原產(chǎn)地證明書樣本
原產(chǎn)地證書是證明貨物的生產(chǎn)或制造地的文件,簡稱原產(chǎn)地證,原產(chǎn)地證書在國際貿(mào)易中往往被進口國用來作為實行區(qū)別關(guān)稅待遇和實施國別貿(mào)易政策管理的重要依據(jù),例如最惠國待遇、政府采購、保障措施的正確實施等等,因此具有待定的法律效力和經(jīng)濟作用。下面是亞太貿(mào)易協(xié)定的原產(chǎn)地證明書,供大家參考。
SAMPLE CERTIFICATE OF ORIGIN
Asia-Pacific Trade Agreement
(Combined declaration and certificate)
1.Goods consigned from:
(Exporter’s businename, address, country)
Reference No.
Issued in …………….
(Country)
2. Goods consigned to:
(Consignee’s name, address, country)
3.For Official use
4. Means of transport and route:
5.Tariff item number:6. Marks and number of Packages: 7. Number
and kind of packages/
description
of goods:
8. Origin
criterion
(see notes
overleaf)9. Gross
weight
or other
quantity:10. Number and date of invoices:
11. Declaration by the exporter :
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct: that all the goods were produced in
……………………………….
(Country)
and that they comply with the origin requirements specified for these goods in the Asia-Pacific Trade Agreement for goods exported to
……………………………….
(Importing Country)
……………………………….
Place and date, signature of authorized
Signatory 12. Certificate
It is hereby certified on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.
…………………………………
Place and date, signature and Stamp of
Certifying Authority
Notes for completing Certificate of Origin
I. General Conditions:
To qualify for preference, products must:
a) fall within a description of products eligible for preference in the list of concessions of an Asia-Pacific Trade Agreement country of destination;
b) comply with Asia-Pacific Trade Agreement rules of origin. Each article in a consignment must qualify separately in its own right; and
c) comply with the consignment conditions specified by the Asia-Pacific Trade Agreement rules of origin. In general, products must be consigned directly within the meaning of Rule 5 hereof from the country of exportation to the country of destination.
II.Entries to be made in the boxes
Box1Goods Consigned from
Type the name, addreand country of the exporter. The name must be the same as the exporter described in the invoice.
Box2Goods Consigned to
Type the name, addreand country of the importer. The name must be the same as the importer described in the invoice. For third party trade, the words “To Order” may be typed.
Box3For Official Use
Reserved for use by certifying authority.
Box4Means of Transport and Route
State in detail the means of transport and route for the products exported. If the L/C terms etc. do not require such details, type “By Air” or “By Sea”. If the products are transported through a third country this can be indicated as follows: e.g. “By Air” “Laos to India via Bangkok”
Box5Tariff Item Number
Type the 4-digit HS heading of the individual items.
Box6Marks and Numbers of Packages
Type the marks and numbers of the packages covered by the Certificate. This information should be identical to the marks and numbers on the packages.
Box 7 Number and Kind of Packages; Description of Goods
Type clearly the description of the products exported. This should be identical to the description of the products contained in the invoice. An accurate description will help the Customs Authority of the country of destination to clear the products quickly.
Box8Origin Criterion
Preference products must be wholly produced or obtained in the exporting Participating State in accordance with Rule 2 of the Asia-Pacific Trade Agreement Rules of Origin, or where not wholly produced or obtained in the exporting Participating State must be eligible under Rule 3 or Rule 4.
a) Products wholly produced or obtained: enter the letter “A” in Box 8.
b) Products not wholly produced or obtained: the entry in Box 8 should be as follows:
1.Enter letter “B” in Box 8, for products which meet the origin criteria according to Rule 3. Entry of letter “B” would be followed by the sum of the value of materials, parts or produce originating from non-Participating States, or undetermined origin used, expressed as a percentage of the f.o.b. value of the products; (example “B” 50 per cent);
2.Enter letter “C” in Box 8 for products which meet the origin criteria according to Rule 4. Entry of letter “C” would be followed by the sum of the aggregate content originating in the territory of the exporting Participating State expressed as a percentage of the f.o.b. value of the exported product; (example “C” 60 per cent);
3.Enter letter “D” in Box 8 for products which meet the special origin criteria according to Rule 10.
Box 9 GroWeight or Other Quantity
Type the groweight or other quantity (such as pieces, kg) of the products covered by the Certificate.
Box 10 Number and Date of Invoices
State number and date of the invoice in question. The date of the invoice attached to the Application should not be later than the date of approval on the Certificate.
Box 11 Declaration by the Exporter
The term “Exporter” refers to the shipper who can either be a trader or a manufacturer. Type the name of the producing country and the importing country and the place and date when the declaration is made. This box must be signed by the Company’s authorized signatory.
Box 12 Certification
The certifying authority will certify in this Box.
原產(chǎn)地證書樣本 亞太貿(mào)易協(xié)定(中文文本僅供參考)
(申報和證書合一)
1.貨物運自(出口人名稱、地址、國家):
編號:
……………. …. …. …. ….簽發(fā)
(國家)
2. 貨物運至(收貨人名稱、地址、國家):3. 官方使用
4.運輸工具及路線
5.稅則號列6. 包裝嘜頭及編號 7. 包裝件數(shù)及種類;貨物名稱8. 原產(chǎn)地標準(見背頁說明)9. 毛重或者其他數(shù)量10.發(fā)票編號及日期
11.出口人聲明
下列簽字人證明上述資料及申明正確無訛,所有貨物產(chǎn)自
……………………………….
(國家)
且符合亞太貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地規(guī)則的相關(guān)規(guī)定,該貨物出口至
……………………………….
(進口國)
…………………………….
申報地點、日期及授權(quán)簽字人的簽字 12. 證明
根據(jù)所實施的監(jiān)管,茲證明上述出口商的申報正確
…………………………………
地點和日期,簽字和簽證機構(gòu)印章
背頁填制說明
一、總原則:
享受關(guān)稅減讓優(yōu)惠的貨物必須符合以下條件:
1. 屬于《亞太貿(mào)易協(xié)定》進口成員國關(guān)稅減讓優(yōu)惠產(chǎn)品清單的范圍。
2. 符合《亞太貿(mào)易協(xié)定》原產(chǎn)地規(guī)則。同批貨物中的每項商品均要符合該規(guī)則。
3. 符合《亞太貿(mào)易協(xié)定》原產(chǎn)地規(guī)則中的直接運輸條款規(guī)定。一般情況下,貨物必須按照第五條的規(guī)定從出口國直接運輸?shù)竭M口國 。
二、表格各欄應(yīng)填寫的內(nèi)容:
第1欄:貨物出口人。注明出口人的全稱、地址和國家。須與發(fā)票上的出口人名稱一致。
第2欄:貨物收貨人。注明收貨人的全稱、地址和國家。該收貨人名稱必須與發(fā)票上的進口商名稱一致。如果屬于第三方貿(mào)易,應(yīng)該注明“憑背書”字樣 。
第3欄:官方使用。由簽發(fā)證書機構(gòu)填寫。
第4欄:運輸工具和線路。詳細注明出口貨物的運輸工具和路線。如果信用證等單證未詳細列明時,應(yīng)注明“空運”或“海運”字樣;如果貨物運輸途中經(jīng)過第三國時,應(yīng)當按照下列方式注明:
例如:“空運” “從老撾至印度途經(jīng)曼谷”
第5欄:稅則號列。注明各項商品的4位HS編碼。
第6欄:包裝嘜頭及編號。注明包裝上的嘜頭及編號。應(yīng)當與貨物包裝上的嘜頭及編號相一致。
第7欄:包裝件數(shù)及種類;貨物名稱。注明出口貨物名稱。應(yīng)當與發(fā)票上的名稱相符。準確的貨物名稱有助于進口國海關(guān)快速清關(guān)。
第8欄:原產(chǎn)地標準。享受關(guān)稅減讓優(yōu)惠的貨物必須符合《亞太貿(mào)易協(xié)定》原產(chǎn)地規(guī)則第二條規(guī)定,是在出口成員國完全獲得或者生產(chǎn)的;或者在出口成員國非完全獲得或者生產(chǎn)的符合原產(chǎn)地規(guī)則第三條、第四條規(guī)定的。
1. 完全獲得或者生產(chǎn)的:在第8欄中填寫字母“A”
2. 非完全獲得或者生產(chǎn)的:在第8欄中應(yīng)當按照下列方式填寫:
(1)如果符合第三條規(guī)定的原產(chǎn)地標準,則在第8欄中填寫字母“B”。在字母“B”的后面填上使用非成員國原產(chǎn)或不明原產(chǎn)地的材料、零件或產(chǎn)物的總價值,以在船上交貨價格(FOB價格)中所占的百分比表示,(如“B”50%);
(2)如果符合第四條規(guī)定的原產(chǎn)地標準,則在第8欄中填寫字母“C”。在字母“C”的后面填上在出口成員國原產(chǎn)成分的累計總和,以占出口貨物的成本加運費、保險費價格(CIF價格)的百分比表示,(如“C”60%);
(3)如果符合原產(chǎn)地規(guī)則第十條規(guī)定的特殊比例標準,則第8欄中填寫字母“D”;
第9欄:毛重或者其他數(shù)量。注明貨物毛重或其他數(shù)量(如件數(shù)、公斤) 。
第10欄:發(fā)票編號及日期。注明發(fā)票編號及日期。隨附發(fā)票上的日期不應(yīng)當遲于原產(chǎn)地證書格式正式啟用的日期。
第11欄:出口人聲明!俺隹谌恕笔侵赴l(fā)貨人,該發(fā)貨人可以是貿(mào)易商也可以是制造商 。聲明中應(yīng)當注明原產(chǎn)國、進口國、地址和日期。且該欄目應(yīng)當由公司授權(quán)人員簽名 。
第12欄:證明。本欄目由簽證機構(gòu)簽章確認 。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除