泰戈爾《世界上最遙遠(yuǎn)的距離》原文
泰戈爾《世界上最遙遠(yuǎn)的距離》原文
世界上最遙遠(yuǎn)的距離,莫過于心與心之間的冷漠。以下是小編為大家整理的泰戈爾《世界上最遙遠(yuǎn)的距離》原文相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!
The furthest distance in the world
is not the way from birth to the end.
It is when I stand in front of you
but you don't understand I love you.
The furthest distance in the world
is not when I stand in front of you
you don't know I love you
It is when my love is bewildering the soul
but I can't speak it out
The furthest distance in the world
is not that I can't say I love you.
It is after missing you deeply into my heart
I only can bury it in my heart
The furthest distance in the world
is not that I can't say to you I miss you
It is when we are falling in love
but we can't stay nearby
The furthest distance in the world
is not we love each other .
but can't stay together
It is we know our true love is breaking through the way
we turn a blind eye to it
So the furthest distance in the world
is not in two distant trees.
It is the same rooted branches
but can't depend on each other in the wind
The furthest distance in the world
is not can't depend on each other in the wind
It is in the blinking stars who only can look with each other
but their trade intersect.
The furthest distance in the world
is not in the blinking stars who only can look with each other
It is after the intersection
but they can't be found from then on afar
The furthest distance in the world
is not the light that is fading away.
It is the coincidence of us
is not supposed for the love.
The furthest distance in the world
is the love between the bird and fish.
One is flying in the sky,
the other is looking upon into the sea.
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是生與死的距離
而是我就站在你面前
你卻不知道我愛你
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是我就站在你面前
你卻不知道我愛你
而是愛到癡迷
卻不能說我愛你
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是我不能說我愛你
而是想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是我不能說我想你
而是彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
所以世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風(fēng)中相依
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是星星沒有交匯的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉(zhuǎn)瞬間無處尋覓
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便注定無法相聚
世界上最遙遠(yuǎn)的距離
是飛鳥與魚的距離
一個翱翔天際
一個卻深潛海底
作者簡介
張小嫻,祖籍廣東開平,畢業(yè)于香港浸會學(xué)院傳理系。95年推出第一部長篇小說《面包樹上的女人》而走紅文壇,是繼亦舒之后,香港最受歡迎的言情小說家。
1985大學(xué)時代邊工邊讀,在香港無線電視臺任當(dāng)編劇,5年之后轉(zhuǎn)工去亞洲電視,1993年偶然為編劇協(xié)會替《明報》撰寫兩則專欄,得到賞識,開始在《明報》先以《嫻言嫻語》后用《貼心感覺》開專欄,1994年第一部小說《面包樹上的女人》在《明報》上連載,一炮而紅,1995年結(jié)束10年編劇生涯正式成為專職作家,1995年6月在《蘋果日報》開專欄“禁果之味”,隨后加盟皇冠出版社,并于當(dāng)年出版《三個ACup的女人》,成功地打動了港臺讀者。1997年5月,她出版的《荷包里的單人床》一書,除打進(jìn)香港暢銷書排行榜首之外,還持久走紅新加坡及馬來西亞。之后,她的《再見野鼬鼠》、《不如,你送我一場春雨》、《三月里的幸福餅》及《漢仔夫婦》系列作品相繼問世,銷量數(shù)以十萬計,張小嫻風(fēng)頭席卷全球華文地區(qū),直逼國際出版市場。1998年她創(chuàng)辦了香港第一本本土女性雜志《AMY》,任總編輯至今,現(xiàn)為香港皇冠出版社簽約作家,為《經(jīng)濟(jì)日報》撰寫專欄,是香港著名的暢銷言情小說家。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除