調(diào)整。通過(guò)指導(dǎo)學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)的開題、作品提交及答辯,分析了畢業(yè)設(shè)計(jì)創(chuàng)新模式對(duì)高職學(xué)生能力的培養(yǎng)。

  關(guān)鍵詞:高職; 商務(wù)英語(yǔ); 畢業(yè)設(shè)計(jì);

  Abstract:In recent years,our country has made the significant adjustment in business English graduation design of higher vocational colleges.This article,by guiding students'; proposal,submission and oral defense of graduation design,****yzes the cultivation of higher vocational colleges students ability under the influence of the innovation mode of graduation design.

  Keyword:higher vocational education; business english; graduation design;

  近兩年來(lái),遵照教育部相關(guān)指示,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)設(shè)計(jì)從原來(lái)形式單一的論文寫作**到多種形式的畢業(yè)設(shè)計(jì),對(duì)學(xué)生提出了更高地要求。**后的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)課程主要包括以下環(huán)節(jié):選題———攥寫畢業(yè)設(shè)計(jì)任務(wù)書和方案書———收集資料及實(shí)施設(shè)計(jì)———提交畢業(yè)設(shè)計(jì)作品,攥寫畢業(yè)設(shè)計(jì)成果報(bào)告書———答辯。文章從畢業(yè)設(shè)計(jì)的幾個(gè)主要環(huán)節(jié),分析**后的畢業(yè)設(shè)計(jì)模式對(duì)學(xué)生能力的培養(yǎng)。

  1 選題

  選題要符合高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),能體現(xiàn)學(xué)生的職業(yè)性和崗位性,來(lái)源于專業(yè)對(duì)應(yīng)領(lǐng)域中的真實(shí)項(xiàng)目。選題是老師對(duì)學(xué)生指導(dǎo)最開始也是很關(guān)鍵的一步。

  根據(jù)教育部最新商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)方案,畢業(yè)設(shè)計(jì)類型(方案設(shè)計(jì))分為商務(wù)報(bào)告和音像作品兩種形式。商務(wù)報(bào)告需用英文攥寫1500字左右,包括制作ppt演示稿;制作英語(yǔ)視頻可以是動(dòng)漫片段配音、電影電視劇片段配音、名人演講配音、英語(yǔ)主題報(bào)告、詩(shī)歌朗誦或產(chǎn)品推介等。視頻制作要求有:視頻的分辨率720p以上,全英文展示,每個(gè)人至少5min。

  學(xué)生首先選定畢業(yè)設(shè)計(jì)類型,然后在教師的指導(dǎo)下選擇與專業(yè)相關(guān)的畢業(yè)設(shè)計(jì)具體內(nèi)容。學(xué)生可根據(jù)自己的興趣和特長(zhǎng)在系部提供的參考選題列表中選擇,也可自選設(shè)計(jì)。在指導(dǎo)學(xué)生選題中,要鼓勵(lì)學(xué)生致力于發(fā)揮、提高專業(yè)水*和能力,鼓勵(lì)學(xué)生有所創(chuàng)新。同時(shí),選題的難度和分量要適當(dāng)。學(xué)生如果選擇音像作品,應(yīng)盡可能地鼓勵(lì)學(xué)生選擇原創(chuàng),特別是有一定語(yǔ)言能力的學(xué)生。在配音作品中,模仿名人演講相對(duì)是要求較高的,可以鼓勵(lì)有能力的學(xué)生選擇性別、語(yǔ)速、詞匯合適的原稿進(jìn)行配音。但是相對(duì)語(yǔ)言能力一般的學(xué)生,推薦他們選擇力所能及的作品,例如動(dòng)漫作品配音等。對(duì)于電影電視作品的配音,如果學(xué)生有興趣選擇,一定要指導(dǎo)他們了解整個(gè)影片的背景、情節(jié),把握人物角色,再節(jié)選其中的一段。這項(xiàng)任務(wù)的實(shí)際工作量為兩周左右。在選題過(guò)程中,同一組學(xué)生的選題原則上不能重復(fù),所以要培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神、全局觀念,樹立學(xué)生正確的設(shè)計(jì)思想,實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度和勤奮嚴(yán)謹(jǐn)、團(tuán)結(jié)協(xié)作的良好工作作風(fēng)。選題確定后,學(xué)生根據(jù)選題進(jìn)行相關(guān)的調(diào)研、資料與材料收集、纂寫任務(wù)書與方案書。

  2 實(shí)施設(shè)計(jì)與提交作品

  以制作音像作品為例。學(xué)生選題后,首先指導(dǎo)學(xué)生對(duì)作品涉及到的內(nèi)容進(jìn)行模仿或者創(chuàng)作。這個(gè)部分是實(shí)質(zhì)性的一個(gè)部分,也是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生的語(yǔ)言能力的一個(gè)綜合檢驗(yàn)。學(xué)生在模仿原音或是創(chuàng)作的過(guò)程中,會(huì)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)速、連讀等一些發(fā)音技巧問(wèn)題難以達(dá)到理想的效果。那么只有通過(guò)訓(xùn)練,逐步適應(yīng),提高表達(dá)能力。其具體實(shí)施目標(biāo)可細(xì)化為:1熟悉原稿,包括詞匯、句意、篇章、情感、角色等。如果是節(jié)選的部分,需要對(duì)整個(gè)原文的大意、角色等做全面的了解,把自己帶入相關(guān)角色中。2樹立目標(biāo):絕大多數(shù)學(xué)生會(huì)覺得達(dá)不到最完美的效果,那么能做到一個(gè)什么程度,制定一個(gè)可執(zhí)行的目標(biāo)和方案,并盡可能地接近或完成。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生學(xué)會(huì)在實(shí)踐工作中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題,培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)和技能去分析和解決問(wèn)題,最終會(huì)具備相當(dāng)熟練的商務(wù)英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫的能力。3學(xué)習(xí)相關(guān)軟件的操作,提交最終作品。學(xué)生在具備一定語(yǔ)言能力的基礎(chǔ)上,為制作最終作品,還需開動(dòng)腦筋,培養(yǎng)動(dòng)手能力。學(xué)生在制作作品的過(guò)程中,大多會(huì)遇到原稿無(wú)法下載,作品開頭結(jié)尾需添加字幕等問(wèn)題。學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn),一個(gè)看似簡(jiǎn)單的視頻錄制,做起來(lái)并不輕松。這樣在具體碰到問(wèn)題和困難的情況下,培養(yǎng)解決問(wèn)題的能力正是高職教育“能力本位”、“過(guò)程導(dǎo)向”的宗旨。因此,將畢業(yè)設(shè)計(jì)置于真實(shí)的工作環(huán)境中,可以對(duì)學(xué)生的總體素質(zhì)和能力進(jìn)行有效的考察和評(píng)價(jià)。學(xué)生碰到困難和問(wèn)題,大多數(shù)都能積極學(xué)習(xí)、互幫互助,積極與指導(dǎo)老師溝通,在解決問(wèn)題的過(guò)程中,是對(duì)學(xué)生能力最大的鍛煉與提高。這其中,也不乏有學(xué)生缺乏耐心,碰到困難焦躁不安,指導(dǎo)老師除了指導(dǎo)學(xué)生的專業(yè)能力,還必須培養(yǎng)學(xué)生良好的心理素質(zhì)、適應(yīng)社會(huì)的能力。

  3 答辯

  學(xué)生提交的作品經(jīng)過(guò)指導(dǎo)老師評(píng)閱并通過(guò)后,學(xué)院成立畢業(yè)設(shè)計(jì)答辯委員會(huì)和答辯小組,根據(jù)專業(yè)特點(diǎn)和畢業(yè)設(shè)計(jì)內(nèi)容制定答辯環(huán)節(jié)評(píng)分項(xiàng)目及標(biāo)準(zhǔn)。答辯流程首先由學(xué)生做5min的畢業(yè)設(shè)計(jì)陳述,然后回答答辯老師的問(wèn)題。要求思路清晰、語(yǔ)言準(zhǔn)確、陳述清楚、緊扣主題。畢業(yè)設(shè)計(jì)答辯是學(xué)生全面展示自己的才能、智慧和口才的絕佳機(jī)會(huì),主要考察學(xué)生回答問(wèn)題的準(zhǔn)確性、敏銳性、全面性、語(yǔ)言表達(dá)能力、邏輯條理性等方面。

  學(xué)生在答辯過(guò)程中以圖文并茂的形式,結(jié)合ppt闡述自己畢業(yè)設(shè)計(jì)的選題背景、成果簡(jiǎn)介、設(shè)計(jì)思路與過(guò)程、成果特點(diǎn)以及自己的收獲與體會(huì)。答辯老師則針對(duì)畢業(yè)設(shè)計(jì)內(nèi)容提出相關(guān)問(wèn)題,由各個(gè)同學(xué)現(xiàn)場(chǎng)回答。這樣零距離的問(wèn)答,一方面是考察學(xué)生對(duì)設(shè)計(jì)作品制作流程的熟悉程度,另一方面,考察學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握程度及心得體會(huì)。學(xué)生的設(shè)計(jì)作品整體主題鮮明,創(chuàng)新意識(shí)較強(qiáng),制作嚴(yán)謹(jǐn),符號(hào)學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(jì)要求,同時(shí)也符合學(xué)生自身專業(yè)的最終導(dǎo)向。畢業(yè)設(shè)計(jì)答辯是一個(gè)增長(zhǎng)知識(shí)、交流信息的過(guò)程。不僅學(xué)生可以從答辯老師的**中獲得新的知識(shí)、思考和寶貴的建議,答辯老師也可以從有獨(dú)特見解的學(xué)生個(gè)人畢業(yè)設(shè)計(jì)作品中得到啟迪。大部分學(xué)生答辯陳述態(tài)度非常誠(chéng)懇,對(duì)自己在整個(gè)畢業(yè)設(shè)計(jì)過(guò)程中的收獲闡述得激情洋溢。學(xué)生不僅總結(jié)出自己在大學(xué)三年中的學(xué)習(xí)收獲,更重要的是也發(fā)現(xiàn)了自身知識(shí)和能力的不足,明確了今后努力的方向。

  同時(shí)學(xué)生在答辯陳述中有提到,由于畢業(yè)設(shè)計(jì)和頂崗實(shí)習(xí)合二為一,時(shí)間相對(duì)緊張,同時(shí)在工作中的一些突發(fā)問(wèn)題阻礙了畢業(yè)設(shè)計(jì)的進(jìn)程。另外,少數(shù)學(xué)生由于學(xué)習(xí)態(tài)度欠端正和語(yǔ)言能力水*有限,提交作品的質(zhì)量不高。總之,**后的畢業(yè)設(shè)計(jì)模式打破了傳統(tǒng)論文孤立靜態(tài)的寫作模式,做到了以崗位為支撐、以項(xiàng)目為載體、以能力為中心,以學(xué)生為主體。在重視應(yīng)用性技能實(shí)踐的同時(shí)適當(dāng)鞏固學(xué)生理論知識(shí),在重視應(yīng)用性技能培養(yǎng)的`同時(shí)兼顧了職業(yè)生涯的發(fā)展和創(chuàng)新精神。它的實(shí)施順應(yīng)了高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)**的趨勢(shì)。

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3

  [摘要]商務(wù)英語(yǔ)寫作能力是對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中一項(xiàng)非常重要的能力,走訪企業(yè)和問(wèn)卷**表明用人單位對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的寫作能力滿意度并不高。從校企合作模式角度來(lái)探討如何更好地培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才,以期為高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)提供一定的借鑒意義。

  [關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ)寫作能力;人才培養(yǎng)模式;問(wèn)卷**及走訪

  隨著*與世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)日趨頻繁,企業(yè)需要大量既掌握國(guó)際貿(mào)易商務(wù)知識(shí)與技能,又具有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功和跨文化交際與溝通能力的復(fù)合型英語(yǔ)人才。商務(wù)英語(yǔ)寫作能力則成為國(guó)際貿(mào)易企業(yè)相互溝通、促進(jìn)業(yè)務(wù)開展、順利達(dá)成交易、建立友好合作關(guān)系等貿(mào)易活動(dòng)的重要橋梁。作為國(guó)際電子商務(wù)有效溝通的重要途徑之一,商務(wù)英語(yǔ)寫作能力在國(guó)際貿(mào)易中起著非常重要作用。明確、清晰、積極、有人情味、有說(shuō)服力電子商務(wù)郵件和溝通是有效的潤(rùn)滑劑,能夠幫助克服文化障礙,是英語(yǔ)核心能力之一。因此,商務(wù)英語(yǔ)寫作能力對(duì)外貿(mào)從業(yè)人員尤為重要。筆者以南京市100家中對(duì)外貿(mào)易企業(yè)作為研究對(duì)象,通過(guò)問(wèn)卷**和企業(yè)走訪,發(fā)現(xiàn)目前的用人單位對(duì)新進(jìn)人才的商務(wù)英語(yǔ)寫作能力滿意度并不高,本研究試圖從校企合作視角探討商務(wù)英語(yǔ)寫作能力培養(yǎng)的有效模式。

  一、現(xiàn)狀及其問(wèn)題

  商務(wù)英語(yǔ)寫作能力包括一般貿(mào)易信函、貿(mào)易流程信函、商務(wù)社交信函、公司內(nèi)部信函、及求職任職信函。[1]89參考目前的本科及高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)方案以及一些學(xué)者的研究[2]34-41[3]30-34,問(wèn)卷精選了與目前高校開設(shè)的商務(wù)英語(yǔ)課程內(nèi)容相關(guān)度極高的8種商務(wù)寫作知識(shí)與技能,下表是用人單位對(duì)這8種商務(wù)英語(yǔ)寫作知識(shí)與技能滿意度的評(píng)價(jià)。表1企業(yè)對(duì)畢業(yè)生“商務(wù)寫作知識(shí)與技能”的滿意度(單位%)表1表明用人單位對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)從業(yè)人員的商務(wù)英語(yǔ)寫作知識(shí)與能力的總體滿意度不高,除了收發(fā)英文電子郵件以外,其他7種技能滿意率都較低。寫商務(wù)英語(yǔ)報(bào)告滿意率為19%,不滿意率為16%,不滿意率為6%;寫英文會(huì)議紀(jì)要的不滿意率為16%;寫商務(wù)備忘錄不滿意率為11%,準(zhǔn)備并參加英文展會(huì)的滿意率為29%,不滿意率為6%。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的人才的實(shí)踐能力較差,除了能完成簡(jiǎn)單的收發(fā)電子郵件,其它商務(wù)英語(yǔ)寫作能力有待在實(shí)踐中提高。

  商務(wù)英語(yǔ)寫作能力的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)具有真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境下的寫作能力的人才,研究表明目前現(xiàn)有的高校英語(yǔ)專業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材普遍存在教材的材料和任務(wù)真實(shí)性不高[1]90[4]156-158,與實(shí)際工作需求脫節(jié)問(wèn)題[5]24-28。任務(wù)的真實(shí)性創(chuàng)造的語(yǔ)境合乎二語(yǔ)習(xí)得者的情趣,是可能想象的,能鼓勵(lì)二語(yǔ)習(xí)得者使用交際策略,激發(fā)自然交際的需要,有用英語(yǔ)進(jìn)行思維的生活需要,使二語(yǔ)習(xí)得者意識(shí)有一定的困難,但是有意義、有能力完成的[4]158。讓學(xué)生直接從事商務(wù)交際活動(dòng)的實(shí)務(wù)訓(xùn)練,能夠彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,有效地調(diào)動(dòng)學(xué)生利用各種資源收集與課堂教學(xué)相關(guān)信息和資料。學(xué)生收集資料的過(guò)程本身就是學(xué)習(xí)真實(shí)語(yǔ)料的過(guò)程,能幫助培養(yǎng)學(xué)生的能力。這種目標(biāo)明確的活動(dòng)更容易激發(fā)學(xué)生的積極性,增強(qiáng)學(xué)生真實(shí)語(yǔ)境下商務(wù)英語(yǔ)寫作能力。因此,從企業(yè)角度探討商務(wù)英語(yǔ)寫作能力的培養(yǎng)有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。本研究從校企共建實(shí)習(xí)基地、校企共建專業(yè)課程、校企共建教師隊(duì)伍等三個(gè)方面探討商務(wù)英語(yǔ)寫作人才培養(yǎng)模式。

  二、基于外貿(mào)公司的培養(yǎng)模式途徑

  1.校企合作共建實(shí)習(xí)基地。目前大多數(shù)院校采取的“2+1+1”的教學(xué)模式,把基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí)、專業(yè)技能、綜合素質(zhì)的三種能力要求結(jié)合起來(lái)。2年校內(nèi)基礎(chǔ)課程,1年校內(nèi)專業(yè)方向課程,1年企業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn),課程教學(xué)遵循語(yǔ)言習(xí)得和能力培養(yǎng)規(guī)律,開展校企合作。學(xué)校需要在1年的專業(yè)課程方面刻苦鉆研,通過(guò)系統(tǒng)課程設(shè)計(jì),有效實(shí)施以“商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn)室”和“虛擬職場(chǎng)情境體驗(yàn)室”等虛擬情景模擬教學(xué),給學(xué)生創(chuàng)設(shè)包括電子郵件往來(lái),備忘錄等公司內(nèi)部信函,社交場(chǎng)合信函,商務(wù)報(bào)告寫作,參展布展等外貿(mào)函電寫作的真實(shí)語(yǔ)境。除了與外貿(mào)企業(yè)簽定實(shí)習(xí)基地以外,學(xué)校還可以建立自己的外貿(mào)公司,學(xué)生在完成專業(yè)基礎(chǔ)上及時(shí)到企業(yè)實(shí)習(xí),直接參與外貿(mào)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),把商務(wù)英語(yǔ)寫作的理論學(xué)習(xí)和定崗實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)很好地結(jié)合起來(lái),在實(shí)踐中模擬最適合市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作人才培養(yǎng)模式,把課堂教學(xué)和實(shí)踐有機(jī)結(jié)合。這些校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)的工學(xué)結(jié)合、工學(xué)交替的綜合性實(shí)訓(xùn)基地,為教、學(xué)、做一體化教學(xué)模式的實(shí)施提供了*臺(tái),充分滿足了學(xué)生專業(yè)實(shí)訓(xùn)和頂崗實(shí)習(xí)的需要。依靠校企合作,充分利用企業(yè)資源,學(xué)習(xí)者可以獲得基本的實(shí)踐技能,加深對(duì)商務(wù)活動(dòng)體驗(yàn)和理解,增強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)寫作能力需求的內(nèi)涵建構(gòu)。

  2.校企合作共建專業(yè)課程。教材研究發(fā)現(xiàn)目前市場(chǎng)上商務(wù)英語(yǔ)寫作教材研究嚴(yán)重滯后于國(guó)際貿(mào)易真實(shí)情景、教材內(nèi)容重合率高、覆蓋體裁內(nèi)容較窄、任務(wù)缺乏真實(shí)性、立體化建設(shè)不足、練習(xí)設(shè)計(jì)總量不足、形式單一,商務(wù)英語(yǔ)寫作教材編寫者缺乏真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境的實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn)等問(wèn)題[1]87,因此建設(shè)符合真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材尤為重要。基于問(wèn)卷**和企業(yè)走訪,在外貿(mào)實(shí)踐中最常見貿(mào)易流程信函包括:詢盤回盤、報(bào)盤還盤、下單及確認(rèn)、合同及其條款細(xì)則、付款、包裝及嘜頭、裝運(yùn)、申訴及理賠、催款、函貨代、保險(xiǎn)、各類單證等。最常見的公司內(nèi)部信函信函涵蓋了備忘錄、招聘、便條、通告、通知、會(huì)議紀(jì)要、日程安排等;外貿(mào)公司常用的商務(wù)社交信函包含感謝信、邀請(qǐng)信、祝賀信、慰問(wèn)信、道歉信等。通過(guò)校企合作,邀請(qǐng)行業(yè)精英參與商討商務(wù)英語(yǔ)寫作課程教學(xué)安排,按照工學(xué)結(jié)合校企合作要求對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作專業(yè)課程內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,以適應(yīng)培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)。另外,基于我校扎根于南京、服務(wù)南京的發(fā)展戰(zhàn)略,編寫符合市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材,通過(guò)企業(yè)**收集各類真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境下相關(guān)商務(wù)信函案例,把學(xué)生實(shí)踐過(guò)程中的商務(wù)英語(yǔ)寫作的案例直接帶回編寫入教材,在現(xiàn)有教材的基礎(chǔ)上調(diào)整商務(wù)英語(yǔ)寫作教材編寫內(nèi)容及其布局,編寫適應(yīng)外貿(mào)實(shí)踐的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材;另一面可以根據(jù)企業(yè)實(shí)踐需求開設(shè)會(huì)展英語(yǔ)寫作,國(guó)際商務(wù)談判,商務(wù)報(bào)告寫作等課程,把校企合作模式應(yīng)用到實(shí)處,培養(yǎng)適應(yīng)國(guó)際貿(mào)易需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作人才。

  3.校企合作共建教師隊(duì)伍。**表明我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師普遍缺乏相關(guān)企業(yè)的實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn)[1]90,實(shí)踐教學(xué)時(shí)環(huán)節(jié)顯得有點(diǎn)力不從心。校企合作模式下,高等學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)需要從多種渠道來(lái)提升培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)寫作教師的專業(yè)技能,為學(xué)生提供最優(yōu)質(zhì)的商務(wù)英語(yǔ)寫作能力提高的課程模式。通過(guò)市場(chǎng)調(diào)研了解外貿(mào)企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作人才需求,制定“雙師”型商務(wù)英語(yǔ)寫作教師培訓(xùn)規(guī)劃,定期**教師去實(shí)訓(xùn)基地接受專業(yè)技能培訓(xùn),派遣商務(wù)英語(yǔ)寫作教師和學(xué)生參加一年一度的廣交會(huì)及各類型的外貿(mào)行業(yè)參會(huì),從實(shí)踐中掌握外貿(mào)函電寫作專業(yè)技能,了解外貿(mào)崗位需求和商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展的最新動(dòng)態(tài)?善刚(qǐng)外貿(mào)企業(yè)專家和成功公司經(jīng)理等具有豐富的外貿(mào)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的專家定期到學(xué)校為商務(wù)英語(yǔ)寫作專業(yè)教師進(jìn)行實(shí)訓(xùn)知識(shí)培訓(xùn),培養(yǎng)優(yōu)秀的“雙師”商務(wù)英語(yǔ)寫作教師。此外,聘請(qǐng)外貿(mào)公司經(jīng)理到高校里做兼職教師,講授商務(wù)英語(yǔ)寫作課程,或與校內(nèi)教師共同教授商務(wù)英語(yǔ)寫作課程的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。校企同上一門課程,校內(nèi)專任教師可以為企業(yè)老師準(zhǔn)備相關(guān)教學(xué)常規(guī)資料,確實(shí)減輕企業(yè)兼職教師準(zhǔn)備繁雜教學(xué)資料的壓力,企業(yè)教師可以為專任教師提供企業(yè)一線經(jīng)驗(yàn),這樣校企老師相互學(xué)習(xí),從而提高教學(xué)效果。[6]95-97要大力引進(jìn)會(huì)以英語(yǔ)授課、有多年商場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)的人士或者獲得**商科學(xué)位的教師。提倡教師的自我終身教育,這是切實(shí)提高我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)師資整體素質(zhì)、學(xué)科專業(yè)發(fā)展的必然要求。有目的、有**、有計(jì)劃地加強(qiáng)在職專業(yè)師資的培訓(xùn)和轉(zhuǎn)型,改善教師的專業(yè)結(jié)構(gòu),適應(yīng)專業(yè)教學(xué)需要。

  三、結(jié)語(yǔ)

  商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng)必須緊密聯(lián)系國(guó)際貿(mào)易市場(chǎng)需求,目前我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才遠(yuǎn)不能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的要求,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不容樂(lè)觀。究其根本原因是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)與市場(chǎng)需求脫節(jié)。因此,如何提高商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué),有效性地培養(yǎng)市場(chǎng)所需的語(yǔ)言基礎(chǔ)扎實(shí),知識(shí)面寬廣、實(shí)踐能力強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用型人才是目前我國(guó)高校亟待解決的問(wèn)題。商務(wù)英語(yǔ)寫作能力是國(guó)際貿(mào)易從業(yè)人員的核心能力,校企合作模式依據(jù)所面向的企業(yè)能力要求對(duì)學(xué)生進(jìn)行定向式的設(shè)計(jì),使培養(yǎng)的人才達(dá)到企業(yè)需求。高校根據(jù)地方對(duì)外貿(mào)易企業(yè)的發(fā)展需求,結(jié)合學(xué)校自身辦學(xué)條件和商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的具體實(shí)際,不斷探索和創(chuàng)新合作教育的模式和方法,調(diào)整商務(wù)英語(yǔ)寫作教學(xué)模式,在實(shí)踐中最大限度的提高商務(wù)英語(yǔ)寫作教學(xué)效果,探索適應(yīng)地方外貿(mào)企業(yè)和市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式。

  【參考文獻(xiàn)】

  [1]章鳳花.2000-2013**商務(wù)英語(yǔ)寫作教材建設(shè)及研究現(xiàn)狀思考[J].云南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2015(1).

  [2]王艷艷,王光林,鄭麗娜.商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才需求和培養(yǎng)模式**與啟示[J].外語(yǔ)界,2014(2).

  [3]嚴(yán)明.基于題材的商務(wù)英語(yǔ)話語(yǔ)能力構(gòu)建研究———***大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2014(4).

  [4]章鳳花.Krashen二語(yǔ)習(xí)得理論框架下的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材現(xiàn)狀[J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(3).

  [5]王興孫.對(duì)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科發(fā)展的探討[J].國(guó)際商務(wù)研究,1997(1).

  [6]盧艷華.師范院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)師資建設(shè)的策略研究[J].***高教研究,2013(5).


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇擴(kuò)展閱讀


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展1)

——商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文3篇

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文1

  《商務(wù)英語(yǔ)寫作能力培養(yǎng)思考》

  [摘要]商務(wù)英語(yǔ)寫作能力是對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中一項(xiàng)非常重要的能力,走訪企業(yè)和問(wèn)卷**表明用人單位對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的寫作能力滿意度并不高。從校企合作模式角度來(lái)探討如何更好地培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才,以期為高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)提供一定的借鑒意義。

  [關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ)寫作能力;人才培養(yǎng)模式;問(wèn)卷**及走訪

  隨著*與世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)日趨頻繁,企業(yè)需要大量既掌握國(guó)際貿(mào)易商務(wù)知識(shí)與技能,又具有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功和跨文化交際與溝通能力的復(fù)合型英語(yǔ)人才。商務(wù)英語(yǔ)寫作能力則成為國(guó)際貿(mào)易企業(yè)相互溝通、促進(jìn)業(yè)務(wù)開展、順利達(dá)成交易、建立友好合作關(guān)系等貿(mào)易活動(dòng)的重要橋梁。作為國(guó)際電子商務(wù)有效溝通的重要途徑之一,商務(wù)英語(yǔ)寫作能力在國(guó)際貿(mào)易中起著非常重要作用。明確、清晰、積極、有人情味、有說(shuō)服力電子商務(wù)郵件和溝通是有效的潤(rùn)滑劑,能夠幫助克服文化障礙,是英語(yǔ)核心能力之一。因此,商務(wù)英語(yǔ)寫作能力對(duì)外貿(mào)從業(yè)人員尤為重要。筆者以南京市100家中對(duì)外貿(mào)易企業(yè)作為研究對(duì)象,通過(guò)問(wèn)卷**和企業(yè)走訪,發(fā)現(xiàn)目前的用人單位對(duì)新進(jìn)人才的商務(wù)英語(yǔ)寫作能力滿意度并不高,本研究試圖從校企合作視角探討商務(wù)英語(yǔ)寫作能力培養(yǎng)的有效模式。

  一、現(xiàn)狀及其問(wèn)題

  商務(wù)英語(yǔ)寫作能力包括一般貿(mào)易信函、貿(mào)易流程信函、商務(wù)社交信函、公司內(nèi)部信函、及求職任職信函。[1]89參考目前的本科及高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)方案以及一些學(xué)者的研究[2]34-41[3]30-34,問(wèn)卷精選了與目前高校開設(shè)的商務(wù)英語(yǔ)課程內(nèi)容相關(guān)度極高的8種商務(wù)寫作知識(shí)與技能,下表是用人單位對(duì)這8種商務(wù)英語(yǔ)寫作知識(shí)與技能滿意度的評(píng)價(jià)。表1企業(yè)對(duì)畢業(yè)生“商務(wù)寫作知識(shí)與技能”的滿意度(單位%)表1表明用人單位對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)從業(yè)人員的商務(wù)英語(yǔ)寫作知識(shí)與能力的總體滿意度不高,除了收發(fā)英文電子郵件以外,其他7種技能滿意率都較低。寫商務(wù)英語(yǔ)報(bào)告滿意率為19%,不滿意率為16%,不滿意率為6%;寫英文會(huì)議紀(jì)要的不滿意率為16%;寫商務(wù)備忘錄不滿意率為11%,準(zhǔn)備并參加英文展會(huì)的滿意率為29%,不滿意率為6%。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的人才的實(shí)踐能力較差,除了能完成簡(jiǎn)單的收發(fā)電子郵件,其它商務(wù)英語(yǔ)寫作能力有待在實(shí)踐中提高。商務(wù)英語(yǔ)寫作能力的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)具有真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境下的寫作能力的人才,研究表明目前現(xiàn)有的高校英語(yǔ)專業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材普遍存在教材的材料和任務(wù)真實(shí)性不高[1]90[4]156-158,與實(shí)際工作需求脫節(jié)問(wèn)題[5]24-28。任務(wù)的真實(shí)性創(chuàng)造的語(yǔ)境合乎二語(yǔ)習(xí)得者的情趣,是可能想象的,能鼓勵(lì)二語(yǔ)習(xí)得者使用交際策略,激發(fā)自然交際的需要,有用英語(yǔ)進(jìn)行思維的生活需要,使二語(yǔ)習(xí)得者意識(shí)有一定的困難,但是有意義、有能力完成的[4]158。讓學(xué)生直接從事商務(wù)交際活動(dòng)的實(shí)務(wù)訓(xùn)練,能夠彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,有效地調(diào)動(dòng)學(xué)生利用各種資源收集與課堂教學(xué)相關(guān)信息和資料。學(xué)生收集資料的過(guò)程本身就是學(xué)習(xí)真實(shí)語(yǔ)料的過(guò)程,能幫助培養(yǎng)學(xué)生的能力。這種目標(biāo)明確的活動(dòng)更容易激發(fā)學(xué)生的積極性,增強(qiáng)學(xué)生真實(shí)語(yǔ)境下商務(wù)英語(yǔ)寫作能力。因此,從企業(yè)角度探討商務(wù)英語(yǔ)寫作能力的培養(yǎng)有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。本研究從校企共建實(shí)習(xí)基地、校企共建專業(yè)課程、校企共建教師隊(duì)伍等三個(gè)方面探討商務(wù)英語(yǔ)寫作人才培養(yǎng)模式。

  二、基于外貿(mào)公司的培養(yǎng)模式途徑

  1.校企合作共建實(shí)習(xí)基地。目前大多數(shù)院校采取的“2+1+1”的教學(xué)模式,把基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí)、專業(yè)技能、綜合素質(zhì)的三種能力要求結(jié)合起來(lái)。2年校內(nèi)基礎(chǔ)課程,1年校內(nèi)專業(yè)方向課程,1年企業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn),課程教學(xué)遵循語(yǔ)言習(xí)得和能力培養(yǎng)規(guī)律,開展校企合作。學(xué)校需要在1年的專業(yè)課程方面刻苦鉆研,通過(guò)系統(tǒng)課程設(shè)計(jì),有效實(shí)施以“商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn)室”和“虛擬職場(chǎng)情境體驗(yàn)室”等虛擬情景模擬教學(xué),給學(xué)生創(chuàng)設(shè)包括電子郵件往來(lái),備忘錄等公司內(nèi)部信函,社交場(chǎng)合信函,商務(wù)報(bào)告寫作,參展布展等外貿(mào)函電寫作的真實(shí)語(yǔ)境。除了與外貿(mào)企業(yè)簽定實(shí)習(xí)基地以外,學(xué)校還可以建立自己的外貿(mào)公司,學(xué)生在完成專業(yè)基礎(chǔ)上及時(shí)到企業(yè)實(shí)習(xí),直接參與外貿(mào)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),把商務(wù)英語(yǔ)寫作的理論學(xué)習(xí)和定崗實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)很好地結(jié)合起來(lái),在實(shí)踐中模擬最適合市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作人才培養(yǎng)模式,把課堂教學(xué)和實(shí)踐有機(jī)結(jié)合。這些校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)的工學(xué)結(jié)合、工學(xué)交替的綜合性實(shí)訓(xùn)基地,為教、學(xué)、做一體化教學(xué)模式的實(shí)施提供了*臺(tái),充分滿足了學(xué)生專業(yè)實(shí)訓(xùn)和頂崗實(shí)習(xí)的需要。依靠校企合作,充分利用企業(yè)資源,學(xué)習(xí)者可以獲得基本的實(shí)踐技能,加深對(duì)商務(wù)活動(dòng)體驗(yàn)和理解,增強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)寫作能力需求的內(nèi)涵建構(gòu)。

  2.校企合作共建專業(yè)課程。教材研究發(fā)現(xiàn)目前市場(chǎng)上商務(wù)英語(yǔ)寫作教材研究嚴(yán)重滯后于國(guó)際貿(mào)易真實(shí)情景、教材內(nèi)容重合率高、覆蓋體裁內(nèi)容較窄、任務(wù)缺乏真實(shí)性、立體化建設(shè)不足、練習(xí)設(shè)計(jì)總量不足、形式單一,商務(wù)英語(yǔ)寫作教材編寫者缺乏真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境的實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn)等問(wèn)題[1]87,因此建設(shè)符合真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材尤為重要;趩(wèn)卷**和企業(yè)走訪,在外貿(mào)實(shí)踐中最常見貿(mào)易流程信函包括:詢盤回盤、報(bào)盤還盤、下單及確認(rèn)、合同及其條款細(xì)則、付款、包裝及嘜頭、裝運(yùn)、申訴及理賠、催款、函貨代、保險(xiǎn)、各類單證等。最常見的公司內(nèi)部信函信函涵蓋了備忘錄、招聘、便條、通告、通知、會(huì)議紀(jì)要、日程安排等;外貿(mào)公司常用的商務(wù)社交信函包含感謝信、邀請(qǐng)信、祝賀信、慰問(wèn)信、道歉信等。通過(guò)校企合作,邀請(qǐng)行業(yè)精英參與商討商務(wù)英語(yǔ)寫作課程教學(xué)安排,按照工學(xué)結(jié)合校企合作要求對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作專業(yè)課程內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,以適應(yīng)培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)。另外,基于我校扎根于南京、服務(wù)南京的發(fā)展戰(zhàn)略,編寫符合市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材,通過(guò)企業(yè)**收集各類真實(shí)商務(wù)語(yǔ)境下相關(guān)商務(wù)信函案例,把學(xué)生實(shí)踐過(guò)程中的商務(wù)英語(yǔ)寫作的案例直接帶回編寫入教材,在現(xiàn)有教材的基礎(chǔ)上調(diào)整商務(wù)英語(yǔ)寫作教材編寫內(nèi)容及其布局,編寫適應(yīng)外貿(mào)實(shí)踐的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材;另一面可以根據(jù)企業(yè)實(shí)踐需求開設(shè)會(huì)展英語(yǔ)寫作,國(guó)際商務(wù)談判,商務(wù)報(bào)告寫作等課程,把校企合作模式應(yīng)用到實(shí)處,培養(yǎng)適應(yīng)國(guó)際貿(mào)易需求的商務(wù)英語(yǔ)寫作人才。

  3.校企合作共建教師隊(duì)伍。**表明我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師普遍缺乏相關(guān)企業(yè)的實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn)[1]90,實(shí)踐教學(xué)時(shí)環(huán)節(jié)顯得有點(diǎn)力不從心。校企合作模式下,高等學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)需要從多種渠道來(lái)提升培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)寫作教師的專業(yè)技能,為學(xué)生提供最優(yōu)質(zhì)的商務(wù)英語(yǔ)寫作能力提高的課程模式。通過(guò)市場(chǎng)調(diào)研了解外貿(mào)企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫作人才需求,制定“雙師”型商務(wù)英語(yǔ)寫作教師培訓(xùn)規(guī)劃,定期**教師去實(shí)訓(xùn)基地接受專業(yè)技能培訓(xùn),派遣商務(wù)英語(yǔ)寫作教師和學(xué)生參加一年一度的廣交會(huì)及各類型的外貿(mào)行業(yè)參會(huì),從實(shí)踐中掌握外貿(mào)函電寫作專業(yè)技能,了解外貿(mào)崗位需求和商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展的最新動(dòng)態(tài)?善刚(qǐng)外貿(mào)企業(yè)專家和成功公司經(jīng)理等具有豐富的外貿(mào)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的專家定期到學(xué)校為商務(wù)英語(yǔ)寫作專業(yè)教師進(jìn)行實(shí)訓(xùn)知識(shí)培訓(xùn),培養(yǎng)優(yōu)秀的“雙師”商務(wù)英語(yǔ)寫作教師。此外,聘請(qǐng)外貿(mào)公司經(jīng)理到高校里做兼職教師,講授商務(wù)英語(yǔ)寫作課程,或與校內(nèi)教師共同教授商務(wù)英語(yǔ)寫作課程的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。校企同上一門課程,校內(nèi)專任教師可以為企業(yè)老師準(zhǔn)備相關(guān)教學(xué)常規(guī)資料,確實(shí)減輕企業(yè)兼職教師準(zhǔn)備繁雜教學(xué)資料的壓力,企業(yè)教師可以為專任教師提供企業(yè)一線經(jīng)驗(yàn),這樣校企老師相互學(xué)習(xí),從而提高教學(xué)效果。[6]95-97要大力引進(jìn)會(huì)以英語(yǔ)授課、有多年商場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)的人士或者獲得**商科學(xué)位的教師。提倡教師的自我終身教育,這是切實(shí)提高我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)師資整體素質(zhì)、學(xué)科專業(yè)發(fā)展的必然要求。有目的、有**、有計(jì)劃地加強(qiáng)在職專業(yè)師資的培訓(xùn)和轉(zhuǎn)型,改善教師的專業(yè)結(jié)構(gòu),適應(yīng)專業(yè)教學(xué)需要。

  三、結(jié)語(yǔ)

  商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng)必須緊密聯(lián)系國(guó)際貿(mào)易市場(chǎng)需求,目前我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才遠(yuǎn)不能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的要求,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不容樂(lè)觀。究其根本原因是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)與市場(chǎng)需求脫節(jié)。因此,如何提高商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué),有效性地培養(yǎng)市場(chǎng)所需的語(yǔ)言基礎(chǔ)扎實(shí),知識(shí)面寬廣、實(shí)踐能力強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用型人才是目前我國(guó)高校亟待解決的問(wèn)題。商務(wù)英語(yǔ)寫作能力是國(guó)際貿(mào)易從業(yè)人員的核心能力,校企合作模式依據(jù)所面向的企業(yè)能力要求對(duì)學(xué)生進(jìn)行定向式的設(shè)計(jì),使培養(yǎng)的人才達(dá)到企業(yè)需求。高校根據(jù)地方對(duì)外貿(mào)易企業(yè)的發(fā)展需求,結(jié)合學(xué)校自身辦學(xué)條件和商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的具體實(shí)際,不斷探索和創(chuàng)新合作教育的模式和方法,調(diào)整商務(wù)英語(yǔ)寫作教學(xué)模式,在實(shí)踐中最大限度的提高商務(wù)英語(yǔ)寫作教學(xué)效果,探索適應(yīng)地方外貿(mào)企業(yè)和市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式。

  【參考文獻(xiàn)】

  [1]章鳳花.2000-2013**商務(wù)英語(yǔ)寫作教材建設(shè)及研究現(xiàn)狀思考[J].云南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2015(1).

  [2]王艷艷,王光林,鄭麗娜.商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才需求和培養(yǎng)模式**與啟示[J].外語(yǔ)界,2014(2).

  [3]嚴(yán)明.基于題材的商務(wù)英語(yǔ)話語(yǔ)能力構(gòu)建研究———***大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2014(4).

  [4]章鳳花.Krashen二語(yǔ)習(xí)得理論框架下的商務(wù)英語(yǔ)寫作教材現(xiàn)狀[J].河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(3).

  [5]王興孫.對(duì)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科發(fā)展的探討[J].國(guó)際商務(wù)研究,1997(1).

  [6]盧艷華.師范院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)師資建設(shè)的策略研究[J].***高教研究,2013(5).


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展2)

——商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告3篇

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告1

  題目名稱:商務(wù)英語(yǔ)談判中的禮貌策略研究

  英文題目:Politeness Principle as a strategy in Business Negotiation

  學(xué)生姓名:

  學(xué)號(hào):xxx

  學(xué)院:xxxx

  專業(yè)年級(jí):英語(yǔ)專業(yè)商務(wù)方向xx級(jí)

  指導(dǎo)教師:xxx

  職稱:

  一、選題的依據(jù):

  由于商務(wù)活動(dòng)的需要,在世界高度一體化,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,*進(jìn)入WTO 的國(guó)際背景下,需要人們熟練掌握對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的原則和技巧;而商務(wù)談判是對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的重要環(huán)節(jié),商務(wù)談判實(shí)際上是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行的經(jīng)濟(jì)活動(dòng), 其成功與否很大程度上取決于語(yǔ)言的應(yīng)用。在談判過(guò)程中談判雙方都希望己方利益最大化,因此雙方在談判過(guò)程中的語(yǔ)言表達(dá)和應(yīng)用對(duì)談判有著深遠(yuǎn)影響。得體、合適的語(yǔ)言表達(dá)能促進(jìn)商務(wù)談判的順利進(jìn)行。而禮貌原則作為一種語(yǔ)用策略是商務(wù)談判的必要技巧,我們通過(guò)運(yùn)用禮貌策略減少談判雙方的利益摩擦,緩和談判環(huán)境,使雙方在快樂(lè)的條件下獲得共贏和理想的談判結(jié)果。本選題旨在研究禮貌語(yǔ)言策略在商務(wù)談判中的影響及具體應(yīng)用。其意義如下:

  意義:1. 得體的談吐能樹立談判者良好的文化素養(yǎng)和職業(yè)道德形象,是商務(wù)談判中的潤(rùn)滑劑;

  2.增加談判者之間的信任度,提高談判中的自覺性,增加談判的成功性,從而實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)利益;

  3. 對(duì)商務(wù)談判中禮貌原則的研究有利于對(duì)今后禮貌原則文化差異起著促進(jìn)作用;

  4. 對(duì)禮貌原則的研究及禮貌語(yǔ)言的學(xué)習(xí)、應(yīng)用利于人們生活實(shí)際中的交際和商務(wù)活動(dòng),利于個(gè)人生活。

  2)綜合**外有關(guān)本選題的研究動(dòng)態(tài)和自己的見解

  我國(guó)學(xué)者何自然認(rèn)為禮貌語(yǔ)言實(shí)際上是一種語(yǔ)用策略。大量學(xué)者對(duì)語(yǔ)用學(xué)中的禮貌策略進(jìn)行了研究。我國(guó)學(xué)者胡艷芳認(rèn)為禮貌是人類文明的重要標(biāo)志,是人類社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)繩(2009),普遍存在于人類的交際活動(dòng)中。**學(xué)者徐盛恒也有深入的見解他認(rèn)為禮貌語(yǔ)言是語(yǔ)言交際可能涉及的各方關(guān)系的杠桿(1992),起著調(diào)節(jié)人際關(guān)系的作用。他們的研究都說(shuō)明了禮貌語(yǔ)言策略在人們生活交際中有著重要的作用。

  **學(xué)者對(duì)其的研究更為突出。早在20世紀(jì)50年代,**學(xué)者戈夫曼(Erving Goffman)就提出了“面子行為理論”,建立了禮貌模式。20世紀(jì)60年代,**語(yǔ)言哲學(xué)家Grice(1975)在Austin 和Searle的言語(yǔ)行為基礎(chǔ)上提出了會(huì)話合作原則,該原則認(rèn)為人們?cè)谒袝?huì)話中都應(yīng)遵循質(zhì)量,方式和相關(guān)的四準(zhǔn)則。R.Lakoff(1972,1973,1975,1977)在上世紀(jì)七十年代提出禮貌三規(guī)則。1978年Brown 和Levinson 提出了“面子論”。而英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇(Leech,1983)將語(yǔ)用原則分為“人際修辭”(interpersonal rhetoric)和“篇章修辭(textual rhetoric),提出了禮貌六準(zhǔn)則。語(yǔ)用學(xué)中禮貌語(yǔ)言策略的歷史來(lái)源及**外學(xué)者的研究為諸多學(xué)者對(duì)禮貌策略在商務(wù)談判中作用及應(yīng)用的研究有著巨大的指導(dǎo)意義。許多學(xué)者就Grice的合作原則及相關(guān)理論,Leech的禮貌六準(zhǔn)則,以及Brown和Levison的“面子論”在商務(wù)談判中的應(yīng)用進(jìn)行了相關(guān)研究。他們的研究結(jié)果表明禮貌原則這一語(yǔ)用策略不僅適用于人們生活中的交流同時(shí)在商務(wù)談判中依然適用并發(fā)揮著重要作用。

  在此基礎(chǔ)上,本選題在淺析各位學(xué)者對(duì)語(yǔ)用范疇中禮貌策略研究的同時(shí),著重研究其具體禮貌語(yǔ)用策略和準(zhǔn)則在商務(wù)談判中的影響及應(yīng)用。深入探討 Grice的合作原則、Leech的禮貌六準(zhǔn)則(得體,慷慨,贊譽(yù),謙遜,一致,同情準(zhǔn)則)及 Brown和Levison的“面子論”及他的禮貌策略(積極和消極禮貌策略)在商務(wù)談判中的應(yīng)用進(jìn)行深入探討。從而說(shuō)明禮貌語(yǔ)言策略在商務(wù)談判中的重要性。

  二、研究?jī)?nèi)容

  (1)主要研究?jī)?nèi)容及觀點(diǎn):

  本選題在淺析各位學(xué)者對(duì)語(yǔ)用范疇中禮貌策略研究的同時(shí),著重研究其具體禮貌語(yǔ)用策略和準(zhǔn)則在商務(wù)談判中的影響及應(yīng)用。深入探討 Leech的禮貌六準(zhǔn)則(得體,慷慨,贊譽(yù),謙遜,一致,同情準(zhǔn)則)及 Brown和Levison的“面子論”及他的禮貌策略(積極和消極禮貌策略)在商務(wù)談判中的應(yīng)用進(jìn)行深入探討。

  (2)論文內(nèi)容提綱:

  1 商務(wù)談判的簡(jiǎn)單介紹

  1.1商務(wù)談判的定義

  1.2商務(wù)談判的基本原則(語(yǔ)言特征)

  2 禮貌語(yǔ)言策略的介紹

  2.1禮貌的定義

  2.2相關(guān)的禮貌理論( Grice(1975)會(huì)話合作原則; Leech的禮貌六準(zhǔn)則; Brown Levison的“面子論”等)

  2.3 相關(guān)禮貌理論下的具體禮貌原則和策略

  3一些語(yǔ)用禮貌策略在商務(wù)談判中的應(yīng)用(重點(diǎn))

  3.1 “得體準(zhǔn)則”(把Grice的合作原則中的量的準(zhǔn)則,質(zhì)的準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則納入為得體準(zhǔn)則 說(shuō)明:此為創(chuàng)新點(diǎn))

  3.2 慷慨準(zhǔn)則的應(yīng)用( Leech原理)

  3.3 遜準(zhǔn)則的應(yīng)用( Leech原理)

  3.4 Brown Levison積極和消極禮貌策略的應(yīng)用

  4 總結(jié)

  三、研究方法、技術(shù)路線、實(shí)驗(yàn)方案及可行性分析

  本選題的主要研究方法有文獻(xiàn)資料法和經(jīng)驗(yàn)總結(jié)法,以網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、人工智能為研究**,采用對(duì)比分析、綜合分析等方法和**,通過(guò)對(duì)**外學(xué)者在禮貌原則領(lǐng)域的見解和研究成果的對(duì)比和解析,總結(jié)出禮貌語(yǔ)言策略在商務(wù)談判中的應(yīng)用的重要性。

  四、進(jìn)程安排和采取的主要措施

  20xx.9.3- 9.19:

  資料收集,閱讀整理資料,擬定論文研究大致方向

  20xx.9.19 - 9.24:

  向論文老師申報(bào)論文題目;確定研究方向,擬定出論文大綱,積累資料

  20xx.9.24 -10.15:

  撰寫開題報(bào)告及交予老師審核

  20xx.10.15 -11.10:

  聽取指導(dǎo)老師建議結(jié)合實(shí)際撰寫、修改論文一稿

  20xx.11.11 -11.25:

  聽取指導(dǎo)老師建議撰寫、修改論文二稿

  20xx.11.26.- xx.5:

  聽取指導(dǎo)老師建議撰寫、修改論文三稿

  20xx.xx.6.-xx.15:

  撰寫論文定稿

  20xx.xx.16-xx.18:

  上交論文定稿

  20xx.xx.19-xx.23:

  將論文定稿交予老師**

  20xx.xx.27—xx.28:

  做好答辯準(zhǔn)備

  五、主要參考文獻(xiàn)

  [1] Brown, P. &Levinson, S., 1978, “Universals in Language Usage. Politeness Phenomena”. In E.N . Goody(ed.), Questions and Politeness: Strateges in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. 1978, pp.65-311.

  [2] Grice, H.P., 1975, “Logic and Conversation”. In Cole &Morgan(eds.). Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York : Academic Press. 1975, PP.41-58.

  [3] Goffman,E., 1967, International Ritual: Essays on Face –to Face Behacior. New York: Doubleday and Company.

  [4] Leech .G. Principle of Pragmatics [M]. New York : Longman Inc, 1983.

  [5] 胡艷芳(Hu, Yanfang),積極禮貌策略在英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 重慶工學(xué)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2009(1).

  [6] 何自然(He, Zirran).語(yǔ)用與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M]. 上**語(yǔ)教育出版社, 1997.

  [7] 邱天河(Qiu Tianhe), 語(yǔ)用策略在國(guó)際商務(wù)談判中的運(yùn)用[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué).

  [8] 徐盛恒(Xu Sheng hen)禮貌原則新擬[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,1992.

  [9] 熊學(xué)亮(Xiong, Xueliang).禮貌文化參數(shù). 簡(jiǎn)明語(yǔ)用學(xué)教程, 2008.5: 1165-170.

  [10] 楊林聰(Yang Lincong)禮貌原則在商務(wù)溝通中的應(yīng)用[M].長(zhǎng)沙.國(guó)防科技大學(xué)出版社,2002.

  六、指導(dǎo)教師意見

  指導(dǎo)教師簽名:

  xx年xx月xx日

商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告2

  課題名稱:原則和合作原則在商務(wù)英語(yǔ)中的

  本課題的研究現(xiàn)狀、研究目的及意義

  研究現(xiàn)狀:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加速,商務(wù)英語(yǔ)信函在國(guó)際貿(mào)易發(fā)展中發(fā)揮著日益重要的作用。商務(wù)英語(yǔ)信函引起了越來(lái)越多的**外學(xué)者關(guān)注和研究,其領(lǐng)域涉及翻譯、詞匯學(xué)、語(yǔ)義學(xué)及語(yǔ)用學(xué)。**的,如:吳金鳳的《商務(wù)英語(yǔ)信函的特點(diǎn)及翻譯》;黃雪芳的《商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯特征分析》;武瑞的《商務(wù)英語(yǔ)信函中的'語(yǔ)用策略研究》。**的,如:Josephine Baker的Correct Business Letter Writing and Business English;Beam Brilliance的New Business English;Leech,S.的Principles of Pragmatics等。

  從這些論文著作整理統(tǒng)計(jì)來(lái)看,**外學(xué)者對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的翻譯、詞匯和語(yǔ)用的理論性研究分析的較多,將具體的禮貌原則和合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用研究分析的較少。本論文選取禮貌原則和合作原則這兩大原則并結(jié)合具體實(shí)例來(lái)具體分析研究這兩大原則在商務(wù)英語(yǔ)信函的應(yīng)用。

  研究目的及意義:

  目的:隨著世界經(jīng)濟(jì)和信息技術(shù)快速發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)信函已經(jīng)成為對(duì)外貿(mào)易中不可或缺的重要組成部分。商務(wù)英語(yǔ)信函是在商務(wù)環(huán)境下,利用信函與具有不同文化背景的客戶進(jìn)行國(guó)際交流的行為,它是一種行業(yè)英語(yǔ),是開展對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的基礎(chǔ)和重要工具,是最常用也最有效的通訊**之一。為提高外貿(mào)人員對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的禮貌原則和合作原則的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)他們寫作商務(wù)英語(yǔ)信函寫作的有效性,本論文對(duì)禮貌原則和合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用進(jìn)行了具體研究。

  意義:商務(wù)英語(yǔ)信函是建立友誼、吸引客戶的**,信函中靈活運(yùn)用禮貌原則和合作原則是商務(wù)活動(dòng)順利開展的內(nèi)在要求和取得商務(wù)交際成功的關(guān)鍵,是建立和睦合作關(guān)系的基礎(chǔ),因此,禮貌原則和合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用研究對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的寫作具有重要的借鑒意義。

  課題類型:

  (1)A—工程實(shí)踐型;B—理論研究型;C—科研裝置研制型;D—計(jì)算機(jī)軟件型;

  E—綜合應(yīng)用型

  (2)X—真實(shí)課題;Y—模擬課題;

  (1)、(2)均要填,如AY、BX等。

  本課題的研究?jī)?nèi)容

  中文題目:禮貌原則和合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用研究

  摘要

  1引言

  1.1論文研究的背景

  1.2論文研究的意義

  2商務(wù)英語(yǔ)信函及語(yǔ)用原則簡(jiǎn)介

  2.1商務(wù)英語(yǔ)信函的定義

  2.2商務(wù)英語(yǔ)信函的特點(diǎn)

  2.3商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)用原則簡(jiǎn)介

  3禮貌原則簡(jiǎn)介及在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用

  3.1禮貌原則簡(jiǎn)介

  3.1.1禮貌原則的定義

  3.1.2禮貌原則的特點(diǎn)

  3.2禮貌原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用

  4合作原則簡(jiǎn)介及在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用

  4.1合作原則簡(jiǎn)介

  4.1.1合作原則的定義

  4.1.2合作原則的特點(diǎn)

  4.2合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函中的應(yīng)用

  5 總結(jié)

  6 參考文獻(xiàn)

  本課題研究的實(shí)施方案、進(jìn)度安排

  實(shí)施方案:

  查找有關(guān)資料,收集并整理資料,結(jié)合自己興趣和專業(yè)與指導(dǎo)老師探討后確定選題。確定論文題目,根據(jù)論文的研究方向和所得資料結(jié)合任務(wù)書中的要求,寫出開題報(bào)告。編寫提綱根據(jù)提綱寫出初稿,根據(jù)修改后的初稿寫出二稿,根據(jù)再修改后的二稿寫出三稿。調(diào)整論文結(jié)構(gòu),檢查錯(cuò)別字,編排標(biāo)準(zhǔn)格式,定稿打印。

  進(jìn)度安排:

  20XX年1月5日上交開題報(bào)告

  20XX年4月9日交初稿

  20XX年4至5月論文修改

  20XX年5月22日論文定稿

  20XX年5月29日答辯

  已查閱的主要參考文獻(xiàn)

  [1] Beam Brilliance.New Business English [M].Beijing: Tsinghua University Press,2010

  [2] Frank J.Effects of Positive Politeness Strategies in Business Letters [J].Journal of Pragmatics,2010

  [3] Fraster,B.Perspectives on Politeness [J].Journal of Pragmatics,2011

  [4] Goody.Questions and Politeness: strategies in social interaction [M].Cambridge: Cambridge University Press,2009

  [5] Jef Versehueren.Understanding Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000

  [6] Jiang Wangqi.Pragmatics: Theories and Applications [M].Beijing: Beijing University Press,2000

  [7] Jones L,Alexander R.International Business English [M].Oxford: Oxford University Press,2001

  [8] Lesikar,Raymond V.Business Communication [J].New York: Richard C.Irwin,Inc.,1999

  [9] Pinto.Genre ****ysis of Business Letters of Negotiation [J].English for Specific Purposes,2002

  [10] Scheraga,Mona.Practical English Writing Skills [J].Illinois NTC Publishing Group,2001

  [11]范俊芳.合作原則和禮貌原則在英語(yǔ)商務(wù)信函中的研究[D].遼寧大學(xué),2012

  [12]高歡.禮貌原則應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)信函的實(shí)證研究[D].重慶大學(xué),2007

  [13]胡志雯.語(yǔ)用原則在商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中的度范疇[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào),2003

  [14]李亮.商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中的合作原則和禮貌原則體現(xiàn)[J].廣西大學(xué)學(xué)報(bào),2009

  [15]劉煥明.格萊斯合作原則在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)合同文本中的應(yīng)用[D].延邊大學(xué),2009

  [16]梅庭軍.合作原則在商務(wù)英語(yǔ)信函寫作中的應(yīng)用[J].考試周刊,2012

  [17]吳金鳳.商務(wù)英語(yǔ)信函的特點(diǎn)及翻譯[D].上**國(guó)語(yǔ)大學(xué),2006

  [18]王曉英楊靖.商務(wù)英語(yǔ)寫作教程[M].東南大學(xué)出版社,2004

  [19]武瑞.商務(wù)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用策略探究[D].山西財(cái)經(jīng)大學(xué),2010

  [20]趙軍.商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用特征研究[D].西華大學(xué),2012

  [21]周瑞琪.語(yǔ)用原則在商務(wù)英語(yǔ)信函寫作中的應(yīng)用[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2007


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展3)

——商務(wù)英語(yǔ)本科畢業(yè)論文 (菁選3篇)

商務(wù)英語(yǔ)本科畢業(yè)論文1

  商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展迅猛,目前我國(guó)有近700所院校開設(shè)商務(wù)英語(yǔ)課程或?qū)I(yè)方向。2007年,經(jīng)教育部批準(zhǔn),對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)率先設(shè)立本科商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),2008年,上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院和廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)也經(jīng)教育部批準(zhǔn)設(shè)立了該專業(yè)。然而,與其他英語(yǔ)專業(yè)相比,商務(wù)英語(yǔ)作為一個(gè)**專業(yè)建設(shè)仍是一個(gè)新生事物,不論是在理論研究,還是教學(xué)實(shí)踐等方面,都處于不斷探索、完善階段。由于目前尚未有全國(guó)指導(dǎo)性的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)大綱可以遵循,高校在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)建設(shè)方面,基本上處于各自為政的狀況。因受觀念、師資等因素的制約和影響,不少院校在商務(wù)英語(yǔ)人才培養(yǎng)模式、課程設(shè)置、教學(xué)模式、教學(xué)內(nèi)容等方面存在著較大差異,這些差異主要體現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展模式是否圍繞“英語(yǔ)本色”還是“商務(wù)特色”這一原則性問(wèn)題。如果對(duì)此類原則性問(wèn)題不加以明確和正確把握,將會(huì)嚴(yán)重制約商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的今后發(fā)展。本文圍繞上述相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行一些探討,期望能有助于商務(wù)英語(yǔ)本科專業(yè)的建設(shè)和發(fā)展。

  一、商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)科屬性

  語(yǔ)言學(xué)的跨學(xué)科傾向是現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)發(fā)展的必然,自20世紀(jì)下半葉至今,語(yǔ)言學(xué)的橫向跨學(xué)科發(fā)展趨向更為明顯,許多新興的語(yǔ)言學(xué)分支學(xué)科應(yīng)運(yùn)而生。例如,語(yǔ)言學(xué)與社會(huì)學(xué)結(jié)合產(chǎn)生了社會(huì)語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)結(jié)合形成了心理語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)言學(xué)與法學(xué)結(jié)合則形成了法律語(yǔ)言學(xué),等等。商務(wù)英語(yǔ)作為一個(gè)**的學(xué)科分支,是客觀存在的(林添湖,2004;對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)理論研究組,2006)。商務(wù)英語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)與國(guó)際商務(wù)學(xué)科結(jié)合而形成的一門交叉的、邊緣性學(xué)科。

  商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)科根基仍主要是語(yǔ)言學(xué)。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、功能**語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)及專門用途英語(yǔ)的相關(guān)理論為商務(wù)英語(yǔ)奠定了扎實(shí)的語(yǔ)言學(xué)理?yè)?jù)(陳建*,2009)?梢哉f(shuō),商務(wù)英語(yǔ)仍屬于外語(yǔ)學(xué)科,不應(yīng)歸屬于商科門下。從廣義的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)角度而言,語(yǔ)言學(xué)與其他學(xué)科交叉融合而形成的新的邊緣性語(yǔ)言學(xué)科可屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科。商務(wù)英語(yǔ)可定位為語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)門下的一個(gè)分支學(xué)科,屬于二級(jí)學(xué)科應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)之下的一個(gè)三級(jí)學(xué)科,并可稱之“商務(wù)語(yǔ)言學(xué)”或“國(guó)際商務(wù)語(yǔ)言學(xué)”,與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心里語(yǔ)言學(xué)、法律語(yǔ)言學(xué)等分支學(xué)科并列。

  二、商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的基本培養(yǎng)模式

  《關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育**的若干意見》明確指出,21世紀(jì)是一個(gè)國(guó)際化的知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,由于社會(huì)對(duì)外語(yǔ)人才的需求已呈多元化的趨勢(shì),過(guò)去那種單一外語(yǔ)專業(yè)和基礎(chǔ)技能型的人才已不能適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的需要,市場(chǎng)對(duì)單純語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)畢業(yè)生的需求量正逐漸減小。我國(guó)每年僅需要少量外語(yǔ)與文學(xué)、外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合的專業(yè)人才以從事外國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)和研究工作,而大量需要的則是外語(yǔ)與其他有關(guān)學(xué)科如外交、經(jīng)貿(mào)、法律、**等相結(jié)合的復(fù)合型人才。培養(yǎng)這種復(fù)合型的外語(yǔ)專業(yè)人才是****市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)對(duì)外語(yǔ)專業(yè)教育提出的要求,也是新時(shí)代的需求。而新設(shè)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)主要是培養(yǎng)英語(yǔ)與商務(wù)(經(jīng)貿(mào))相結(jié)合的人才。從這個(gè)意義上講,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)正是從單科的“經(jīng)院式”人才培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)向?qū)捒趶、?yīng)用性、復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的一次有益的嘗試。由于目前尚未有全國(guó)指導(dǎo)性的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)大綱可以遵循,不少高校所制訂的人才培養(yǎng)方案存在著較大的差異。據(jù)我們對(duì)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等30余所院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)或?qū)I(yè)方向的本科生培養(yǎng)方案進(jìn)行的初步**,發(fā)現(xiàn)其中一些培養(yǎng)模式具有一定的**性:

  (1)英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)英語(yǔ)課程

  (2)英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)英語(yǔ)課程+商務(wù)專業(yè)課程(全英文授課)

  (3)英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)英語(yǔ)課程+商務(wù)專業(yè)課程(中文授課)

  (4)英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)專業(yè)課程(英文授課)

  (5)英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)專業(yè)課程(中文授課)

  (6)商務(wù)專業(yè)課程(全英文)+部分英語(yǔ)語(yǔ)言課程

  不難發(fā)現(xiàn),第一種培養(yǎng)模式主要將商務(wù)英語(yǔ)作為英語(yǔ)專業(yè)的一個(gè)方向或其中一個(gè)模塊建設(shè)。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生進(jìn)入高年級(jí)階段(通常在大三第一學(xué)期)進(jìn)行各專業(yè)方向或模塊(如語(yǔ)言文學(xué)、翻譯、商務(wù)英語(yǔ)或?qū)iT用途英語(yǔ)等)分流,其中部分學(xué)生進(jìn)入商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)方向?qū)W習(xí)。商務(wù)英語(yǔ)類課程也主要以經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)、營(yíng)銷英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、金融英語(yǔ)、科技英語(yǔ)等為主。在商務(wù)英語(yǔ)作為一個(gè)**本科專業(yè)之前。主要納入專門用途英語(yǔ)培養(yǎng)模式,并被許多院校所采用。據(jù)**統(tǒng)計(jì)分析,有半數(shù)以上的綜合性院校仍沿用這一培養(yǎng)模式。該模式的主要特點(diǎn)是學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和技能較為扎實(shí),同時(shí)也可學(xué)到一定的商務(wù)知識(shí),授課教師主要以英語(yǔ)教師為主。而不足之處在于,由于目前的商務(wù)英語(yǔ)系列教材多數(shù)側(cè)重語(yǔ)言知識(shí)和技能的學(xué)習(xí),而在商務(wù)專業(yè)知識(shí)編排方面則較為凌亂和膚淺。此外,講授此類課程的教師多數(shù)缺乏一定的商務(wù)專業(yè)背景,教學(xué)效果不甚理想,學(xué)生也很難學(xué)到系統(tǒng)的商務(wù)專業(yè)知識(shí),學(xué)習(xí)興趣不高?梢哉f(shuō),目前這一模式盡管堅(jiān)持了“英語(yǔ)本色”,但實(shí)際上仍沒有很好地將英語(yǔ)與商務(wù)知識(shí)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。商務(wù)英語(yǔ)作為一個(gè)**專業(yè)建設(shè)以來(lái),后面幾種模式已逐漸被不少高校所采用,即采用“英語(yǔ)+國(guó)際商務(wù)”的模式。然而,不難發(fā)現(xiàn),上面所列舉的第三、五、六種模式,其專業(yè)屬性上則有“商科”之嫌。按第三、五種模式,如果對(duì)商務(wù)專業(yè)課程采用中文授課,盡管有利于學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)國(guó)際商務(wù)專業(yè)知識(shí),但會(huì)嚴(yán)重制約和影響學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能的熟練程度,尤其對(duì)國(guó)際商務(wù)環(huán)境中英語(yǔ)技能的培養(yǎng)會(huì)產(chǎn)生消極影響?梢哉f(shuō),此類模式實(shí)際上已經(jīng)脫離了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的“英語(yǔ)本色”,商務(wù)英語(yǔ)也就失去應(yīng)有的特色和活力了。而第六種模式實(shí)際上強(qiáng)調(diào)的是“商務(wù)本色”,注重國(guó)際商務(wù)學(xué)科知識(shí)體系的系統(tǒng)、專業(yè)學(xué)習(xí),在此基礎(chǔ)上,進(jìn)行適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)語(yǔ)言技能訓(xùn)練,輔之于一定的“英語(yǔ)特色”。這一模式嚴(yán)格意義上不應(yīng)稱為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),應(yīng)該歸屬于商學(xué)院的商科門下。我們認(rèn)為,第二、四種模式較為理想,不僅注重“英語(yǔ)本色”,而且也能使學(xué)生較為系統(tǒng)地學(xué)到商務(wù)專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,體現(xiàn)了一定的“商務(wù)特色”。相比較而言,第二種模式,即“英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)英語(yǔ)課程+商務(wù)專業(yè)課程(全英文授課)”,在英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)向商務(wù)知識(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)渡上有比較好的銜接,便于實(shí)際操作。該模式下,學(xué)生在一二年級(jí)打下較為扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)后,進(jìn)行相關(guān)商務(wù)英語(yǔ)課程的學(xué)習(xí),然后進(jìn)入全英文商務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。而采用第四種模式,即沒有經(jīng)過(guò)商務(wù)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)這一過(guò)渡階段而直接進(jìn)入全英文商務(wù)專業(yè)課程的學(xué)習(xí),不少學(xué)生會(huì)感到難以適應(yīng),進(jìn)而影響學(xué)習(xí)效率和專業(yè)知識(shí)的掌握程度。通過(guò)上述分析,不難發(fā)現(xiàn),姓“商”還是姓“英”是制訂該專業(yè)人才培養(yǎng)方案時(shí)必須考慮的核心問(wèn)題。

  三、商務(wù)英語(yǔ)本科專業(yè)的課程體系設(shè)計(jì)

  商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)主要培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)言與國(guó)際商務(wù)密切結(jié)合的應(yīng)用型、復(fù)合型人才,其知識(shí)結(jié)構(gòu)體系通常包括英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)、英語(yǔ)專業(yè)技能、商務(wù)專業(yè)知識(shí)、商務(wù)專業(yè)技能、人文素養(yǎng)及跨文化交際能力等幾個(gè)部分。英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)主要包括英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)等方面的專業(yè)知識(shí)。英語(yǔ)專業(yè)技能主要是指英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力,包括英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯等方面的技能。商務(wù)專業(yè)知識(shí)主要包括國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際投資、國(guó)際金融、國(guó)際營(yíng)銷、商務(wù)法律及商務(wù)管理等方面的專業(yè)知識(shí)。商務(wù)專業(yè)技能主要指國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中涉及到合同起草、單證制作、商務(wù)洽談等方面的實(shí)際操作技能。人文素養(yǎng)指的是人文精神,包括人的情感、道德、價(jià)值觀等方面的內(nèi)容?缥幕浑H能力主要指在不同文化背景下的適應(yīng)、溝通、應(yīng)變、**、協(xié)作等方面的能力?梢哉f(shuō),上述幾個(gè)方面是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)規(guī)格的有機(jī)組成部分,其中英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能、人文素養(yǎng)、跨文化交際能力是基礎(chǔ)和本色,商務(wù)專業(yè)知識(shí)和技能是復(fù)合型人才的體現(xiàn),也是該專業(yè)的主要特色。

  根據(jù)以上的知識(shí)結(jié)構(gòu)體系,參照2000年版《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》的課程分類,我們可按上文中的第二種培養(yǎng)模式(“英語(yǔ)專業(yè)課程+商務(wù)英語(yǔ)課程+商務(wù)專業(yè)課程(全英文授課)”)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的課程體系進(jìn)行初步設(shè)計(jì)。該課程體系主要包括四個(gè)部分,即英語(yǔ)專業(yè)技能課程、英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)課程、商務(wù)英語(yǔ)課程、全英文商務(wù)專業(yè)課程。具體可以分為:

  (1)英語(yǔ)專業(yè)技能課程:指綜合訓(xùn)練課程和各種英語(yǔ)技能的單項(xiàng)訓(xùn)練課程,包括基礎(chǔ)英語(yǔ)、聽力、口語(yǔ)、閱讀、寫作、口譯、筆譯等課程。

  (2)英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)課程:指英語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)、文化方面的課程,包括英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)詞匯學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)、英語(yǔ)文體學(xué)、英美文學(xué)、英美概況、跨文化交際等課程。

  (3)商務(wù)英語(yǔ)課程:主要包括商務(wù)英語(yǔ)、金融英語(yǔ)、營(yíng)銷英語(yǔ)、法律英語(yǔ)等課程。

  (4)全英文商務(wù)專業(yè)課程:指國(guó)際商務(wù)專業(yè)的一些主要課程,包括經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際金融、國(guó)際營(yíng)銷、國(guó)際商法、商務(wù)溝通等課程。

  英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)和技能是該專業(yè)的基礎(chǔ)和保證,此類課程的比例通常不少于60%~70%,而商務(wù)專業(yè)及其他商務(wù)英語(yǔ)課程一般可**在30%~40%之間?梢哉f(shuō),從總體課程結(jié)構(gòu)來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在體現(xiàn)“商務(wù)特色”的同時(shí),仍堅(jiān)持其應(yīng)有的“英語(yǔ)本色”。然而,據(jù)我們**,上文第六種模式下商務(wù)專業(yè)課程的比例實(shí)際上占70%左右,而第四、五種模式下商務(wù)專業(yè)課程也在50%~60%之間?梢哉f(shuō),此類模式在課程體系設(shè)計(jì)上過(guò)分強(qiáng)調(diào)了商務(wù)專業(yè)知識(shí),失去了應(yīng)有的英語(yǔ)本色。

  四、商務(wù)英語(yǔ)本科專業(yè)的基本教學(xué)原則

  明確了商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科屬性、培養(yǎng)模式及課程體系設(shè)計(jì)的定位,在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)施過(guò)程中,還應(yīng)正確處理好基礎(chǔ)英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)、英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)與其他專業(yè)知識(shí)、課堂教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)、傳統(tǒng)教學(xué)方法與現(xiàn)代化教學(xué)**之間的關(guān)系。

  基礎(chǔ)英語(yǔ)又可稱為通用英語(yǔ),是英語(yǔ)的共核部分,適用于一般場(chǎng)合和日常工作生活中的語(yǔ)言交際。而商務(wù)英語(yǔ)主要指的是在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中使用的英語(yǔ),它使用于特定的場(chǎng)合并具有特殊的交際目的和功能,是基礎(chǔ)英語(yǔ)的擴(kuò)展。劉法公(2003)曾撰文專門論述基礎(chǔ)英語(yǔ)與專門用途英語(yǔ)之間的教學(xué)關(guān)系,認(rèn)為基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)是專門用途英語(yǔ)教學(xué)的必備條件,而專門用途英語(yǔ)教學(xué)是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的拓展和延續(xù);A(chǔ)英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)之間的教學(xué)關(guān)系也應(yīng)如此。在大學(xué)一、二年級(jí)階段,應(yīng)以基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)為主,打好扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功,并可將通過(guò)英語(yǔ)專業(yè)四、八級(jí)作為此方面的基本要求。進(jìn)入高年級(jí)階段,應(yīng)及時(shí)轉(zhuǎn)入商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),掌握一定的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)詞匯、熟悉商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)體變化規(guī)律,并為進(jìn)入全英語(yǔ)商務(wù)專業(yè)課程教學(xué)作好準(zhǔn)備。

  學(xué)科的根基決定了一個(gè)學(xué)科的今后發(fā)展方向。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的特色是語(yǔ)言學(xué)與國(guó)際商務(wù)學(xué)科的交叉和融合,但就其學(xué)科根基而言,與其他的外語(yǔ)專業(yè)一樣,商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)科基礎(chǔ)和學(xué)科體系仍是語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。其他與其相關(guān)的專業(yè)知識(shí),如經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)等方面的一些基本理論知識(shí)盡管也是該專業(yè)體系中的組成部分,但應(yīng)有一定限度和范圍,而不是無(wú)限涉及或攙雜。否則會(huì)影響商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科基礎(chǔ),甚至蛻變?yōu)榻?jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)等其他學(xué)科。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的核心或內(nèi)涵是英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技能,其他專業(yè)知識(shí)只能算作是其外延或拓展。因此,在課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容等方面必須處理好英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)與其他專業(yè)知識(shí)之間的比例關(guān)系,確保商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)有的特色和活力。

  課堂教學(xué)仍是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的主線,課堂教學(xué)的效果直接關(guān)系到該專業(yè)的人才培養(yǎng)質(zhì)量。因此,教師應(yīng)首先抓好課堂教學(xué),在強(qiáng)化英語(yǔ)語(yǔ)言訓(xùn)練的同時(shí),幫助學(xué)生熟悉和掌握現(xiàn)代國(guó)際商務(wù)的基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性和能動(dòng)性,注重學(xué)生學(xué)習(xí)能力、研究能力及創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn),在課堂教學(xué)的基礎(chǔ)上,應(yīng)強(qiáng)化第二課堂教學(xué)、專業(yè)課程實(shí)踐、社會(huì)實(shí)踐等各種形式的實(shí)踐教學(xué)。比如,充分利用學(xué)校現(xiàn)有的實(shí)驗(yàn)教學(xué)資源,開展校企合作,建設(shè)實(shí)踐實(shí)訓(xùn)基地,參加貿(mào)易投資洽談會(huì)等等,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際操作能力及綜合素養(yǎng)。

  商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)還應(yīng)注意傳統(tǒng)教學(xué)方法與現(xiàn)代化教學(xué)**的密切結(jié)合。那些在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中普遍使用的一些傳統(tǒng)教學(xué)**如交際教學(xué)法、語(yǔ)篇分析教學(xué)法、對(duì)比教學(xué)法等仍是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重要方法,教師應(yīng)根據(jù)不同的課程、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)要求,選擇合適的教學(xué)方法。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)還可積極借鑒商科專業(yè)中的經(jīng)典教學(xué)方法,如案例教學(xué)法等,并善于結(jié)合和運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論和方法。此外,還應(yīng)充分利用多**、計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)等現(xiàn)代化的教學(xué)**,采用多元化、全方位的教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,擴(kuò)展學(xué)習(xí)空間,提高教學(xué)效率。

  五、商務(wù)英語(yǔ)本科教學(xué)的師資問(wèn)題

  目前,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的授課教師主要分為三大類。第一類主要是教授英語(yǔ)語(yǔ)言類課程的純英語(yǔ)語(yǔ)言教師。這部分教師的專業(yè)背景完全是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),幾乎與商務(wù)無(wú)任何關(guān)系。第二類主要是講授商務(wù)英語(yǔ)類課程的教師。這些教師的背景較為復(fù)雜,部分也是無(wú)任何商務(wù)背景的英語(yǔ)語(yǔ)言教師,部分教師則是英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)后有一定的商務(wù)實(shí)踐背景,或經(jīng)過(guò)一定的經(jīng)濟(jì)學(xué)或相關(guān)學(xué)科的培訓(xùn)和進(jìn)修,還有部分教師則在本科階段主修英語(yǔ)專業(yè),研究生階段則為經(jīng)濟(jì)類專業(yè)。第三類為講授商務(wù)專業(yè)課程的教師,主要是以商科背景的外語(yǔ)教師或非外語(yǔ)院系的經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)教師為主。

  考慮到商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科性質(zhì)以及人才培養(yǎng)目標(biāo)定位,商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)主要?dú)w屬于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)科。商務(wù)英語(yǔ)教師必須經(jīng)過(guò)系統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能的訓(xùn)練,具備英語(yǔ)教師的基本素質(zhì)。此外,還應(yīng)具有一定的商務(wù)專業(yè)背景或商務(wù)實(shí)踐經(jīng)歷,具備基本的商務(wù)知識(shí)結(jié)構(gòu)。因此,我們認(rèn)為,具有一定商科背景的英語(yǔ)教師講授商務(wù)英語(yǔ)及商務(wù)專業(yè)課程較為合適。此類教師既熟悉英語(yǔ)教學(xué)規(guī)律,而且具有一定的商務(wù)知識(shí)體系。如果純英語(yǔ)語(yǔ)言類教師教授此類課程,則因其知識(shí)結(jié)構(gòu)單一,商務(wù)專業(yè)知識(shí)缺乏等原因而難以勝任這一角色。而如果由其他經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)教師用中文講授商務(wù)專業(yè)課程,則背離了該專業(yè)的基本教學(xué)要求,也因其課堂語(yǔ)言質(zhì)量問(wèn)題或不熟悉英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)和規(guī)律等原因而難以取得理想的教學(xué)效果。

  由于各校的師資情況差異較大,目前一些外經(jīng)貿(mào)、外國(guó)語(yǔ)院校因其師資力量較強(qiáng),基本上由商科背景的英語(yǔ)教師主講商務(wù)英語(yǔ)及商務(wù)專業(yè)類課程,教學(xué)效果及人才培養(yǎng)質(zhì)量也相對(duì)較高。而**多數(shù)院校則缺乏足夠的復(fù)合型商務(wù)英語(yǔ)教師,此類課程多數(shù)由純英語(yǔ)語(yǔ)言類教師擔(dān)綱,因其缺乏商務(wù)知識(shí),課堂教學(xué)仍沿用基礎(chǔ)英語(yǔ)的教學(xué)模式,教學(xué)效果不甚理想。據(jù)相關(guān)**分析,目前僅有40%左右的商務(wù)英語(yǔ)教師具有一定的商科背景和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)或具備一定的商務(wù)知識(shí)結(jié)構(gòu)?梢哉f(shuō),師資隊(duì)伍建設(shè)是目前商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)建設(shè)中面臨的一個(gè)突出問(wèn)題。這不僅關(guān)系到該專業(yè)的人才培養(yǎng)質(zhì)量,也對(duì)該專業(yè)的學(xué)科建設(shè)、后續(xù)發(fā)展等產(chǎn)生重大影響。為了緩解商務(wù)英語(yǔ)師資隊(duì)伍短缺這一問(wèn)題,學(xué)校應(yīng)在加大師資引進(jìn)力度的同時(shí),可由商學(xué)院或企業(yè)對(duì)部分較有潛力的英語(yǔ)教師進(jìn)行商務(wù)專業(yè)知識(shí)的專門培訓(xùn)和進(jìn)修,或與**院校合作,選送相關(guān)教師赴**合作院校進(jìn)行經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)的進(jìn)修,經(jīng)過(guò)一兩年的專業(yè)培訓(xùn)或課程進(jìn)修,這些教師可勝任相關(guān)課程的教學(xué)工作。

商務(wù)英語(yǔ)本科畢業(yè)論文2

  科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展得益于18世紀(jì)第一次工業(yè)**的爆發(fā)。各個(gè)地域之間的局限性逐漸開始被打破,國(guó)與國(guó)之間的交流更頻繁。全球范圍內(nèi)國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)伴隨著科技的發(fā)展而不斷發(fā)展,世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化的進(jìn)程開始加速。20世紀(jì)中葉,人類社會(huì)進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)代?茖W(xué)技術(shù)和經(jīng)濟(jì)兩者的快速發(fā)展使國(guó)際間的聯(lián)系越來(lái)越緊密。這類密集的新形勢(shì)迫切需要一種能在國(guó)際上很容易通用的言語(yǔ)來(lái)反映。戰(zhàn)后的**毫無(wú)疑問(wèn)是一個(gè)超級(jí)大國(guó),它在科技和經(jīng)濟(jì)方面發(fā)展的速度之快令人咋舌。在各種各樣的原因里,**使用的**語(yǔ)言成為促進(jìn)全世界溝通的主要語(yǔ)言。如今,英語(yǔ)的使用已達(dá)到數(shù)十億人。

  1商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展歷程

  英語(yǔ)除了能滿足人的日常交流,還應(yīng)適應(yīng)其他各種各樣的場(chǎng)合。在進(jìn)行國(guó)際間貿(mào)易活動(dòng)的時(shí)候,我們迫切需要一種更專業(yè)的溝通方式來(lái)進(jìn)行交流,因此,商務(wù)英語(yǔ)在時(shí)代的背景下應(yīng)運(yùn)而生。自從***開放取得成功以來(lái),*的國(guó)際地位有所改善。*開始與其他國(guó)家的更頻繁的貿(mào)易往來(lái),經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度十分喜人。2001年,我國(guó)終于成功申請(qǐng)并加入到WTO,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度得到了更顯著的提高。*在國(guó)際貿(mào)易體系中的位置越來(lái)越重要。在當(dāng)前的國(guó)際形勢(shì)下,結(jié)合我國(guó)現(xiàn)在所處的背景,使用商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)成為進(jìn)行國(guó)際間各種經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的必然選擇。

  2商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)

  2.1商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵

  從語(yǔ)言載體的角度來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)是一種使用在商務(wù)環(huán)境中的特殊英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)是專門的特殊用途英語(yǔ),強(qiáng)調(diào)特殊的交際情況。它是一門綜合性的學(xué)科部分,實(shí)質(zhì)上是商務(wù)背景、專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言三方面的綜合運(yùn)用,結(jié)合了英語(yǔ)寫作和外貿(mào)實(shí)踐內(nèi)容,學(xué)習(xí)具有一定的難度,但是卻更具有實(shí)用性。商務(wù)英語(yǔ)不同于普通英語(yǔ)或其他專業(yè)英語(yǔ),涉及到外貿(mào)英語(yǔ)的各個(gè)部分,都是以外貿(mào)英語(yǔ)為載體,商務(wù)的背景知識(shí)、使用的商務(wù)背景的語(yǔ)言和商務(wù)交際能力方面的綜合。

  商務(wù)活動(dòng)本質(zhì)上是一種跨文化交際活動(dòng)。作為在不同文化背景下的國(guó)家,如果你不了解彼此的文化,只根據(jù)自己的文化來(lái)進(jìn)行溝通和表達(dá),這將會(huì)導(dǎo)致文化的沖突,從而導(dǎo)致商務(wù)活動(dòng)的失敗。因此,文化交流在商務(wù)活動(dòng)中所起的作用十分重要。而商務(wù)英語(yǔ)作為一種為專為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)服務(wù)的英語(yǔ),在英語(yǔ)的基本詞匯和語(yǔ)法上,有自己獨(dú)特的語(yǔ)言特征,能在具體情景中使用,從而幫助人們避免一些文化的碰撞,加強(qiáng)交易雙方的了解。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,*將在更廣闊的領(lǐng)域、更深的層次融入國(guó)際經(jīng)濟(jì)生活。商務(wù)英語(yǔ)作為一種特殊文體,以普通英語(yǔ)為載體和基礎(chǔ),與普通英語(yǔ)相互聯(lián)系,顯得更為格式化。

  在國(guó)際貿(mào)易中,商務(wù)英語(yǔ)使用得最為頻繁。商務(wù)英語(yǔ)在雙方企業(yè)的合作中,是一種必不可少的溝通工具。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入,*將在更廣泛的領(lǐng)域,融入國(guó)際生活的水*。商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)容可以說(shuō)是涉及到商務(wù)活動(dòng)的各個(gè)方面,以提高職工適應(yīng)新工作環(huán)境的能力。

  2.2商務(wù)英語(yǔ)的文體風(fēng)格

  隨著商品生產(chǎn)和貿(mào)易的發(fā)展,它已形成了一種風(fēng)格。作為一種語(yǔ)言的應(yīng)用,商務(wù)英語(yǔ)文體在語(yǔ)言的藝術(shù)性之外,更注重在嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)之下,用準(zhǔn)確嚴(yán)密的思維來(lái)體現(xiàn)邏輯的清晰性和條理性。

  商務(wù)英語(yǔ)的寫作風(fēng)格是樸實(shí)的。和**人寫作多用華麗詞藻相比,商務(wù)英語(yǔ)在語(yǔ)言的寫作上,選詞更慎重,詞語(yǔ)使用更得體。對(duì)于一些意思的表達(dá),商務(wù)英語(yǔ)的表達(dá)方式更簡(jiǎn)單直接。淡于修飾的文體更少使用比喻、擬人、排比和夸張等修辭手法,言簡(jiǎn)意明,實(shí)效性得到顯著提高。通常用商務(wù)英語(yǔ)在描述特定的、明確的事物時(shí),毫不含糊其辭。商務(wù)英語(yǔ)文體風(fēng)格的樸實(shí)還表現(xiàn)在語(yǔ)言的精煉上。在國(guó)際貿(mào)易往來(lái)中,貿(mào)易雙方更多使用簡(jiǎn)明現(xiàn)代的表達(dá)方式,而避免使用陳舊籠統(tǒng)的語(yǔ)言。

  2.3商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)

  商務(wù)英語(yǔ)是在普通英語(yǔ)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,因此商務(wù)英語(yǔ)具有普通英語(yǔ)的語(yǔ)言特征。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)又在普通英語(yǔ)的基礎(chǔ)上結(jié)合了商業(yè)的專業(yè)知識(shí),,屬于英語(yǔ)的一個(gè)功能性變體,所以商務(wù)英語(yǔ)有自己獨(dú)特的特點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)的獨(dú)特特點(diǎn)有利于商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)行。

  3國(guó)際貿(mào)易背景下,商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)全球化過(guò)程中的作用

  如今,整個(gè)世界的科技和經(jīng)濟(jì)都在飛速的發(fā)展。21世紀(jì),世界已經(jīng)步入了知識(shí)經(jīng)濟(jì)的新時(shí)代。隨著我國(guó)對(duì)外貿(mào)易的日益繁榮以及越來(lái)越多的外資企業(yè)選擇在我國(guó)落下門戶,商務(wù)英語(yǔ)在對(duì)外貿(mào)易中的重要作用也逐漸顯現(xiàn)出來(lái)。只有對(duì)各國(guó)的外貿(mào)方面提出更高的要求,才能使我國(guó)在國(guó)際貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)得一席之地,并獲得最大的利益價(jià)值。對(duì)外貿(mào)易的開展需要與各種不同國(guó)家進(jìn)行企業(yè)間的交流與溝通,并就可能發(fā)生的合作進(jìn)行磋商等。在這個(gè)過(guò)程中,語(yǔ)言既是促進(jìn)合作成功進(jìn)行的關(guān)鍵因素,但有時(shí)也可能成為一個(gè)最大的障礙。英語(yǔ)作為全球惟一的通用語(yǔ)言,已經(jīng)成為了一種覆蓋全球的語(yǔ)言介質(zhì),它在世界交流方面的重要作用早已深入人心。在全球,除了以**、英國(guó)為首的以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家之外,世界還有十多億人能夠熟練地使用英語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)作為一種為適應(yīng)職場(chǎng)生活要求而產(chǎn)生的英語(yǔ),在對(duì)外貿(mào)易溝通中起著媒介的作用。

  據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),在國(guó)際貿(mào)易中,有百分之七十以上的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)都是利用英語(yǔ)來(lái)交流、商議、洽商的。在國(guó)際貿(mào)易中,當(dāng)人們需要進(jìn)行交流溝通來(lái)確定是否進(jìn)行合作的時(shí)候,商務(wù)英語(yǔ)的作用更為突出了。在對(duì)外貿(mào)易的過(guò)程中,方方面面都需要運(yùn)用到商務(wù)英語(yǔ),例如如何與外國(guó)人進(jìn)行跨文化背景的交流、怎樣與他們進(jìn)行合作并進(jìn)行商務(wù)會(huì)談以及之后如何簽署合作協(xié)議、推動(dòng)團(tuán)隊(duì)之間的合作等。

  商務(wù)英語(yǔ)作為一種溝通交流的語(yǔ)言,是推動(dòng)國(guó)際貿(mào)易談判成功的一個(gè)最基本的保障。商務(wù)合作的展開和進(jìn)行離不開商務(wù)談判,商務(wù)談判是促使商務(wù)合作順利展開和進(jìn)行的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。在談判的過(guò)程中,雙方必須圍繞自己的利益展開激烈的博弈。談判過(guò)程中,交易雙方除了能夠進(jìn)行交流和溝通,還應(yīng)該注意使用語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,妥善處理跨文化背景間的文化差異性問(wèn)題。商務(wù)英語(yǔ)有利于員工跨文化背景交往能力的提高。在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)的過(guò)程中,交易雙方更傾向于建立一種長(zhǎng)久合作的伙伴關(guān)系,而不是單純地進(jìn)行一次買賣。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國(guó)也有越來(lái)越多的企業(yè)將一些業(yè)務(wù)拓展到**,因此企業(yè)的相關(guān)人員也開始常常遇到如何適應(yīng)**的文化背景以及怎樣融入到當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)人文環(huán)境中的問(wèn)題。只有不斷學(xué)習(xí)去熟練地掌握商務(wù)英語(yǔ),理解不同文化之間的差異性,才能有效提升這些相關(guān)人員的能力,使他們適應(yīng)新的環(huán)境。而公司的管理層也必須注重對(duì)這些員工進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的培訓(xùn),進(jìn)一步提高他們運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)的能力,并強(qiáng)化他們對(duì)于**文化背景和社會(huì)風(fēng)俗的人事,這樣才能使國(guó)際貿(mào)易過(guò)程中的交流溝通工作更順利的完成,并開始有針對(duì)性地開展公司其他方面的工作。

  如今,整個(gè)世界的經(jīng)濟(jì)開始更緊密的連接,各國(guó)之間使用商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行溝通以獲得新的知識(shí)和分享新的技術(shù)成果,以獲得更快更穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。商務(wù)英語(yǔ)的準(zhǔn)確適用,可以夠靈活地避免貿(mào)易活動(dòng)中的摩擦,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。商務(wù)英語(yǔ)作為一種工具性語(yǔ)言,是企業(yè)了解國(guó)際市場(chǎng)和產(chǎn)品的窗口,也是對(duì)外營(yíng)銷的重要方式之一。在國(guó)際貿(mào)易這個(gè)大市場(chǎng)上,商務(wù)活動(dòng)和貿(mào)易方面的交流、洽談和磋商,通常都是使用英語(yǔ)電傳,也就是所謂的函電形式。在對(duì)外貿(mào)易函電中正確使用商務(wù)英語(yǔ),我們必須保證在每一個(gè)環(huán)節(jié)都要努力用文字準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),盡可能用商務(wù)英語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)來(lái)表達(dá),避免產(chǎn)生差異。商務(wù)英語(yǔ)函電的寫作通常使用嚴(yán)格的“7C”寫作原則,即“簡(jiǎn)潔,準(zhǔn)確,清楚,文采,體諒及連貫”。

  4結(jié)論

  總之,商務(wù)英語(yǔ)是實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的重要途徑之一。自20世紀(jì)末至今,世界的科技正進(jìn)行著前所未有的進(jìn)步。從電話到手機(jī)電腦的發(fā)展,我們的通訊工具和技術(shù)越來(lái)越復(fù)雜。如今我們**、傳播和使用信息的速度是幾年前無(wú)法想象的。同時(shí),我們也無(wú)法預(yù)期未來(lái)這種速度的發(fā)展。但是,盡管通信技術(shù)的發(fā)展已經(jīng)勢(shì)不可擋,我們還是需要通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)傳遞信息和觀點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)在如今的國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中仍然有著自己舉足輕重的地位。

  在對(duì)外貿(mào)易過(guò)程中,企業(yè)的相關(guān)人員不僅有貿(mào)易方面的知識(shí),而且還要能掌握商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)。要掌握商務(wù)英語(yǔ)的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,要更加謹(jǐn)慎地使用貿(mào)易術(shù)語(yǔ),特別是對(duì)不同國(guó)家的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的正確使用,以避免損失和保險(xiǎn)賠款。靈活的運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),有助于推進(jìn)外貿(mào)業(yè)務(wù)的進(jìn)展,可以獲得事半功倍的效果。

  在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,商務(wù)英語(yǔ)的作用再也不能被忽視。從經(jīng)濟(jì)全球化的角度,促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的提升已成為當(dāng)前大學(xué)商務(wù)教學(xué)方面討論的一個(gè)熱門話題,也成為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式**的目標(biāo),F(xiàn)在企業(yè)參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)并與世界接軌的不可或缺的條件之一就是良好的商務(wù)英語(yǔ)能力。在新時(shí)期經(jīng)濟(jì)的發(fā)展下,我們擁有更多的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。將商務(wù)英語(yǔ)放在更為重要的位置,掌握商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),充分發(fā)揮商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用,必能促進(jìn)我國(guó)企業(yè)在參與國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)的過(guò)程中爭(zhēng)取最大的市場(chǎng)利益。

商務(wù)英語(yǔ)本科畢業(yè)論文3

  目前,*外經(jīng)貿(mào)從業(yè)人員達(dá)7000多萬(wàn)人,其中外商投資企業(yè)直接從業(yè)人員2,300多萬(wàn)人,占1/3。外商投資企業(yè)進(jìn)出口比重連續(xù)多年超過(guò)我國(guó)進(jìn)出口總規(guī)模的50%,世界500強(qiáng)中2/3的公司都在*建立了**的研發(fā)機(jī)構(gòu),并直接在*推行本土化人才戰(zhàn)略,急需大量的人才,其中就包含懂外語(yǔ),熟悉**外貿(mào)易規(guī)則的涉外商務(wù)英語(yǔ)人才。**企業(yè)的駐外機(jī)構(gòu)、其它類型企業(yè)也需要商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才。*加入WTO以后,**一批企業(yè)加快了向**進(jìn)軍的步伐,**企業(yè)在外國(guó)的投資也在迅速增長(zhǎng),需要一批商務(wù)英語(yǔ)人才,高等技能型的人才才是先進(jìn)外貿(mào)企業(yè)需求的對(duì)象。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生有很大的就業(yè)前景。

  一、各高校商務(wù)英語(yǔ)本科課程體系現(xiàn)狀

  通過(guò)對(duì)**外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、浙江大學(xué)、湖南大學(xué)、廣西大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等16所高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程的**得出以下結(jié)果:

  1.各高校課程設(shè)置。從各高校課程設(shè)置上可以看出學(xué)校主要是在培養(yǎng)英語(yǔ)能力與商務(wù)能力相合的復(fù)合型人才。本次**主要從中抽取六門課程進(jìn)行深入研究:《商務(wù)談判》、《商務(wù)口語(yǔ)》、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》、《商務(wù)筆譯》、《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》和《進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬操作》。六門課程所對(duì)應(yīng)的能力分別是商務(wù)談判能力,英語(yǔ)口語(yǔ)能力,筆譯能力,口譯能力,熟悉貿(mào)易實(shí)務(wù)知識(shí),進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作能力。其中7所開設(shè)了商務(wù)談判,16所開設(shè)了商務(wù)口語(yǔ),14所開設(shè)了國(guó)際貿(mào)易,2所開設(shè)了進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬,13所開設(shè)了口譯,12所開設(shè)了筆譯。其中,商務(wù)談判、進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬和商務(wù)筆譯這三門課程是我院沒有開設(shè)的。

  2.主要專業(yè)課程。商務(wù)英語(yǔ)談判:商務(wù)談判是指不同的經(jīng)濟(jì)實(shí)體各方為了自身的經(jīng)濟(jì)利益和滿足對(duì)方的需要,通過(guò)溝通、協(xié)商、妥協(xié)、合作、策略等各種方式,把可能的商機(jī)確定下來(lái)的活動(dòng)過(guò)程。英語(yǔ)談判旨在用英語(yǔ)介紹各種主要外貿(mào)業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)的談判語(yǔ)言、談判技巧、專門詞匯的使用等,使學(xué)生達(dá)到能用英語(yǔ)進(jìn)行業(yè)務(wù)交流的目的。學(xué)習(xí)該門課程需要有良好的英語(yǔ)聽力、口語(yǔ)表達(dá)能力和國(guó)際貿(mào)易理論知識(shí)。

  商務(wù)英語(yǔ)口譯:是一種通過(guò)口頭表達(dá)方式,將所聽到或讀到的信息準(zhǔn)確而又快速地由一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言,進(jìn)而達(dá)到傳遞與交流信息之目的的交際行為,是人類在跨文化,跨民族交往活動(dòng)中所依賴的一種基本的語(yǔ)言交通工具。

  商務(wù)筆譯:是通過(guò)筆頭,即書面或文字形式,把一種語(yǔ)言表達(dá)的思想內(nèi)容用另一種語(yǔ)言來(lái)再現(xiàn)。英語(yǔ)筆譯主要講授英語(yǔ)筆譯的基本理論和常用的筆譯技巧,通過(guò)反復(fù)語(yǔ)言實(shí)踐培養(yǎng)學(xué)生的英譯漢,漢譯英的基本技能,要求學(xué)生在理解原文的基礎(chǔ)上,能正確、流暢地進(jìn)行英漢互譯。

  商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ):口語(yǔ)主要以說(shuō)為主,區(qū)分英音和美音,重在培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力,促進(jìn)學(xué)生對(duì)日常生活話題的口頭表達(dá)能力,檢查學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ),考核學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。

  進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬操作:熟悉進(jìn)出口貿(mào)易的履行程序及各個(gè)環(huán)節(jié)的作用能較好地完成一項(xiàng)進(jìn)出口合同交易。在模擬過(guò)程中讓學(xué)生總結(jié)在外貿(mào)業(yè)務(wù)開展過(guò)程,對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握、相關(guān)能力的培養(yǎng)的重要性,存在的問(wèn)題與不足及今后應(yīng)完善的地方。學(xué)生在模擬訓(xùn)練中還可以體會(huì)到:溝通與協(xié)調(diào)能力的鍛煉、創(chuàng)新性的開展工作、培養(yǎng)工作中高度的責(zé)任感、敬業(yè)精神和良好的職業(yè)道德與誠(chéng)信意識(shí)在外貿(mào)業(yè)務(wù)中是非常重要的。

  國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(InternationalTrade):國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是集國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)操作、法律、慣例于一體的一門實(shí)務(wù)性課程,該門課程的學(xué)習(xí)可以使學(xué)生了解國(guó)際貿(mào)易**、法律法規(guī)、慣例,并掌握國(guó)際貿(mào)易的實(shí)際操作技能和方法,具備分析和處理國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)問(wèn)題的能力。

  二、企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的要求

  主要針對(duì)上述六門課程,我們對(duì)企業(yè)要求進(jìn)行了**。共**了中貿(mào)聯(lián)實(shí)業(yè)有限公司、江蘇晨嘯國(guó)際貿(mào)易有限公司、菲妮迪國(guó)際時(shí)裝有限公司、世通(**)出入境股份有限公司等54家專營(yíng)外貿(mào)公司、以及惠普、**舒克蘭科貿(mào)有限公司、杰特電子實(shí)業(yè)(深圳)有限公司、深圳市索非雅科技有限公司、杭州華日電冰箱股份有限公司、**非鐵有限公司等62家非專營(yíng)外貿(mào)公司對(duì)商務(wù)人才的要求的**,在公司的挑選上,主要是運(yùn)用隨機(jī)抽樣法,所抽樣本遍及全國(guó)各地,具有一定**性及客觀性。所**的企業(yè)對(duì)上述6種能力的要求數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析如下表所示:

  通過(guò)對(duì)人才市場(chǎng)及多家企業(yè)的**分析,外貿(mào)行業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的需求狀況概括如下:從**和技能兩個(gè)方面來(lái)看,企業(yè)更看重技能。在招聘過(guò)程中,企業(yè)不單單考核畢業(yè)生的理論知識(shí),更注重畢業(yè)生的實(shí)際技能和綜合素質(zhì)。諸如日常工作中的公文寫作技能、接人待物的技巧、如何與人有效合作等等。如需選派駐外機(jī)構(gòu)的人員,企業(yè)看重的是該員工良好的道德品質(zhì)、吃苦耐勞的精神和業(yè)務(wù)拓展的能力。在問(wèn)及企業(yè)人才的需求時(shí),更多的企業(yè)強(qiáng)調(diào)的是復(fù)合型人才。一方面要基礎(chǔ)厚實(shí),具有扎實(shí)的英語(yǔ)功底,聽說(shuō)讀寫譯的基本功過(guò)硬;另一方面要具有商業(yè)企業(yè)運(yùn)營(yíng)的各方面知識(shí)和操作技能,不僅僅能做進(jìn)出口業(yè)務(wù),還要在拓展市場(chǎng)方面,諸如產(chǎn)品開發(fā)、廣告策劃、維系老客戶、贏取新客戶等環(huán)節(jié)也應(yīng)有所了解,這樣才能給企業(yè)帶來(lái)效益。

  三、**結(jié)果分析

  1.**結(jié)果表明,由于外貿(mào)企業(yè)的本土化和內(nèi)資企業(yè)的國(guó)際化,企業(yè)對(duì)具有較強(qiáng)的外語(yǔ)口語(yǔ)能力的商務(wù)英語(yǔ)人才需要尤為迫切。無(wú)論是對(duì)專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)還是非專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)能力都有普遍的要求,這樣才能更好地與客戶進(jìn)行溝通,交流。

  2.企業(yè)對(duì)熟悉國(guó)際貿(mào)易的人才需求是普遍的,僅次于口語(yǔ)交流能力。在外貿(mào)企業(yè)中占44.4%。非專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)中占51.6%。這就要求從業(yè)人員具有一定的國(guó)際貿(mào)易知識(shí)。

  3.良好的商務(wù)談判能力能更好地為企業(yè)自身創(chuàng)造機(jī)會(huì)和贏取利益。**數(shù)據(jù)顯示:20.4%專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)和19.4%非專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)對(duì)商務(wù)談判能力有較高要求。

  4.**結(jié)果還發(fā)現(xiàn),31.5%的專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)和30.6%的非專營(yíng)外貿(mào)企業(yè)要求員工熟悉或者能熟練操作外貿(mào)(進(jìn)出口)程序。

  5.口譯、筆譯能力在市場(chǎng)需求中所占的比例不如口語(yǔ)能力,國(guó)際貿(mào)易能力,但也體現(xiàn)出了市場(chǎng)對(duì)翻譯能力有一定的要求,要求學(xué)生具備一定的翻譯能力。

  四、結(jié)論

  通過(guò)各高校和各企業(yè)的**分析,結(jié)合本校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的課程情況,可以看出企業(yè)對(duì)人才的需求是英語(yǔ)能力和商務(wù)能力相結(jié)合的復(fù)合型人才。開設(shè)《商務(wù)談判》、《商務(wù)口語(yǔ)》、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》、《商務(wù)筆譯》、《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》和《進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬操作》(InternationalTrade)這六門課程是必要的。這些課程能滿足企業(yè)既擅長(zhǎng)英語(yǔ)又精通國(guó)際貿(mào)易的雙向型人才的需要。我院將依據(jù)此次**結(jié)果,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的課程體系進(jìn)行調(diào)整,刪除一些在內(nèi)容上重復(fù)的課程,增加《進(jìn)出口業(yè)務(wù)模擬操作》、《商務(wù)談判》、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》這三門實(shí)用性較強(qiáng)的課程,進(jìn)一步完善商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程體系。


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展4)

——商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生自薦書3篇

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生自薦書1

尊敬的貴**:

  您好!

  感謝您抽出寶貴時(shí)間來(lái)閱讀我的自薦書。通過(guò)我的了解,公司的人文環(huán)境與發(fā)展前景,我很認(rèn)同,也是我所追求的。假如有幸能為公司工作,我一定會(huì)用我的責(zé)任心和創(chuàng)造力融入公司的發(fā)展壯大中。

  我于20xx年進(jìn)入長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)。四年的大學(xué)生涯,使我從一名只懂學(xué)習(xí)的中學(xué)生成長(zhǎng)為一名具有較為扎實(shí)的基礎(chǔ)和專業(yè)知識(shí),具有一定社交能力的大學(xué)生。期間凝聚了我奮斗的歷程,取得了一定的成績(jī),但也有失敗,在失敗中不段總結(jié)。但成績(jī)屬于過(guò)去,成功還看未來(lái),我將繼續(xù)努力,毫不松懈,發(fā)揚(yáng)嚴(yán)謹(jǐn),勤奮,刻苦的精神,去面臨新的挑戰(zhàn)。

  我學(xué)的專業(yè)是商務(wù)英語(yǔ),掌握了學(xué)商務(wù)專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該從管理或從專業(yè)知識(shí)方面去適應(yīng)社會(huì)的須要。因此,我選擇了從商務(wù)方面去發(fā)展自己,我的英語(yǔ)水*已達(dá)到大學(xué)英語(yǔ)六級(jí),因此在聽,說(shuō),讀,寫,譯方面都有所掌握,還熟悉專業(yè)所需要的計(jì)算機(jī)軟件操作,還熟悉國(guó)際貿(mào)易,外貿(mào)函電,企業(yè)管理等方面的知識(shí)。

  新的世紀(jì)已經(jīng)來(lái)臨,社會(huì)需要的是綜合素質(zhì)的人才,要想在這種激烈的競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出,除了應(yīng)該學(xué)習(xí)和掌握專業(yè)知識(shí)外,還需要綜合培養(yǎng)自身素質(zhì)。為了讓自己能早一點(diǎn)的適應(yīng)適應(yīng)社會(huì),本人2007年末曾在一家餐館當(dāng)服務(wù)員,2008年暑假在家辦了個(gè)培訓(xùn)班。它讓我看到社會(huì)的豐富多彩,世界的魅力所在……

  我正處于人生中精力充沛的時(shí)期,我渴望在更廣闊的天地里展露自己的`才能,我不滿足于現(xiàn)有的知識(shí)水*,期望在實(shí)踐中得到鍛煉和提高。因此,我希望能夠加入貴公司,我會(huì)踏踏實(shí)實(shí)的做好屬于自己的一份工作,竭盡全力的在工作中取得好的成績(jī)。我相信經(jīng)過(guò)自己的勤奮和努力,一定會(huì)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

  此致

敬禮

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生自薦書2

您好!

  感謝您在百忙之抽出寶貴的時(shí)間閱讀我的自薦書,這對(duì)一個(gè)即將邁出校門的學(xué)子而言,將是一份莫大的鼓勵(lì)。相信您在給予我一個(gè)機(jī)會(huì)的同時(shí),您也多一份選擇!.

  我叫江曉怡,來(lái)自福建福州 是福建對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易職業(yè)技術(shù)學(xué)院201xx屆商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生。

  現(xiàn)在,通過(guò)努力,我順利通過(guò)了交際英語(yǔ)口語(yǔ)等級(jí)考試,外貿(mào)單證員證;國(guó)家計(jì)算機(jī)水*一級(jí)考試。我除具有本專業(yè)需要掌握的較強(qiáng)的語(yǔ)言文字表達(dá)能力、和辦公軟件的操作能力外,還熟練掌握計(jì)算機(jī)的基本操作,做一些簡(jiǎn)單的網(wǎng)頁(yè)。經(jīng)過(guò)兩年大學(xué)生活的鍛煉,我還學(xué)會(huì)了很多很多需要學(xué)習(xí)的,在以后的工作中我也將繼續(xù)不斷的學(xué)習(xí)。

  我為人積極樂(lè)觀、有耐心,遇到挫折不屈服,,而且為人真誠(chéng),真正做起一件事情來(lái),特別是別人交待的事情,從來(lái)都是認(rèn)認(rèn)真真,寧可別人負(fù)我,也不能對(duì)不起別人!

  作為一名即將畢業(yè)的學(xué)生,我的經(jīng)驗(yàn)不足或許讓您猶豫不決,但請(qǐng)您相信我的干勁與努力將彌補(bǔ)這暫時(shí)的不足,也許我不是最好的,但我絕對(duì)是最努力的。我相信:用心一定能贏得精彩!

  希望貴公司能夠給我一個(gè)機(jī)會(huì),也給貴公司一個(gè)機(jī)會(huì),讓成為貴公司的一員,盡一份力所能及的貢獻(xiàn)。


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展5)

——商務(wù)英語(yǔ)大四畢業(yè)自我評(píng)價(jià)3篇

商務(wù)英語(yǔ)大四畢業(yè)自我評(píng)價(jià)1

  在大學(xué)的四年里,讓我積累了充分的文化知識(shí),社會(huì)實(shí)踐能力有了提高,也讓我在心理上更加的成熟。

  努力積累文化知識(shí),為實(shí)踐做最充分的準(zhǔn)備。每一門課程我都認(rèn)真對(duì)待。因?yàn)閷W(xué)的是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),所以在注重英語(yǔ)的聽,說(shuō),讀,寫,譯能力提高的同時(shí)學(xué)習(xí)商務(wù)貿(mào)易的原理和模擬操作。

  在大學(xué),除了學(xué)習(xí),還有一樣非常重要的就是生活,從小學(xué)到高中,我與同學(xué)的交流基本都很少,可能是性格的原故吧!我這人不愛主動(dòng)與別人交流,更不喜歡聊一些無(wú)關(guān)痛癢的東西。因?yàn)槲矣X得那很沒意義,所以,能與我談得來(lái)的同學(xué)一般與我相處都非常好。不過(guò)到了大學(xué),一切也就不一樣了,你要是離來(lái)了群體也就等于魚兒離開了水。所以我愿意放下以前一些對(duì)人的成見,好好的融入群體當(dāng)中,作里面快樂(lè)的一員。

  學(xué)習(xí)之余,雖然我參加的**很少,基本上可以說(shuō)沒有,不過(guò)有些**是否值得參加,這值得我懷疑。想培養(yǎng)一個(gè)大學(xué)生的能力或許參加一些**可能會(huì)達(dá)到一定水*,不過(guò)不是參加的**越多,能力也就越高,這本身并不成正比。

  在我看來(lái),培養(yǎng)自己能力的最佳方法是由自己來(lái)**。這樣才能達(dá)到鍛煉自己的目的,這也是我學(xué)習(xí)當(dāng)中的一個(gè)大計(jì)劃,不過(guò)這可能不會(huì)很快獲得實(shí)行。

  至于其它方面,我想大學(xué)是一個(gè)學(xué)習(xí)的天地,只要自己有一顆上進(jìn)的心,再加上一些有效的方法,想在大學(xué)里暢游知識(shí)的大海是沒有困難的。

  在競(jìng)爭(zhēng)中學(xué)會(huì)從容,在挫折中學(xué)會(huì)微笑。做最壞的打算,盡最大的努力。

商務(wù)英語(yǔ)大四畢業(yè)自我評(píng)價(jià)2

  四年來(lái),本人在校熱愛祖國(guó),尊敬師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂(lè)于助人,是老師的好幫手,同學(xué)的好朋友。本人品德兼優(yōu)、性格開朗、熱愛生活,有較強(qiáng)的實(shí)踐能力和**能力。我學(xué)習(xí)勤奮,積極向上,喜歡和同學(xué)討論并解決問(wèn)題,經(jīng)常積極參加班級(jí)及學(xué)校**的各種活動(dòng)。

  大學(xué)四年我學(xué)到了很多書本上學(xué)不到的知識(shí),思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一個(gè)有理想,有抱負(fù),有文化的人,為建設(shè)*****做出自己的努力。

  當(dāng)然我也深刻認(rèn)識(shí)到自己的不足,字寫的不是很好,有時(shí)候做事情會(huì)只有三分鐘熱情,我相信只要克服這些問(wèn)題,我就能做的更好。積極參加各項(xiàng)活動(dòng),關(guān)心熱愛集體,樂(lè)于幫助別人,勞動(dòng)積極肯干,自覺鍛煉身體,經(jīng)常參加并**班級(jí)學(xué)校**的各種課內(nèi)外活動(dòng)。

  本人品德兼優(yōu)、性格開朗、熱愛生活,有較強(qiáng)的實(shí)踐能力和**能力,學(xué)習(xí)之余,我利用假期時(shí)間走出校門,到外貿(mào)公司進(jìn)行實(shí)習(xí),本人珍惜每次鍛煉的機(jī)會(huì),與不同的人相處,讓自己近距離地接觸社會(huì),感受人生,品味生活的酸甜苦辣。

  四年過(guò)去,在未來(lái)到外貿(mào)公司工作的學(xué)習(xí)與生活中,我將一如既往地保持好的生活作風(fēng),好的精神狀態(tài),給世界展示一個(gè)東方人的面孔。

商務(wù)英語(yǔ)大四畢業(yè)自我評(píng)價(jià)3

  回顧大學(xué)時(shí)光,通過(guò)良師的教導(dǎo)和自身的刻苦學(xué)習(xí),我已初步掌握如何運(yùn)用英語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行一般商務(wù)活動(dòng),也養(yǎng)成了認(rèn)真對(duì)待學(xué)習(xí)和工作的好習(xí)慣!

  在思想品德上,本人有良好道德修養(yǎng),并有堅(jiān)定的**方向。我熱愛祖國(guó),熱愛人民,堅(jiān)決擁護(hù)***和******,遵紀(jì)守法,愛護(hù)公共財(cái)產(chǎn),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂(lè)于助人。并以務(wù)實(shí)求真的精神熱心參予學(xué)校的.公益宣傳和愛國(guó)**活動(dòng),在大一參加了學(xué)院*校培訓(xùn),順利畢業(yè)。

  在學(xué)**,我努力完成專業(yè)課程。并具備了較強(qiáng)的英語(yǔ)聽讀寫能力。對(duì)office辦公和其它流行能熟練操作,并在因特網(wǎng)上開辟了自己個(gè)人空間。*時(shí)我還涉獵了文學(xué)、心理、營(yíng)銷等課外知識(shí)。相信在以后理論與實(shí)際結(jié)合當(dāng)中,能有更大提高!

  在生活上,我養(yǎng)成了良好的生活習(xí)慣和正派的作風(fēng)。此外,對(duì)時(shí)間觀念性十分重視。由于*易近人待人友好,所以一直以來(lái)與人相處甚是融洽。敢于拼搏刻苦耐勞將伴隨我迎接未來(lái)新挑戰(zhàn)。

  在工作上,我通過(guò)參加學(xué)院招生工作,不但鍛煉自己的**交際能力,還認(rèn)識(shí)到對(duì)待工作必須要認(rèn)真地態(tài)度。今后會(huì)更加努力完善自我各方面能力!

  作為積極樂(lè)觀新時(shí)代青年,我不會(huì)因?yàn)樽约旱拇髮N膽{而失去自信,反而我會(huì)更加迫切要求自己充實(shí)充實(shí)再充實(shí)。完善自我石我未來(lái)目標(biāo)。且我相信:用心一定能贏得精彩!良禽擇木而棲,士為伯樂(lè)而榮,勤奮的我將以不怕輸?shù)捻g勁融入社會(huì)。愿借您的慧眼,開拓我人生旅程!


商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文3篇(擴(kuò)展6)

——商務(wù)英語(yǔ)論文3篇

商務(wù)英語(yǔ)論文1

  高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)論文

  摘 要:本文從目前高職翻譯教學(xué)的普遍弊端切入,回顧了培養(yǎng)高職學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的一些理論與策略,進(jìn)而這些策略的操作弊端提出了改善的辦法。在培養(yǎng)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的時(shí)候應(yīng)該注意理論與實(shí)踐相結(jié)合,考核方式與課程相配套以及網(wǎng)絡(luò)資源豐富實(shí)踐材料。

  關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語(yǔ);翻譯實(shí)踐能力;培養(yǎng)

  1 目前翻譯教學(xué)的弊端

  目前高職學(xué)生翻譯能力的目前狀況不容樂(lè)觀,據(jù)**顯示,高職高專學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)及翻譯能力比較薄弱,對(duì)翻譯理論、翻譯標(biāo)準(zhǔn)與技巧知之甚少,運(yùn)用所學(xué)翻譯知識(shí)解決現(xiàn)實(shí)理由的能力也較差。究其理由,主要是受到以下幾方面的影響:第一,對(duì)學(xué)生畢業(yè)后的工作崗位所要求具有的翻譯能力不明確,因此不能有性的設(shè)置課程目標(biāo);第二,使用教材與本科翻譯教材重疊,不符合高職學(xué)生的水*和特點(diǎn),合適的翻譯教材鳳毛麟角;第三,翻譯課程教學(xué)的**按照傳統(tǒng)的“以教師為中心”的教學(xué)模式,講多練少;第四,學(xué)生的課內(nèi)課外翻譯實(shí)踐活動(dòng)較少,得不到實(shí)際的鍛煉;第五,高職的課程測(cè)評(píng)體系沿襲傳統(tǒng)方式,與高職學(xué)生主要培養(yǎng)動(dòng)手能力不符;第六,教師自身的綜合素質(zhì)及能力有待提高。

  2 培養(yǎng)翻譯實(shí)踐能力的理論與策略

  對(duì)于翻譯能力(translation competence)這一概念, 中外學(xué)者相關(guān)的定義和理論內(nèi)涵比較紛雜。貝爾,赫塔多·阿爾伯,威爾斯,皮姆等從不同的角度給翻譯能力下了定義,我國(guó)翻譯界的各位學(xué)者也都發(fā)表了見仁見智的論述。雖然中外學(xué)者各有側(cè)重, 分別從多個(gè)角度對(duì)翻譯能力進(jìn)行了較為詳盡的闡釋, 但鮮有 高職教學(xué)這一層面進(jìn)行剖析的。因此這些理論和論述對(duì)于高職學(xué)生翻譯能力的定位以及高職翻譯教學(xué)實(shí)踐的指導(dǎo)相對(duì)缺乏性。

  高職教育職業(yè)崗位實(shí)際, 以市場(chǎng)為導(dǎo)向, 以培養(yǎng)應(yīng)用型和技術(shù)型人才為目標(biāo)的教育學(xué)科, 把培養(yǎng)學(xué)生動(dòng)手能力和實(shí)踐能力放在突出的地位,推動(dòng)學(xué)生技能的培養(yǎng)。因此對(duì)于高職學(xué)生翻譯能力的定位及內(nèi)涵, 應(yīng)該從不同于本科教育的視角出發(fā)進(jìn)行研究。從高職畢業(yè)生的工作性質(zhì)來(lái)看, 高職畢業(yè)生主要就職于中小企業(yè)的基層崗位。中小企業(yè)一般不設(shè)專門的翻譯職位, 翻譯只是跟單員、外銷員、涉外導(dǎo)游等與外語(yǔ)有關(guān)的崗位的一種工作工具。其次, 從高職英語(yǔ)的使用范圍來(lái)看, 翻譯的內(nèi)容主要涉及商務(wù)信函、商務(wù)文件、業(yè)務(wù)談判等實(shí)用性文體的翻譯, 其目的是為了忠實(shí)、通順地傳遞商務(wù)信息, 以此確保商務(wù)溝通的準(zhǔn)確和高效。再次, 從高職翻譯的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看, 由于高職翻譯具有明確的任務(wù)性和目的性, 其翻譯標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)該再沿用傳統(tǒng)的適用于文學(xué)翻譯的信、達(dá)、雅, 而應(yīng)以實(shí)現(xiàn)交流為目的, 以完整的信息和通順的語(yǔ)言為第一要義。

  從**20 世紀(jì)60 年**始的翻譯培訓(xùn)班(Translation Workshop)延伸出來(lái)的“翻譯作坊”類似商業(yè)性的翻譯中心,由兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯者在一起進(jìn)行翻譯活動(dòng)。在翻譯過(guò)程中,譯者們互相交流, 合作來(lái)解決翻譯中的實(shí)際理由。作為一種學(xué)派, 它被譯為翻譯培訓(xùn)學(xué)派, 作為一種教學(xué)法它是一種作坊式翻譯教學(xué)法。 學(xué)者都認(rèn)為這一理念突出了翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng),符合高職翻譯教學(xué)的**方向。目前也陸續(xù)有一些高職院校 “翻譯作坊”的形式開展翻譯教學(xué)。

  3 “作坊式翻譯”的操作弊端

  “翻譯作坊”式教學(xué)模式是以教學(xué)目標(biāo)為導(dǎo)向,以小組討論、協(xié)同操作為基本形式,以團(tuán)體成績(jī)?yōu)楠?jiǎng)勵(lì)依據(jù)的一種教學(xué)活動(dòng)和策略體系。具體做法是:學(xué)生組成學(xué)習(xí)小組,根據(jù)教師的引導(dǎo)完成翻譯任務(wù)。根據(jù)這一理念,筆者給目前所教的兩個(gè)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生班級(jí) 了這一“翻譯作坊式”的教學(xué)模式。把學(xué)生分成不同小組,根據(jù)每個(gè)單元的翻譯 給學(xué)生布置翻譯任務(wù),再由學(xué)生團(tuán)隊(duì)協(xié)作完成。比如第一單元是名片翻譯,翻譯技巧包括姓名翻譯,地址翻譯及職位頭銜的翻譯。學(xué)生了解完這些翻譯技巧之后,每個(gè)團(tuán)隊(duì)各自完成最后的名片翻譯任務(wù)。學(xué)生對(duì)這種教學(xué)模式反應(yīng)不錯(cuò),認(rèn)為比較有新意和具有挑戰(zhàn)性。但也有 學(xué)生對(duì)此模式反應(yīng)不佳,究其理由,有以下幾點(diǎn):

  (1)學(xué)生受傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方式的影響。我國(guó)傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式是教師主動(dòng)講授和學(xué)生被動(dòng)接受的關(guān)系。盡管現(xiàn)在提倡教學(xué)要凸現(xiàn)學(xué)生的主體性,但學(xué)生習(xí)慣于“聽課”“做練習(xí)”“做作業(yè)”和“考試”這一系列程序,以被動(dòng)的、接受式的學(xué)習(xí)方式為主,對(duì)教師的依賴仍然很強(qiáng),對(duì)自主性較強(qiáng)的“翻譯作坊式”教學(xué)模式感到不適應(yīng),不知該從何下手。在實(shí)施翻譯任務(wù)的時(shí)候各做各的,然后把每 拼湊在一起。如此一來(lái),最后來(lái)的翻譯文本 都在語(yǔ)言及風(fēng)格上不一致,而且不是每位學(xué)生都能完全掌握所要求了解的翻譯技巧,不符合“翻譯作坊”的初衷和目的。

  (2)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)及學(xué)習(xí)的自信心有待提高。雖然筆者教授的是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,但學(xué)生的整體英語(yǔ)水*參差不齊。有些學(xué)生基礎(chǔ)較好,對(duì)翻譯課程的學(xué)習(xí)興趣也較高。而有些學(xué)生的語(yǔ)言基本功,如詞匯的掌握及意思的理解,時(shí)態(tài)、語(yǔ)法、翻譯技巧等各方面都還有所欠缺。如果不經(jīng)過(guò)教師系統(tǒng)細(xì)致的講解就布置翻譯任務(wù), 很難完成。學(xué)生的自信心不足也是其中一個(gè)理由。筆者在與一些學(xué)生的交流中得知,他們因?yàn)榫妥x于職業(yè)學(xué)校覺得很茫然,感到前途渺茫。因此,在學(xué)習(xí)的時(shí)候,有些同學(xué)可能會(huì)產(chǎn)生心理障礙,進(jìn)而采取自暴自棄的態(tài)度。

  (3)目前傳統(tǒng)的.考核方式不符合“翻譯作坊”的要求。考核方式應(yīng)與教學(xué)**相配套。如果按照?qǐng)F(tuán)隊(duì)分工的方式進(jìn)行授課,那么考核方式就不能像目前大多數(shù)科目一樣主要期末考試進(jìn)行評(píng)定,而可以進(jìn)行翻譯團(tuán)隊(duì)展示,然后分學(xué)生、教師和企業(yè)(如有條件實(shí)現(xiàn))等多方進(jìn)行評(píng)價(jià)和打分及點(diǎn)評(píng)。這樣的項(xiàng)目評(píng)估方式也涉及到一個(gè)公*原則,要確保團(tuán)隊(duì)里面每位學(xué)生都認(rèn)真參與并發(fā)揮作用,“作坊式”翻譯教學(xué)才能長(zhǎng)久地進(jìn)行下去。

  4 改善辦法

  以上出現(xiàn)的理由,可以采取一些相應(yīng)的改善辦法。

  (1)理論與實(shí)踐相結(jié)合,翻譯理論課與翻譯實(shí)訓(xùn)課相結(jié)合。目前本校給商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開設(shè)的翻譯課程分別是翻譯理論與實(shí)踐,商務(wù)英語(yǔ)口譯以及商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)。這幾門課程分別在不同的學(xué)期開設(shè),而商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)則開設(shè)在最后一個(gè)學(xué)期,作為對(duì)前兩門課程的最終檢測(cè)。翻譯理論與實(shí)踐和翻譯實(shí)訓(xùn)的區(qū)別在于,前者著重講授翻譯基礎(chǔ)理論與相關(guān)翻譯技巧,主要側(cè)重于翻譯的原則與標(biāo)準(zhǔn)、英漢語(yǔ)言對(duì)比、英美文化背景知識(shí)及相應(yīng)的翻譯策略。對(duì)翻譯技巧的講解也配合翻譯實(shí)踐, 但理論所占比重較多,目的是先讓學(xué)生對(duì)翻譯及翻譯技巧有一個(gè)基本的認(rèn)識(shí),并且學(xué)生語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱的特點(diǎn)進(jìn)行改善。而商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)則基于高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生崗位群的特點(diǎn)來(lái)設(shè)置實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目,以日常交際、商務(wù)洽談、涉外事務(wù)、會(huì)展、***發(fā)言以及經(jīng)濟(jì)**會(huì)議等典型領(lǐng)域?yàn)轫?xiàng)目進(jìn)行劃分,按流程或行動(dòng)體系設(shè)計(jì)模塊,分配口筆譯任務(wù)。把翻譯技巧融入實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)中,把翻譯內(nèi)容與專業(yè)領(lǐng)域相結(jié)合,讓學(xué)生在動(dòng)手翻譯的過(guò)程中達(dá)到了語(yǔ)言、翻譯技巧、專業(yè)領(lǐng)域知識(shí)翻譯三者的有機(jī)結(jié)合。

  (2)**翻譯實(shí)訓(xùn)課的考核方式,使之與教學(xué)目標(biāo)和人才培養(yǎng)目標(biāo)相適應(yīng)。建立“多方評(píng)價(jià)”、“多種評(píng)價(jià)”相結(jié)合、過(guò)程評(píng)估和終結(jié)評(píng)估相結(jié)合、課堂與課外相結(jié)合的學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)體系,科學(xué)合理。既注重*時(shí)的訓(xùn)練,也結(jié)合學(xué)習(xí)結(jié)束的綜合評(píng)價(jià)。學(xué)習(xí)過(guò)程中的任務(wù)完成情況、學(xué)習(xí)態(tài)度均列入考核范圍。

  (3)進(jìn)行課程**與建設(shè),利用網(wǎng)絡(luò)資源豐富理論及實(shí)踐材料。目前我校正對(duì)各專業(yè)的核心課程進(jìn)行課程**及建設(shè),翻譯理論與實(shí)踐及商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)都在其中之列。課程建設(shè), 明確兩門課程的建設(shè)目標(biāo),對(duì)課程教學(xué)內(nèi)容與體系進(jìn)行研究,編寫適用的教材。進(jìn)行教學(xué)策略與**現(xiàn)代化建設(shè),教學(xué)內(nèi)容與體系、教學(xué)策略與**的**與整合實(shí)踐,逐步實(shí)行網(wǎng)上資源的完善及上網(wǎng)計(jì)劃。引導(dǎo)學(xué)生 網(wǎng)絡(luò)課堂、課程的情境模擬模塊、教學(xué)課件、電子教案、拓展資源等進(jìn)行自主學(xué)習(xí)及模擬實(shí)訓(xùn)。課余時(shí)間學(xué)生可以進(jìn)行文本、音頻、視頻的點(diǎn)播;可以 學(xué)生終端進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)瀏覽。

  5 小結(jié)

  言之,培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力要因人而異,因具體條件而異!胺g作坊”的實(shí)踐性及職業(yè)性適合高職翻譯教學(xué)的特點(diǎn)和要求,適應(yīng)社會(huì)、行業(yè)的,是比較有效的高職翻譯教學(xué)模式。然而 這個(gè)過(guò)程中出現(xiàn)的理由,也有待于 在實(shí)際應(yīng)用中不斷探索、改善和完善。

  參考文獻(xiàn):

  [1]岑秀文,張尚蓮.對(duì)工作坊式應(yīng)用翻譯教學(xué)模式的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J].*職業(yè)技術(shù)教育,2009(351):6566.

  [2]陳春燕.基于“話語(yǔ)霸權(quán)”消解視角的教師角色定位[J].學(xué)校*建與思想教育,2012(418):4850.

  [3]王婷.高職翻譯教學(xué)中工作坊模式的探析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(301):153154.

  [4]王婷.2012,高職院校翻譯教學(xué)中翻譯工作坊模式的運(yùn)用[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2012(02):188189.

商務(wù)英語(yǔ)論文2

  前言

  商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)活動(dòng)中的一個(gè)社交**,其被劃分為功能性語(yǔ)言中的一種,并廣泛應(yīng)用于國(guó)際貿(mào)易,國(guó)際合同、國(guó)際金融場(chǎng)合中。但是隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,其對(duì)翻譯信息的對(duì)等性提出了更高的要求,因而在此背景下,要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員在信息翻譯過(guò)程中必須嚴(yán)格遵從商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)信息對(duì)等翻譯目標(biāo)。以下就是對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯信息對(duì)等的詳細(xì)闡述,望其能為當(dāng)代商務(wù)活動(dòng)的有序開展提供有利的文字參考。

  一、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)。

 。ㄒ唬┰~匯、句式及語(yǔ)篇特征。

  就當(dāng)前的現(xiàn)狀來(lái)看,商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)首先表現(xiàn)在嚴(yán)謹(jǐn)性方面,即商務(wù)合同及商務(wù)金融均對(duì)翻譯信息的準(zhǔn)確性提出了更高的要求,因而在此基礎(chǔ)上商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員在信息翻譯過(guò)程中必須力求詞匯使用的準(zhǔn)確性,避免翻譯信息失誤行為影響到整體翻譯質(zhì)量。此外,在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言中還強(qiáng)調(diào)了詞匯的專業(yè)性,即由于商務(wù)英語(yǔ)涉及到了多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,因而在商務(wù)理論實(shí)踐中必須強(qiáng)化對(duì)專業(yè)詞匯的應(yīng)用,以此來(lái)提高商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)水*。如,stockholding(庫(kù)存)、underwriters(保險(xiǎn)商)、anti-dumping measures(反傾銷措施)等等均為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)詞匯。

  而商務(wù)英語(yǔ)句式及語(yǔ)篇中更為強(qiáng)調(diào)語(yǔ)句的簡(jiǎn)潔性、連貫性。例如,在翻譯報(bào)盤信函開頭語(yǔ):Referring to your letter of June18th we are pleased to make a quotation on the Dolby Tablecloth as thefollowing specified時(shí)即可簡(jiǎn)單的翻譯為:有關(guān)貴方6月18日的來(lái)函,我們高興地就多比臺(tái)布報(bào)盤如下。此種翻譯方式凸顯出了商務(wù)英語(yǔ)句式及語(yǔ)篇翻譯的準(zhǔn)確性,因而商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員必須嚴(yán)格遵從相應(yīng)的翻譯原則[1].

 。ǘ┪幕卣。

  商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言還具備一定的文化特征,即人們?cè)诶蒙虅?wù)英語(yǔ)進(jìn)行信息交流的過(guò)程中將在一定程度上實(shí)現(xiàn)文化交流的目標(biāo),且將本國(guó)民族中所蘊(yùn)含的歷史背景及風(fēng)俗文化融入到商務(wù)英語(yǔ)中,并通過(guò)商務(wù)活動(dòng)的形式將其傳遞出去。但是由于不同民族間的信仰存在著一定的差異性,因而其所呈現(xiàn)出的商務(wù)信息必然會(huì)對(duì)商務(wù)活動(dòng)造成一定的影響。例如,*電池品牌“白象”在英語(yǔ)中則被翻譯為無(wú)用之物,從而在此文化差異的影響下導(dǎo)致產(chǎn)品銷售出現(xiàn)滯銷的問(wèn)題,繼而影響到整體銷售量。從以上的分析中可以看出,民族文化特征將影響到中外翻譯的一致性,因而商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員在對(duì)商務(wù)信息進(jìn)行翻譯的過(guò)程中一定要結(jié)合文化特征來(lái)開展翻譯行為,由此避免不規(guī)范翻譯現(xiàn)象影響到整體翻譯質(zhì)量。

  二、翻譯信息對(duì)等分析。

  (一)譯文與原文語(yǔ)義信息的對(duì)等。

  商務(wù)合同中對(duì)翻譯信息的對(duì)等性提出了更高的要求,因而翻譯人員在信息翻譯過(guò)程中首先應(yīng)確保表層語(yǔ)義信息的對(duì)等性,繼而由此避免深層語(yǔ)義信息的延伸影響到人們對(duì)商務(wù)合同中法律文本內(nèi)容的理解。如,在翻譯 All dis*s arising out ofthe performance of or relating to this contract shall be settled amicablythrough negotiation. 商務(wù)句式時(shí)及應(yīng)遵循表層語(yǔ)義信息對(duì)等的原則,將其翻譯為:凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。此種直白的翻譯方式更為便于人們理解,并致使人們更為全面的掌握到相關(guān)的法律條例。此外,譯文與原文語(yǔ)義信息的對(duì)等要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者在信息進(jìn)行信息翻譯過(guò)程中遇到深層次問(wèn)題時(shí)應(yīng)通過(guò)查閱相關(guān)資料的方式掌握到原文中的歷史文化及藝術(shù)信息,繼而確保對(duì)深層次信息翻譯的準(zhǔn)確性[2].

 。ǘ┳g文與原文風(fēng)格信息的對(duì)等。

  譯文與原文風(fēng)格信息的對(duì)等應(yīng)從以下幾個(gè)方面實(shí)現(xiàn):第一,商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作者在對(duì)原文信息進(jìn)行翻譯的過(guò)程中應(yīng)對(duì)原文信息進(jìn)行通讀,并掌握到原文的風(fēng)格及特色,繼而在翻譯的過(guò)程中充分考慮到原文風(fēng)格的因素,且將其貫穿于翻譯始末,最終達(dá)到最佳的翻譯效果;第二,為了達(dá)到譯文與原文風(fēng)格信息對(duì)等的目標(biāo),要求翻譯人員在實(shí)際翻譯的過(guò)程中應(yīng)確保語(yǔ)言使用的簡(jiǎn)潔性,由此來(lái)凸顯出商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)用文化;第三,由于英語(yǔ)語(yǔ)言中比較注重對(duì)禮貌用語(yǔ)的使用,因而翻譯者在對(duì)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行翻譯的過(guò)程中亦應(yīng)在保證文體正式性的基礎(chǔ)上秉承其禮貌用語(yǔ)的使用特色,最終傳達(dá)對(duì)等的禮貌信息,并由此推動(dòng)商務(wù)活動(dòng)的有序開展。

 。ㄈ┳g文與原文文化信息的對(duì)等。

  在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中秉承著譯文與原文文化信息對(duì)等的翻譯原則是非常必要的,而其文化對(duì)等翻譯目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)要求翻譯人員應(yīng)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜集相關(guān)信息或閱讀相關(guān)書籍等方式來(lái)了解其他民族的文化特色及其文化背景,繼而在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中將語(yǔ)言間的差異性**到最小,且達(dá)到最佳的翻譯效果,并滿足譯文與原文文化信息對(duì)等的信息傳遞需求。例如,鬧鐘“金雞”品牌在進(jìn)行**銷售的過(guò)程中為了避免文化間的差異性差異性影響到產(chǎn)品的銷售量,其將品牌商標(biāo)譯名為“Golden Rooster”后銷往** [3].

  結(jié)論。

  綜上可知,商務(wù)英語(yǔ)翻譯信息的對(duì)等性決定了整體翻譯質(zhì)量,因而在商務(wù)活動(dòng)開展過(guò)程中為了避免民族文化間差異性因素的影響,要求商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員在實(shí)際翻譯的過(guò)程中應(yīng)強(qiáng)化自身對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言及其文化特色的理解,繼而在翻譯原文的過(guò)程中保持譯文與原文文化、語(yǔ)義及風(fēng)格的對(duì)等性,繼而由此促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的有序開展,并提高譯文翻譯的準(zhǔn)確性,且避免語(yǔ)言使用錯(cuò)誤行為的發(fā)生影響到商務(wù)信息整體翻譯水*。

  參考文獻(xiàn):

  [1] 沈陽(yáng) . 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯信息對(duì)等之我見 [J]. 英語(yǔ)畫刊 ( 高級(jí)版 ),2015,12(08):90-91.

  [2] 姜騰暉 . 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)宣傳手冊(cè)英譯 [D]. 湖南 : 湖南師范大學(xué) ,2014.

  [3] 魏昕 . 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略研究 [J]. 企業(yè)導(dǎo)報(bào) ,2014,18(06):172-174.

商務(wù)英語(yǔ)論文3

  一、引言

  致股東信是企業(yè)董事會(huì)*(或CEO及總裁)以個(gè)人名義寫給潛在及現(xiàn)有投資者的信函,是企業(yè)實(shí)現(xiàn)與利益相關(guān)者溝通,傳遞企業(yè)信息,構(gòu)建企業(yè)形象,增加其對(duì)企業(yè)好感和信心,從而吸引和留住投資者的有效工具。致股東信研究主要集中在以下幾個(gè)方面:(1)對(duì)公司運(yùn)營(yíng)好壞與其致股東信的可讀性之間關(guān)系的探討(Kohut & Segars,1991;Jones,1998);(2)對(duì)致股東信中好消息和壞消息的溝通策略的研究(Poole,2014);(3)對(duì)致股東信的語(yǔ)論分析(Mobasher & Mohamad,2015);(4)對(duì)致股東信的元話語(yǔ)研究(Hyland,1998;deGroot,2008)。

  由于**的股票市場(chǎng)發(fā)展較早,致股東信***的歷史較長(zhǎng),其重要性已得到普遍認(rèn)可。相對(duì)而言,致股東信這種體裁在**的歷史并不算長(zhǎng),還未得到足夠的重視。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來(lái)越多的*企業(yè)走出國(guó)門,如何吸引**投資者關(guān)系到它們?cè)趪?guó)際競(jìng)爭(zhēng)中的成敗。英文致股東信是這些企業(yè)和國(guó)際投資者進(jìn)行溝通、傳遞信息、構(gòu)建企業(yè)形象的重要途徑之一。但它們多由漢語(yǔ)致股東信逐句翻譯而來(lái),與目標(biāo)讀者的文化不一定非常契合,可能會(huì)對(duì)企業(yè)形象的構(gòu)建帶來(lái)不利影響。漢語(yǔ)致股東信中有很多獨(dú)具*文化特色的隱喻表達(dá)。本文以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ),以2006-2015年中英文版工商銀行董事長(zhǎng)致股東信為觀察語(yǔ)料,探討商務(wù)漢語(yǔ)隱喻的使用特征及其英譯方法。

  二、相關(guān)研究綜述

  1商務(wù)翻譯研究

  根據(jù)CNKI檢索發(fā)現(xiàn),2000-2015年間發(fā)表在CSSCI期刊上以商務(wù)翻譯為主題的論文有44篇,主要涉及三個(gè)方向:商務(wù)翻譯描述性研究、商務(wù)翻譯理論研究和商務(wù)翻譯應(yīng)用性研究。商務(wù)翻譯描述性研究是對(duì)商務(wù)翻譯及相關(guān)現(xiàn)象的描述,研究成果可用于商務(wù)翻譯理論研究,而理論研究成果又可以反過(guò)來(lái)指導(dǎo)商務(wù)翻譯實(shí)踐。商務(wù)翻譯應(yīng)用研究則是對(duì)商務(wù)翻譯現(xiàn)象的跨學(xué)科領(lǐng)域研究(徐珺、夏蓉,2013)。馬會(huì)娟(2005)研究商務(wù)文本的翻譯實(shí)踐后指出,商務(wù)文體的復(fù)雜性決定了不同的商務(wù)文體需遵循不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。李明清(2009)也指出,商務(wù)翻譯需要變通來(lái)完善促進(jìn)等效,并提出了各類商務(wù)文體的變通原則。譯者只有具備文體意識(shí)在翻譯時(shí)才能避免翻譯失效。商務(wù)翻譯是一種跨文化的經(jīng)濟(jì)交際活動(dòng),翁鳳翔(2013)表示譯本的商務(wù)功效對(duì)等才是商務(wù)翻譯的終極目標(biāo)。學(xué)者們借助不同領(lǐng)域理論進(jìn)行商務(wù)翻譯研究,譚美云(2011)以目的論為理論基礎(chǔ),指出目的性法則是指導(dǎo)商務(wù)翻譯活動(dòng)的依據(jù),連貫性和忠實(shí)性法則確保商務(wù)英語(yǔ)譯文語(yǔ)篇在目的語(yǔ)文化中交際功能的實(shí)現(xiàn)。徐珺(2011)指出,可以將商務(wù)翻譯與評(píng)價(jià)理論相結(jié)合,進(jìn)一步指導(dǎo)商務(wù)翻譯實(shí)踐。也有學(xué)者對(duì)商務(wù)翻譯策略進(jìn)行了研究,如鮑文(2015)提出了三個(gè)商務(wù)翻譯宏觀策略:文本分析、規(guī)范程式、變通調(diào)試。

  不同的商務(wù)體裁需遵循不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和變通原則,但現(xiàn)有商務(wù)翻譯研究的對(duì)象文本多為商務(wù)信函、商務(wù)合同、廣告等。可將商務(wù)翻譯研究進(jìn)一步擴(kuò)展至對(duì)具體商務(wù)體裁的翻譯研究及其中典型語(yǔ)言現(xiàn)象的分析,加深商務(wù)翻譯研究的廣度與深度。

  2隱喻翻譯研究

  概 念 隱 喻 理 論 (conceptual metaphortheory)認(rèn)為,隱喻的本質(zhì)是“通過(guò)另一類事物來(lái)理解和經(jīng)驗(yàn)?zāi)骋活愂挛?”(Lakoff &Johnson,1980:5),是一種由源域(sourcedomain)向靶域(target domain)的意義投射(projection),并通過(guò)源域的結(jié)構(gòu)來(lái)構(gòu)建和理解靶域(Lakoff,1993)。這種映射不是隨意產(chǎn)生的,而是根植于人們的身體經(jīng)驗(yàn),基于跨域的認(rèn)知相關(guān),通過(guò)一種概念詮釋另一概念的認(rèn)知過(guò)程(Lakoff & Johnson,1999)。人們通過(guò)參照“熟知的、有形的、具體的概念來(lái)認(rèn)識(shí)、思考、經(jīng)歷或?qū)Υ裏o(wú)形的、難以定義的概念”,從而形成不同概念之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式(趙彥春,2013:4)

  隱喻翻譯研究是學(xué)界近期關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn)。隱喻可譯性存在爭(zhēng)議,最為普遍的觀點(diǎn)是隱喻可譯,但不能做到完全對(duì)等(Van denBroeck,1981;Newmark,1988),因?yàn)樵次谋竞湍繕?biāo)文本之間的交際目的、文化差異、上下文 語(yǔ) 境 等 因 素 都 會(huì) 影 響 隱 喻 的 可 譯 性(Fernández,2011)。隱喻翻譯策略及方法也是學(xué)者較為關(guān)注的話題。朱嬌燕(2004)認(rèn)為,對(duì)于經(jīng)濟(jì)文本中的隱喻譯者可采取直譯、意譯、換譯及直譯加注等策略。Mirzoyeva(2014)在研究英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)隱喻表達(dá)的俄譯問(wèn)題后提出了直譯、改譯(modulation)和釋譯(explicatorytranslation)三種方法。

  總的說(shuō)來(lái),商務(wù)隱喻的翻譯研究尚處于起步階段,商務(wù)漢語(yǔ)中的隱喻翻譯研究更是少見,值得進(jìn)一步探討。*工商銀行是*最大的商業(yè)銀行,連續(xù)三年位列英國(guó)《銀行家》全球1 000家大銀行和**《福布斯》全球企業(yè)2 000強(qiáng)榜首。作為全球銀行業(yè)的翹楚,其對(duì)外文本有很高的研究?jī)r(jià)值。因此,本文以*工商銀行致股東信中的隱喻為例,探討隱喻在商務(wù)話語(yǔ)中的功能及相應(yīng)的翻譯方法。

  三、漢語(yǔ)致股東信中的隱喻功能

  Halliday(1994)認(rèn)為,每個(gè)小句都具備三種元功能,分別是概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。其中概念功能可進(jìn)一步劃分為經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能,前者即語(yǔ)言對(duì)客觀世界和內(nèi)心世界的反映,主要體現(xiàn)在及物性、語(yǔ)態(tài)等方面,后者表現(xiàn)為并列、從屬的線性關(guān)系。人際功能使語(yǔ)言使用者運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)參與社會(huì)活動(dòng),表達(dá)態(tài)度,確定身份,主要涉及情態(tài)、語(yǔ)氣、評(píng)價(jià)等。語(yǔ)篇功能則使語(yǔ)言表達(dá)前后連貫,側(cè)重主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)、語(yǔ)篇銜接等。

  Goatly(1997)歸納出隱喻常見的13大功能后指出,這些功能與Halliday的語(yǔ)言三大元功能存在對(duì)應(yīng)關(guān)系。隱喻的填補(bǔ)空缺詞匯功能(lexical gap-filling)、解釋/模型化功能(explana-tion/ modeling)及再概念化功能對(duì)應(yīng)Halliday所指的概念功能,類推爭(zhēng)辯(argument by****ogy)、掩飾與修飾(disguise and decoration)、培養(yǎng)親密關(guān)系(cultivation of intimacy)及表達(dá)情感態(tài)度等功能則主要對(duì)應(yīng)Halliday提出的人際 功 能 , 而 強(qiáng) 化 可 記 憶 性 (enhancingmemorability)、凸顯與告知(foregrounding andinformativeness)及語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)等功能主要對(duì)應(yīng)Halliday的語(yǔ)篇功能。以下將通過(guò)分析工行致股東信中隱喻的使用探討隱喻實(shí)現(xiàn)三大元功能的具體方式。

  人們的思維方式是隱喻式的,習(xí)慣于用已有事物類推新鮮事物,用熟悉事物表現(xiàn)陌生事物,用具體事物比擬抽象事物。通過(guò)隱喻表達(dá)概念或經(jīng)驗(yàn)即隱喻的概念功能。例如:

 。1)30年時(shí)光,在人類歷史長(zhǎng)河中不過(guò)是浪花一瞬,但對(duì)我們而言,卻是一段值得銘記的奮進(jìn)歷程。

  時(shí)間是抽象的概念,該句通過(guò)“浪花一瞬”來(lái)表示30年時(shí)光相對(duì)于人類歷史長(zhǎng)河而言是極其短暫的,猶如浪花翻騰的瞬間。

  “隱喻概念的系統(tǒng)性和概念域之間的互動(dòng)賦予了隱喻語(yǔ)篇功能,使隱喻成為一種重要的語(yǔ)篇策略。”(苗興偉、廖美珍,2007:55)隱喻的使用讓語(yǔ)篇銜接連貫,通過(guò)主述位推進(jìn)、邏輯類推、概念域之間的互動(dòng),隱喻的連貫使用能幫助實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇語(yǔ)境的構(gòu)建。例如:

 。2)讓我們張揚(yáng)夢(mèng)想的風(fēng)帆,開啟三十而立之后的再次出發(fā),乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,駛向更加波瀾壯闊的藍(lán)海。

  例句采用主位推進(jìn)模式,采用企業(yè)發(fā)展是旅程的概念隱喻,從揚(yáng)帆起航、出發(fā)、乘風(fēng)破浪到駛向藍(lán)海形象地表達(dá)了工行砥礪前行的信心。隱喻表達(dá)貫穿整句,句中隱喻概念的延伸構(gòu)成了一個(gè)連貫的語(yǔ)篇,同時(shí)隱喻結(jié)構(gòu)的邏輯性使語(yǔ)篇的展開縝密一致。

  隱喻的使用**作者對(duì)語(yǔ)言的選擇,反映了特定的人際意義,表達(dá)了企業(yè)***對(duì)目標(biāo)讀者的態(tài)度,有助于構(gòu)建良好的企業(yè)家及公司形象。通過(guò)隱喻表達(dá)可以達(dá)到描述事物并獲得理解與共鳴的效果。例如:(3)面對(duì)這些新形勢(shì)新變化,本行堅(jiān)持“穩(wěn)中求進(jìn)”的總基調(diào),統(tǒng)籌抓好經(jīng)營(yíng)管理各項(xiàng)工作,總體保持了盈利增長(zhǎng)、業(yè)務(wù)發(fā)展、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、風(fēng)險(xiǎn)可控的穩(wěn)健態(tài)勢(shì),資本、資產(chǎn)、質(zhì)量、效益、市值、客戶存款等指標(biāo)居于全球金融同業(yè)領(lǐng)先地位,向廣大投資者和全社會(huì)交出了一份不同尋常的答卷。

  2013年這張新考卷在等待我們用勇氣、智慧和實(shí)干來(lái)作答。

  答卷隱喻貫穿全文,將工行比作考試作答的學(xué)生,而投資者和社會(huì)則是試卷的審閱者,生動(dòng)地體現(xiàn)了工行對(duì)投資者的尊重,有效拉近了和目標(biāo)讀者的距離,強(qiáng)化了致股東信的人際意義。

  四、漢語(yǔ)致股東信中隱喻的英譯

  對(duì)于大多數(shù)譯者而言,對(duì)等是翻譯的目標(biāo)。Catford(1965)認(rèn)為,翻譯對(duì)等是經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)象,并界定區(qū)分了語(yǔ)篇對(duì)等與形式對(duì)應(yīng)兩個(gè)概念。從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀來(lái)看,“譯文要盡可能地體現(xiàn)(再現(xiàn))原文的語(yǔ)境,并從元功能的幾個(gè)方面尋找與原文相近的對(duì)等”(黃國(guó)文、陳旸,2014:101)。不同語(yǔ)類(genre)對(duì)翻譯功能對(duì)等的要求也有所不同(黃國(guó)文,2015)。為了實(shí)現(xiàn)致股東信這一特殊語(yǔ)類的翻譯目的,譯者需要對(duì)原文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境進(jìn)行分析,綜合考慮社會(huì)文化背景、翻譯動(dòng)機(jī)等各方面因素,對(duì)譯文進(jìn)行適當(dāng)改編簡(jiǎn)化等。

  *企業(yè)致股東信的英譯本除了要實(shí)現(xiàn)傳遞信息、構(gòu)建企業(yè)形象等基本功能外,更要最小化文化差異對(duì)目標(biāo)讀者的影響,成功說(shuō)服現(xiàn)有及潛在的國(guó)際投資者,建立良好的董事長(zhǎng)與股東的關(guān)系。具體到隱喻翻譯方面,認(rèn)知文化隱喻理論認(rèn)為,隱喻既有來(lái)自體驗(yàn)認(rèn)知的共性,又 有 因 社 會(huì) 文 化 不 同 而 產(chǎn) 生 的 變 異 性(K?vecses,2005)。不同的社會(huì)文化環(huán)境造成了目標(biāo)讀者與源本讀者對(duì)致股東信中隱喻的識(shí)解差異,影響目標(biāo)讀者對(duì)整個(gè)致股東信語(yǔ)篇的`理解,從而影響致股東信功能的實(shí)現(xiàn)。本文將參照系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的翻譯觀,探討譯者如何通過(guò)各種隱喻翻譯方法實(shí)現(xiàn)譯文與原文的功能對(duì)等。工商銀行2006-2015年間致股東信中概念隱喻源域涵蓋**傳說(shuō)、經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)、*棋文化、中醫(yī)、詩(shī)歌等,翻譯方法可歸為三大類:直譯法、改譯法與零翻譯。

  1直譯法

  對(duì)于中外文化中所共有的隱喻,譯者往往采取直譯法,保留隱喻表達(dá)。在工行中文致股東信中也不乏將中外文化相結(jié)合的隱喻現(xiàn)象。例如:

 。4)回首,在新世紀(jì)頭十年,本行猶如鳳凰涅磐,浴火重生,從世界金融舞臺(tái)的邊緣走向了前臺(tái),邁入了國(guó)際領(lǐng)先大銀行之列。

  Looking back at the first decade in the newcentury, the Bank, like a phoenix reborn inflames, has successfully went into the spotlightfrom the edge of the global financial stage,becoming one of the world?s leading banks.

  “鳳凰涅盤,浴火重生”來(lái)自于**神話中的不死鳥傳說(shuō),這一表達(dá)在*較為常見,隱喻義也為目標(biāo)讀者所熟知,譯文與原文讀者對(duì)這一隱喻的經(jīng)驗(yàn)識(shí)解不存在太大差異。通過(guò)這一隱喻原文生動(dòng)表現(xiàn)了新世紀(jì)頭十年工行的發(fā)展歷程,結(jié)合后文中的“走向”、“邁入”等隱喻,實(shí)現(xiàn)了致股東信拉近企業(yè)與目標(biāo)讀者距離的作用。譯者采取直譯法,保留了原文的隱喻表達(dá),從而實(shí)現(xiàn)了該隱喻的元功能對(duì)等。

 。5)浩渺行無(wú)極,揚(yáng)帆但信風(fēng)。讓我們張揚(yáng)夢(mèng)想的風(fēng)帆,開啟三十而立之后的再次出發(fā),乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,駛向更加波瀾壯闊的藍(lán)海。

  Boundless is the ocean where we sail withthe wind.Let?sset sail of dream to start anotherjourney at thirty, embrace the wind and wavesand head for a greater blue ocean.

  該句位于致股東信末尾對(duì)企業(yè)未來(lái)展望部分,句中多個(gè)隱喻協(xié)同作用使語(yǔ)篇銜接,傳遞出工行積極開拓進(jìn)取的堅(jiān)定信念,增強(qiáng)了股東及投資人對(duì)工行未來(lái)發(fā)展的信心!俺碎L(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”出自李白《行路難》中的“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄!,此處表達(dá)了工行將在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中砥礪前行。文學(xué)詩(shī)句隱喻新穎活潑,給讀者以閱讀享受。而“藍(lán)!币辉~是經(jīng)濟(jì)學(xué)名詞,出自W. Chan Kim和RenéeMauborgne所著的《藍(lán)海戰(zhàn)略》,喻指未知的市場(chǎng)空間,與前句乘風(fēng)破浪的意象相融合。譯者選擇了直譯法,保留了句中隱喻,概念層面沒有出現(xiàn)沖突,整個(gè)句子邏輯連貫,實(shí)現(xiàn)了譯文與原文中隱喻的概念、人際及語(yǔ)篇功能對(duì)等,較好地傳遞了概念隱喻義。

  2改譯法

  “改譯的使用出現(xiàn)在譯者遇到文化不對(duì)應(yīng)的情況,改譯的需要?jiǎng)t是來(lái)自于源語(yǔ)和目的語(yǔ)的對(duì)等!保ㄕ渤,2011)漢語(yǔ)中的隱喻表達(dá)如果不能找到合適的英文隱喻表達(dá),則應(yīng)力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)概念層面的對(duì)等,傳遞其背后的隱喻義。除了直譯以外,譯者并未將中文致股東信中的隱喻全部保留到英文版本中,而是舍去概念隱喻,直接譯出其蘊(yùn)含的隱喻義,或用目的語(yǔ)中意義相近的隱喻進(jìn)行替換。本文將譯者選取的這種方式稱為隱喻改譯法。面對(duì)致股東信中五花八門的文化特色隱喻,改譯法是最直接且最頻繁采用的翻譯方法。工商銀行致股東信中借用了許多*傳統(tǒng)文化的概念隱喻。例如:

  (6)但是我們也看到了世界各國(guó)正攜手應(yīng)對(duì)危機(jī)的努力,意識(shí)到了危機(jī)也蘊(yùn)涵著的重大歷史機(jī)遇,感覺到了冬天里春的訊息,我們對(duì)*經(jīng)濟(jì)和本行的健康發(fā)展充滿信心。

  However, we have witnessed the joint effortsmade by countries all over the world to respond tothe cr****, and we realized that significantopportunities lie at times of the cr**** and sensed apositive note in this cold winter.

  2008年正值次貸危機(jī),全球各國(guó)經(jīng)濟(jì)都在不同程度上受到打擊,此處將經(jīng)濟(jì)危機(jī)喻為寒冷的冬天,并表示來(lái)年會(huì)有如春天般的積極形勢(shì)。原文運(yùn)用季節(jié)隱喻而非直白地描述經(jīng)濟(jì)危機(jī),避免在一句話中反復(fù)強(qiáng)調(diào)“危機(jī)”這一消極意義的詞匯,體現(xiàn)了隱喻能夠?qū)崿F(xiàn)作者刻意選擇的人際意義。譯者同樣選擇了不直接表達(dá)危機(jī),而保留了冬天的隱喻表達(dá),直接將“春的”譯為positive.改譯法不僅是為了實(shí)現(xiàn)原文與譯文人際功能對(duì)等,更與中**文化對(duì)季節(jié)隱喻的理解差異有關(guān),直譯無(wú)法實(shí)現(xiàn)原句的概念功能對(duì)等。中**文化對(duì)春和冬季節(jié)隱喻的理解有相同之處,春都是積極、希望的象征,而冬則意味著萬(wàn)物蕭肅的絕望。但在**文化中冬的絕望多了一層含義,正如Shelley《西風(fēng)頌》中的名句If Winter comes, can Spring be far behind?所言,冬天在絕望中蘊(yùn)含著希望的信息。譯者考慮到這一層識(shí)解差異,只在譯文中直譯冬天這一概念隱喻,保持語(yǔ)篇連貫,并確保譯文隱喻與原文保持概念功能對(duì)等。

 。7)我們?cè)诙炖锓e累能量,迎接春天的到來(lái)!我們更在冬天里成長(zhǎng),傲雪迎風(fēng)、不斷發(fā)展壯大!

  Despite the huge impact of the financial cr****, we will continue to grow and gathermomentum to welcome the global economicrevival.

  例(7)承接(6),將季節(jié)隱喻作為一種語(yǔ)篇策略,不但使語(yǔ)篇按照一定的隱喻框架展開,而且通過(guò)隱喻概念的延伸在語(yǔ)篇中形成了系統(tǒng)的詞匯銜接關(guān)系,增強(qiáng)了語(yǔ)篇連貫性。由于漢語(yǔ)本身虛中帶實(shí)的特點(diǎn),中文致股東信常運(yùn)用詩(shī)句、成語(yǔ)或排比、夸張與重復(fù)等修辭手法描繪企業(yè)發(fā)展愿景,用富有激情的**標(biāo)語(yǔ)式表達(dá)影響讀者。原文在例(6)之后介紹了工行即將采取的一系列措施,增強(qiáng)了投資者對(duì)企業(yè)的信心。例(7)中同樣用季節(jié)隱喻,譯者卻把原文中的隱喻棄而不用,采用改譯法,直接把“冬天”譯為financial cr****,將“春天”譯為economicrevival,并略去了后文的“傲雪迎風(fēng)”,既表達(dá)了企業(yè)直面經(jīng)濟(jì)危機(jī)挑戰(zhàn)的信心,又弱化了中文致辭的**痕跡,使譯文更加簡(jiǎn)練,既表意完整,又符合目標(biāo)讀者閱讀習(xí)慣,不會(huì)出現(xiàn)概念理解偏差,實(shí)現(xiàn)了隱喻元功能對(duì)等。

  除了直接譯出隱喻蘊(yùn)含的意思外,改譯法還表現(xiàn)為將源語(yǔ)中的隱喻替換成目的語(yǔ)中意義相近的隱喻。當(dāng)漢語(yǔ)隱喻所含有的意思與英語(yǔ)中另一隱喻相對(duì)應(yīng)時(shí),可將中文致股東信中的隱喻表達(dá)替換, 既保持了語(yǔ)義對(duì)等, 又無(wú)損原文語(yǔ)言的生動(dòng)性。例如:

 。8)努力在互聯(lián)網(wǎng)金融的棋局中刻下鮮明的‘e-ICBC’印記,也讓成本更低、效率更高、體驗(yàn)更佳的金融普惠之光照耀更多的客戶群體。

  …and trying to imprint a clear ?e-ICBC?mark on the game of Internet-based finance andto cover a bigger customer group by universalfinance with lower costs, higher efficiency, andbetter customer experience.

  棋乃*四大傳統(tǒng)藝術(shù)形式之一。在*棋文化中最具**性的屬圍棋和象棋。下棋既是一種休閑娛樂(lè)活動(dòng),更是一種智慧的博弈。此處棋局隱喻的運(yùn)用使原文讀來(lái)親切幽默,更能實(shí)現(xiàn)說(shuō)服功能,拉近企業(yè)與讀者之間的距離。作為“棋局”的上義詞,game指代一切比賽或游戲活動(dòng)。譯者將“棋局”譯成game是出于對(duì)目標(biāo)讀者社會(huì)文化背景的考慮,實(shí)現(xiàn)了譯文與原文的人際功能對(duì)等,同時(shí)保證了該隱喻與后文中刻下印記表述的語(yǔ)篇邏輯銜接,實(shí)現(xiàn)了邏輯及語(yǔ)篇功能對(duì)等。

  3零翻譯

  零翻譯是指“不用目的語(yǔ)中現(xiàn)成的詞語(yǔ)譯出源語(yǔ)中的詞語(yǔ),這里包含兩層意思:(1)源文中的詞匯故意不譯;(2)不用目的語(yǔ)中現(xiàn)成的詞語(yǔ)譯源文的詞語(yǔ)”(邱懋如,2001:26),具體表現(xiàn)為省略、音譯和移譯(把源語(yǔ)詞匯原封不動(dòng)地移到目的語(yǔ)中,如DIY,DNA)。本文所指的隱喻零翻譯主要指省譯。

  不同于一般文本,致股東信主要目的是在介紹公司經(jīng)營(yíng)現(xiàn)況以及發(fā)展愿景的同時(shí)拉近與現(xiàn)有或潛在投資者的距離,因此,譯者應(yīng)盡量減少目標(biāo)讀者對(duì)源語(yǔ)文化的陌生感。過(guò)多的隱喻使用可能會(huì)使致辭顯得浮夸花哨,給目標(biāo)讀者留下不嚴(yán)謹(jǐn)、難以信賴的印象。在翻譯致股東信時(shí),句子層面的對(duì)等不是最終目的,不能一味追求語(yǔ)言表達(dá)、文化因素對(duì)等,而要從語(yǔ)篇、體裁角度考慮目標(biāo)語(yǔ)境與文本目的。對(duì)于目標(biāo)讀者不甚了解的極具*文化特色的隱喻表達(dá),在不影響譯文意義完整的情況下,采取零翻譯,將其省去,可以使譯文更為*實(shí)。對(duì)于致股東信中少數(shù)冗余重復(fù)的隱喻表達(dá),譯者同樣可以采用零翻譯。例如:

 。9)本行堅(jiān)持完善機(jī)制、管控源頭和壓降風(fēng)險(xiǎn)多管齊下,邊固本邊清源邊化瘀,保持了資產(chǎn)質(zhì)量總體穩(wěn)定,撥備充足,風(fēng)險(xiǎn)可控。

  …the Bank persisted in improvingmechanisms, controlling sources and mitigatingrisks to keep asset quality stable, provisionssufficient and risks controlled.

  中醫(yī)凝聚著*古老的哲學(xué)智慧及健康養(yǎng)生理念與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是*文化的重要**之一!肮瘫尽薄ⅰ扒逶础、“化瘀”都是中醫(yī)術(shù)語(yǔ),對(duì)*讀者而言,它們的內(nèi)涵并不陌生,而英文讀者對(duì)中醫(yī)知之甚少,強(qiáng)行解釋這些概念反而會(huì)讓讀者一頭霧水。此處其實(shí)是喻指前文中工行采取的“完善機(jī)制”、“管控源頭”、“壓降風(fēng)險(xiǎn)”措施,是對(duì)前文內(nèi)容的強(qiáng)調(diào)。直譯或改譯都可能會(huì)使該隱喻失去語(yǔ)篇意義,成為贅述,零翻譯才是上乘之策。從語(yǔ)篇來(lái)看,將此處隱喻省去依然能實(shí)現(xiàn)原文概念功能,保持語(yǔ)篇連貫,并不影響讀者理解上下文。

 。10)既增強(qiáng)對(duì)當(dāng)前盈利增長(zhǎng)的拉動(dòng)力,又為長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展鋪路搭橋。

  …providing a stronger impetus to profitgrowth in the immediate future and paving theway for long-term development.

  例(10)中“鋪路”和“搭橋”都喻指為長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展做好準(zhǔn)備。它們并列使用,體現(xiàn)了漢語(yǔ)中常見的四字格表達(dá)形式,節(jié)奏鮮明,組合緊密,格式工整,符合中文讀者閱讀習(xí)慣。如果將其直譯到英語(yǔ)中,則會(huì)造成語(yǔ)義重復(fù)冗余。譯者順應(yīng)英文致辭中語(yǔ)言表達(dá)的習(xí)慣,采用零翻譯,將“搭橋”這一隱喻表達(dá)省去,既不影響譯文語(yǔ)意連貫,又能保持原文與譯文的概念對(duì)等,還能更好地實(shí)現(xiàn)譯文的人際功能。

  五、結(jié)語(yǔ)

  作為一種重要的思維方式,隱喻既具有認(rèn)知普遍性,又具有文化獨(dú)特性。漢語(yǔ)致股東信中存在許多隱喻表達(dá),其中不少帶有明顯的文化印記,用親近而不失趣味的表達(dá)幫助致股東信實(shí)現(xiàn)說(shuō)服現(xiàn)有及潛在投資者,拉近企業(yè)與目標(biāo)讀者的距離等目的。中文致股東信中的隱喻英譯不容小覷,如何通過(guò)譯文實(shí)現(xiàn)致股東信的目的是譯者需要考慮的問(wèn)題。本文通過(guò)**2006-2015年間*工商銀行致股東信中的隱喻表達(dá),發(fā)現(xiàn)致股東信中的隱喻具有概念、語(yǔ)篇、人際三大元功能,且譯者在不同情況下采取直譯法、改譯法、零翻譯等不同的翻譯方法,以追求元功能對(duì)等而非簡(jiǎn)單地文本對(duì)等。研究結(jié)果對(duì)商務(wù)漢語(yǔ)中的隱喻英譯實(shí)踐與教學(xué)有一定指導(dǎo)作用。本研究未對(duì)語(yǔ)料中的隱喻表達(dá)進(jìn)行窮盡性統(tǒng)計(jì),研究結(jié)果存在一定主觀性。后續(xù)研究可以搜集更多語(yǔ)料,并對(duì)其中的隱喻表達(dá)和翻譯方法進(jìn)行定量統(tǒng)計(jì),以更好地理解漢語(yǔ)致股東信語(yǔ)類中的隱喻使用特征及其英譯方法。

  參考文獻(xiàn):

  [1] Catford, J. 1965. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford: Oxford University Press.

  [2] de Groot, E. 2008. English Annual Reports in Europe: A Study on the Identification and Reception of GenreCharacteristics in Multimodal Annual Reports Originating in the Netherlands and in the United Kingdom[M]. Utrecht:LOT Publications.

  [3] Goatly, A. 1997. The Language of Metaphors[M]. New York: Routledge.

  [4] Halliday, M. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold Publishers.

  [5]Hyland, K. 1998. Exploring Corporate Rhetoric: Metadiscourse in the CEO?s Letter[J].The Journal of BusinessCommunication, (2): 224-245.

  [6]Jones, M. 1998. A Longitudinal Study of the Readability of the Chairman?s Narratives in the Corporate Reports of a UKCompany[J]. Accounting and Business Research, (72): 297-305.

  [7]Kohut, G. & A. Segars. 1992. The President?s Letter to Stockholder:An Examination of Corporate CommunicationStrategy[J]. Journal of Business Communication, (1): 7-21.

  [8] Kovecses, Z. 2005. Metaphor in Culture[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

  [9] Lakoff, G. 1993. The Contemporary Theory of Metaphor[A]. In A. Ortony (ed.) Metaphor and Thought[C]. Cambridge:Cambridge University Press.

  [10] Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live by[M]. Chicago: The University of Chicago Press.

  [11] Lakoff, G. & M. Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh-The Embodied Mind and Its Challenge to WesternThought[M]. New York: Basic Books.

  [12] Mirzoyeva, L. 2014. Metaphorical Economic Terms: Problems of Their Translation from English into Russian[J].Procedia-Social and Behavioral Sciences, (136): 169-174.

  [13] Mobasher, A. & A. Mohamad. 2015. Exploring the Macrostructure of Management Forewords of Corporate AnnualReports[J]. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, (1): 14-25.

  [14] Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation[M]. New York: Prentice-Hall.

  [15] Poole, R. 2004. Good Times, Bad Times: A Keyword ****ysis of Letters to Shareholders of Two Fortune 500 BankingInstitutions[J]. International Journal of Business Communication, (4): 1-19. [16] Van den Broeck, R. 1981. The Limits of Translatability Exemplified by Metaphor Translation[J]. Poetics Today, (4):73-87.

  [17] 鮑文。 2015. 商務(wù)英漢/漢英翻譯宏觀策略研究[J].*外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), (5): 20-25.

  [18] 黃國(guó)文。 2015.“譯意”和“譯味”的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)解釋[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, (5): 732-742.

  [19] 黃國(guó)文, 陳旸。 2014. 翻譯研究中的“元功能對(duì)等”[J].*外語(yǔ), (2): 97-102.

  [20] 李明清。 2009. 基于“變通”原則的商務(wù)英語(yǔ)翻譯[J].外語(yǔ)學(xué)刊, (1): 120-122.

  [21] 馬會(huì)娟。 2005. 論商務(wù)文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元化[J].*翻譯, (3): 81-84.

  [22] 苗興偉, 廖美珍。 2007. 隱喻的語(yǔ)篇功能研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊, (6): 51-56.

  [23] 邱懋如。 2001. 可譯性及零翻譯[J].*翻譯, (1): 24-27.

  [24] 譚美云。 2011. 從德國(guó)目的論看商務(wù)語(yǔ)篇[J].湖南社會(huì)科學(xué), (4): 184-186.

  [25] 翁鳳翔。 2013. 論商務(wù)英語(yǔ)翻譯的4Es 標(biāo)準(zhǔn)[J].上海翻譯, (1): 34-38.

  [26] 徐珺。 2011. 評(píng)價(jià)理論視域中的商務(wù)翻譯研究[J].*外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), (6): 88-109.

  [27] 徐珺, 夏蓉。 2013. 我國(guó)商務(wù)翻譯研究十年現(xiàn)狀分析(2002-2011)[J].*外語(yǔ), (4): 11-18.

  [28] 詹成。 2011. 改譯策略在兒童文學(xué)翻譯中的運(yùn)用[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)), (9): 61-76.

  [29] 趙彥春。 2013. 隱喻的認(rèn)知因素及隱喻本質(zhì)[J].天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào), (2): 1-6.

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除