拒絕報價信函
dear sirs, many thanks for your offer of may 15 for 2,000 units of tv. we regret being unable to promote the sails of these goods as our customers ask that they can not put up with slightest higher prices because quick deliveries of korean products have been much supplied. we will work harder to secure orders if you assist us with lower proces. yours faithfully, 中文對照 敬啟者: 貴方5月15日訂購2,000臺電視機的報價函收悉,謝謝。 經(jīng)研究,本公司無法出售此等產(chǎn)品,因為我方顧客一致認為韓國產(chǎn)品交貨快、供應量大,對你們提高價格,他們不能接受 。深感遺憾 。 如果貴方能夠低價供應,我方就保證訂貨 。 ×××敬上
版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除