循表夜涉文言文翻譯
第1篇:循表夜涉文言文翻譯
文言文是我們需要學(xué)習(xí)的知識(shí)點(diǎn),同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)翻譯的時(shí)候是一大難點(diǎn),看看下面的循表夜涉文言文翻譯。
原文
荊人欲襲(1)宋,使人先表(2)?閹??)。?閹???)益(5),荊人弗(6)知,循(7)表而夜涉(8),溺死者千有馀人,*驚而壞都舍(9)。向(10)其先表之時(shí)可導(dǎo)(11)也,今水已變而益多矣,荊人尚猶(12)循表而導(dǎo)之,此其所以敗也。
譯文
楚國(guó)人想要偷襲宋國(guó),派人先在?押永鎰霰曇牽?押擁乃?嬙蝗徽瞧穡???瞬恢?勒餳?攏?刈旁?醋齙謀曇竊諞辜瀋嫠??峁?退賴娜擻幸磺Ф噯耍?勘?⒊齙募飩猩?繽?課蕕顧?南焐?R鄖八?竊?押幼霰曇塹氖焙潁?強(qiáng)梢愿?荼曇嵌傷?。染|瘢??灰丫?謀淞耍?鈾?┱橇撕芏啵???巳勻話湊趙?瓷柚玫謀曇嵌傷??庹?撬?侵??允О艿腦?虬。?/p>
字詞解釋
⑴襲:乘人不備而進(jìn)攻。
⑵表:做標(biāo)記
⑶?閹?夯坪擁鬧Я鰲?/p>
⑷暴:突然
⑸益:通“溢”,漲。
⑹弗:不
⑺循:順著、沿著
⑻涉:渡
⑼壞都舍:房屋倒塌
⑽向:從前
⑾導(dǎo):引導(dǎo)
⑿尚猶:依舊、仍然
寓意
引嬰投*、刻舟求劍和循表夜涉的寓意是一樣的,都是諷刺那些墨守成規(guī),固執(zhí)己見,不知變通,拘泥固執(zhí),不懂得根據(jù)客觀實(shí)際采取靈活對(duì)策的人。事情的情況發(fā)生了變化,解決問題的手段、方法,要隨之改變,否則會(huì)失敗。(此三者選自《呂氏春秋·察今》)
啟示
我們的思想要隨著時(shí)代的變化而變化,不能依循守舊,墨守成規(guī)。
諷刺了那些依循守舊,墨守成規(guī),遇到某些情況時(shí)解決問題的方法一成不變的人。
引嬰投*:對(duì)象變了,解決問題的方法、手段也要隨之發(fā)生變化,否則就會(huì)失敗。
刻舟求劍:地點(diǎn)變了,解決問題的方法、手段也要隨之發(fā)生變化,否則就會(huì)失敗。
循表夜涉:時(shí)間變了,解決問題的方法、手段也要隨之發(fā)生變化,否則就會(huì)失敗。
總結(jié):情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之發(fā)生變化,否則就會(huì)失敗。
第2篇:楚人涉*文言文翻譯
刻舟求劍,是一個(gè)寓言故事演化而成的成語(yǔ)。下面是小編為大家整理的關(guān)于楚人涉*的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
楚人有涉*者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
譯文
楚國(guó)有個(gè)渡*的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號(hào),說:“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛,這個(gè)楚國(guó)人從他刻記號(hào)的地方跳到水里尋找劍。船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!
注釋
涉:過,渡。
者:……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。
其:他的,代詞。
自:從。
墜:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用*雕刻,刻。
是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。
吾:我的。
之:主謂之間取消句子**。
所從墜:從劍落下的地方。墜:落下
其:他,代詞。
求:找,尋找。
之:劍,代詞。
矣:了。
而:然而,表轉(zhuǎn)折。
若:像。
此:這樣。
不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。
止:停止,指船停了下來。
[楚人涉*文言文翻譯]相關(guān)文章:
第3篇:三豕涉河文言文翻譯
三豕涉河這個(gè)典故出自于哪里呢,下面一起去閱讀小編為你整理的三豕涉河文言文翻譯吧,希望對(duì)大家有所幫助!
三豕涉河文言文原文
求聞之若此,不若無聞也。子夏之晉,過衛(wèi),有讀史記者曰:“晉師三豕涉河。”子夏曰:“非也,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似。”至于晉而問之,則曰,晉師己亥涉河也。
三豕涉河文言文翻譯
像這樣聽信傳聞,不如不聽。子夏到晉國(guó)去,經(jīng)過衛(wèi)國(guó),有個(gè)讀史書的人說:“晉*三豕過黃河!弊酉恼f:“不對(duì),是己亥日過黃河。古文‘己’字與‘三’字字形相近,‘豕’字和‘亥’字相似。”到了晉國(guó)探問此事,果然是說,晉*隊(duì)在己亥那天渡過黃河。
典故
《孔子家語(yǔ)》載:子夏(即卜商,孔子的學(xué)生)到晉國(guó)去,經(jīng)過魏國(guó),聽見有人在讀歷史,說是“晉師伐秦,三豕涉河!弊酉穆犃耍f道:“不對(duì),怎么晉*隊(duì)有三只豬渡河呢?恐怕不是什么‘三豕涉河’,而是‘己亥涉河’吧?”到了晉國(guó),一問,果然是“晉師己亥涉河”。
分析
古人用“天干”(即*、乙、*、丁……等十干)和“地支”(即子、丑、寅、卯……等十二支),順序搭配成*子、乙丑、*寅、丁卯……等“六十*子”來記日。上述“己亥”二字。也就是記的某一個(gè)日子。“晉師己亥涉河”就是說晉*隊(duì)在己亥那一天度過黃河。只因“己亥”二字的古文寫法和“三豕”很相像,讀者于是弄錯(cuò)了,鬧了這個(gè)笑話。
《呂氏春秋》也記述了這段故事,內(nèi)容大致相同:
子夏之晉,過衛(wèi)。有讀史記者曰:“晉師三豕涉河!弊酉脑唬骸胺且,是己亥也。夫‘己’與‘三’相近,‘亥’與‘亥’相似!敝劣跁x而問之,則曰:“晉師己亥涉河也。”
后來人們就往往用“三豕涉河”或“三豕渡河”,來形容文字上出現(xiàn)錯(cuò)別字而且錯(cuò)得很可笑的情況。
究竟為什么會(huì)發(fā)生這樣的錯(cuò)誤呢?
原因
在*骨文中,“三”字和“己”字的字形和簡(jiǎn)體字一樣,只是因?yàn)樵诋?dāng)寫在竹簡(jiǎn)或獸骨上時(shí),豎劃容易和材質(zhì)的紋理混淆或有時(shí)寫到邊沿,所以發(fā)生這樣的錯(cuò)誤。后人吸取了這一教訓(xùn),宋體字的豎劃因此比橫劃粗。
至于“豕”和“亥”就比較復(fù)雜了。(見上圖)在小篆中,“豕”是“象毛足而后有尾者”(《說文解字》);而“亥”字是“二首六身”(《左傳》)。但在金文中,兩字就差不多了。這也許是十二生肖中豬(豕)配亥的緣由。
[三豕涉河文言文翻譯]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除