寒號(hào)蟲(chóng)文言文翻譯
第1篇:寒號(hào)蟲(chóng)文言文翻譯
文言文是*古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。下面是小編為大家整理的寒號(hào)蟲(chóng)文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文:
五臺(tái)山有鳥(niǎo),名寒號(hào)蟲(chóng)。四足,有肉翅。其糞即五靈脂。當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!”比至深冬嚴(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如?雛,遂自鳴曰:“得過(guò)且過(guò)!”(元·陶宗儀《輟耕錄》)
譯文:
五臺(tái)山上有一種鳥(niǎo),名叫寒號(hào)蟲(chóng)。它有四只腳,一對(duì)肉翅,但不能飛。它的糞便就是古時(shí)用作行瘀的“五靈脂”。正當(dāng)盛暑之時(shí),它身披**燦爛的毛衣,于是自得其樂(lè)地叫道:“鳳凰也比不上我!”到了深冬嚴(yán)寒時(shí)節(jié),毛羽脫落,難看得像只小雛鳥(niǎo),就自言自語(yǔ)地叫道:“能過(guò)下去就這樣過(guò)下去。”
寓意:
這則寓言告誡人們,那些不知天高地厚的人要么對(duì)自己做人教導(dǎo)員高而盲目樂(lè)觀;當(dāng)碰壁之后,又對(duì)自己缺乏信心而盲目悲觀。
【注釋】
1。[五靈脂]中*名。
2。[索然]孤苦的樣子。
3。[?雛]?:初生的小鳥(niǎo)。雛:幼禽。
啟示:
做人做事一定要謙虛謹(jǐn)慎,不能妄自尊大,更不能自命不凡。教育我們?cè)诔煽?jī)和優(yōu)點(diǎn)面前不要驕傲,在困難面前不要退縮。
第2篇:寒號(hào)鳥(niǎo)文言文翻譯
寒號(hào)鳥(niǎo)這種鳥(niǎo)與眾鳥(niǎo)不同,它長(zhǎng)著四只腳,兩只光**的肉翅膀,不會(huì)像一般的鳥(niǎo)那樣飛行。接下來(lái)小編搜集了寒號(hào)鳥(niǎo)文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。
寒號(hào)鳥(niǎo)
五臺(tái)山有鳥(niǎo),名寒號(hào)蟲(chóng)。四足,肉翅,不能飛,其糞即五靈脂。當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!北戎辽疃瑖(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如彀雛,遂自鳴曰:得過(guò)且過(guò)。
注釋
1、文采:錯(cuò)雜絢麗的**
2、索然,:沒(méi)有味道,這里指是冷落的樣子
3、鷇雛鷇:初生的小鳥(niǎo)。雛:幼禽。
4、比:等到
5、五靈脂:中*的名字
譯文
五臺(tái)山上有一種鳥(niǎo),叫做寒號(hào)蟲(chóng)。有四只腳,肉翅,不能夠飛翔。它的糞便是五靈脂。在炎熱的夏天時(shí),它的羽毛紋理多*絢爛,于是自己鳴叫道:鳳凰不如我(鳳凰也比不上我)。等到到了深冬天氣嚴(yán)寒的時(shí)候,它的羽毛脫落,蕭索的樣子就像一只雛鳥(niǎo),就自己鳴叫道:"得過(guò)且過(guò)(能過(guò)下去就這樣過(guò)下去)。
啟示
這個(gè)故事的寓意告訴我們,人活著不能目光短淺,要做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。古人云:人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂;钪鸵羞h(yuǎn)大的理想,還要有腳踏實(shí)地的精神,不能得過(guò)且過(guò),最終導(dǎo)致自己連個(gè)安身之處都沒(méi)有了,走上不歸路。
[寒號(hào)鳥(niǎo)文言文翻譯]相關(guān)文章:
第3篇:貓?zhí)栁难晕姆g
《貓?zhí)枴烦鲎悦鞒韺W(xué)家劉元卿所著《應(yīng)諧錄》,是一篇寓言故事,寓指事物的本來(lái)面貌是如何便是如何,要看的是它的根本,不要失去本質(zhì),做人處事也是這樣。大家不妨來(lái)看看小編推送的貓?zhí)栁难晕姆g,希望給大家?guī)?lái)幫助!
劉元卿
原文
齊奄家畜一貓,自奇之,號(hào)于人,曰:“虎貓。”客說(shuō)之曰:“虎誠(chéng)猛,不如龍之神也。請(qǐng)更名為‘龍貓’!庇挚驼f(shuō)之曰:“龍固神于虎也,龍升天須浮云,云其尚于龍乎?不如名曰‘云!庇挚驼f(shuō)之曰:“云靄蔽天,風(fēng)倏散之,云故不敵風(fēng)也,請(qǐng)更名曰‘風(fēng)’。”又客說(shuō)之曰:“大風(fēng)飆起,維屏以墻,斯足蔽矣,風(fēng)其如墻何?名之‘墻貓’可!庇挚驼f(shuō)之曰:“維墻雖固,維鼠穴之,斯墻圮矣,墻又如鼠何?即名曰‘鼠貓’可也!
東里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故貓也。貓即貓耳,胡為自失本哉!”
解釋
1.畜:養(yǎng)
2.號(hào):名號(hào)這里作動(dòng)詞用即取名號(hào)
3.其:語(yǔ)氣詞表推測(cè)語(yǔ)氣相當(dāng)于‘恐怕’‘或許’‘大概’。尚:崇高這里是超過(guò)的意思
4.倏:急速
5.穴:洞
6.丈人:老人家
7.嗤:不屑
8.本:本來(lái)
9.尚:高超
10.靄:霧
11.飆:暴風(fēng)這里作‘起’的狀語(yǔ)
12.圮(pi):毀
13.故:通(同)“固”,本來(lái)
14.自奇之:自認(rèn)為它很奇怪
15.維屏以墻:維,句首語(yǔ)氣助詞。以墻為屏障
16.龍固神于虎也:龍確實(shí)比虎更神通
17.風(fēng)其如墻何:風(fēng)和墻比如何
18.東里丈人:作者假托的人物
19.胡為:為何
譯文
齊奄養(yǎng)了一只貓,自認(rèn)為它很奇特,告訴別人說(shuō)它的大名是虎貓?腿藙袼溃骸盎⒌拇_很猛,(但)不如龍的神通,請(qǐng)改名為龍貓!绷硪粋(gè)客人勸他道:“龍確實(shí)比虎更神通,龍升天必須浮在云上,云比龍更高級(jí)吧?不如叫云。”另一個(gè)客人勸他道:“云霧遮蔽天空,風(fēng)突然一下就把它吹散了,云所以是不敵風(fēng)啊,請(qǐng)改名風(fēng)!绷硪粋(gè)客人勸他說(shuō):“大風(fēng)狂起,用墻就足夠擋蔽了,風(fēng)和墻比如何?給它取名叫墻貓好了!绷硪粋(gè)客人勸說(shuō)他道:“墻雖然牢固,老鼠在它里面打洞,墻全都倒塌啦。墻和老鼠比如何?給它取名叫鼠貓好了?”東里老人不屑的說(shuō)道:“捕鼠的本來(lái)就是貓,貓就是貓,干什么要自己失去本來(lái)和真實(shí)。俊
[貓?zhí)栁难晕姆g]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除