百戰(zhàn)奇略·第五卷·利戰(zhàn)的原文及翻譯
第1篇:百戰(zhàn)奇略·第五卷·利戰(zhàn)的原文及翻譯
原文
凡與敵戰(zhàn),其將愚而不知變,可誘之以利。彼貪利而不知害,可設(shè)伏兵以擊之,其*可敗。法曰:「利而誘之。」
春秋,楚伐絞〔,*其南門(mén)〕。莫敖屈瑕曰:「絞小而輕,輕則寡謀。請(qǐng)無(wú)捍采樵者以誘之!箯闹。絞獲三十人。明日,絞人爭(zhēng)出,驅(qū)楚役徒于山中。楚人坐其北門(mén),而伏諸山下,大敗之。〔為城下之盟而還〕。
譯文
大凡對(duì)敵作戰(zhàn),敵將愚頑而不知機(jī)變,可以用小利來(lái)引誘它上鉤;敵人貪圖小利而不曉危害,可以埋設(shè)伏兵來(lái)襲擊它。這樣,敵人就可以被打敗。誠(chéng)如兵法所說(shuō):“敵人貪婪好利,就用小利引誘它!贝呵飼r(shí)期,楚國(guó)進(jìn)攻絞國(guó),*隊(duì)進(jìn)駐于絞城之南門(mén)。楚國(guó)的莫敖屈瑕向楚王建議說(shuō):“絞國(guó)地小而人輕佻,輕佻就缺少謀略。因此,請(qǐng)大王派出一些不設(shè)衛(wèi)兵保護(hù)的砍柴人,以此來(lái)引誘絞人就范!背醪杉{了屈瑕的建議。這樣,絞*便輕而易舉地捕獲了楚*三十名砍柴人。第二天,絞*又爭(zhēng)相出城,于山中追逐楚*砍柴人。楚*預(yù)先守候在絞城北門(mén),并埋設(shè)伏兵于山下,結(jié)果大敗絞*,與絞國(guó)簽訂了城下之盟而勝利回國(guó)。
第2篇:百戰(zhàn)奇略·第五卷·虛戰(zhàn)的原文及翻譯
原文:
凡與敵戰(zhàn),若我勢(shì)虛,當(dāng)偽示以實(shí)形,使敵莫能測(cè)其虛實(shí)所在,必不敢輕與我戰(zhàn),則我可以全師保*。法曰:「敵不得與我戰(zhàn)者,乖其所之也!
三國(guó),蜀將諸葛亮在陽(yáng)平,魏延諸將并兵東下,亮惟留萬(wàn)余守城。魏司馬懿率二十萬(wàn)眾拒亮,與延*錯(cuò)道,徑前,當(dāng)亮*六十里,候還,白懿云:「亮城中兵少力弱!沽烈嘀*垂至,恐與己相逼,欲赴延*,相去又遠(yuǎn),勢(shì)不能及。將士失*,莫知其計(jì)。亮意氣自若,敕命*中皆偃旗息鼓,不得妄出;又令大開(kāi)四門(mén),掃地卻灑。懿嘗謂亮持重,而復(fù)見(jiàn)以弱勢(shì),疑其有伏兵。于是,率眾退北山。明日食時(shí),亮與參佐拊手大笑曰:「司馬必謂吾示怯,將有強(qiáng)伏,循山走矣!购蜻白,如亮言。懿后知之,深以為恨。
譯文:
大凡對(duì)敵作戰(zhàn),倘若我*兵力虛弱,應(yīng)當(dāng)偽裝成實(shí)力強(qiáng)大的樣子,使敵人無(wú)法摸清我*力量的虛實(shí)情況,敵人必定不敢輕易與我交戰(zhàn)。這樣,我就可以保全實(shí)力不受損失。誠(chéng)如兵法所說(shuō):“敵人所以無(wú)法同我交戰(zhàn),是由于我采取示形之法而改變其進(jìn)攻方向的緣故!比龂(guó)時(shí)期,蜀國(guó)丞相諸葛亮率*駐守在陽(yáng)平關(guān),派部將魏延等率主力東進(jìn),只留下萬(wàn)余人守衛(wèi)陽(yáng)平城。魏國(guó)大將司馬懿率*二十萬(wàn)人前去抵御諸葛亮,與東進(jìn)的魏延*錯(cuò)道而行,徑直進(jìn)至距諸葛亮六十里的地方,其偵察人員回來(lái)向司馬懿報(bào)告說(shuō):諸葛亮所在陽(yáng)平城中兵力不多,力量虛弱。而諸葛亮也知道司馬懿*即將來(lái)到,擔(dān)心他向自己逼近,打算開(kāi)赴魏延處,卻因彼此相距太遠(yuǎn),事態(tài)緊迫已經(jīng)來(lái)不及了。因此,蜀*將士個(gè)個(gè)驚慌失*,不知應(yīng)當(dāng)采取什么辦法。然而,諸葛亮卻神態(tài)自若,鎮(zhèn)靜如常。他命令城中蜀*都放倒旗幟,停息鼓聲,不準(zhǔn)隨便走出營(yíng)帳;又命令士兵大開(kāi)四面城門(mén),于門(mén)前灑水掃地。司馬懿一貫認(rèn)為諸葛亮用兵謹(jǐn)慎持重,而現(xiàn)在卻又?jǐn)[出虛弱的姿態(tài),因此懷疑諸葛亮于城中埋設(shè)有伏兵,于是便率領(lǐng)大*退往北山之下。到了第二天吃飯的時(shí)候,諸葛亮同他的參謀助手們拍手大笑說(shuō):“司馬懿一定認(rèn)為我故意裝出怯弱的樣子,埋設(shè)著強(qiáng)大的伏兵,所以才沿著山麓退走了!笔*偵察人員此時(shí)回來(lái)報(bào)告的情況,完全像諸葛亮所預(yù)料的那樣。司馬懿后來(lái)知道了這個(gè)情況,深為悔恨。
第3篇:關(guān)于百戰(zhàn)奇略·第五卷·害戰(zhàn)原文及翻譯
百戰(zhàn)奇略·第五卷·害戰(zhàn)原文及翻譯
第五卷·害戰(zhàn)
作者:劉基
凡與敵各守疆界,若敵人寇抄我境,以擾邊民,可于要害處設(shè)伏兵,或筑障塞以邀之,敵必不敢輕犯。法曰:「能使敵人不得至者,害之也!
唐時(shí),朔方*總管沙?忠義為突厥所敗,詔張仁愿攝御史大夫代之。既至,賊已出,率兵躡擊,夜掩其營(yíng),破之。始,朔方*與突厥以河為界,北崖有拂云祠,突厥每犯邊,必先謁祠禱祀,然后引兵渡而南。時(shí)默啜悉兵西擊突騎施,張仁愿請(qǐng)乘虛取漠南,于河北筑三受降城,絕虜南寇路。唐休?以為:「西漢以來(lái),皆南守河,今筑城虜腹中,終為所有。」仁愿固請(qǐng),中宗許之。表留歲滿鎮(zhèn)兵以助其功,時(shí)咸陽(yáng)兵二百人逃歸,仁愿擒之,盡斬城下,*中股栗,役者盡力,六旬而三城就。以拂云為中城,南直朔方;西城南直靈武,東城南直榆林。三壘相距各四百余里,其北皆大磧也,斥地三百里遠(yuǎn)。又于牛頭朝那山北置烽候千八百所。自是突厥不敢逾山牧馬,朔方復(fù)無(wú)寇。歲省費(fèi)億計(jì),減鎮(zhèn)兵數(shù)萬(wàn)。
譯文
作者:佚名
大凡在敵我雙方各守自己疆界的情況下,如果敵人進(jìn)犯我邊界,襲擾我邊民時(shí),可在邊界要害之處埋設(shè)伏兵,或者構(gòu)筑障礙要塞用以攔截?cái)橙恕_@樣,敵人必定不敢輕率來(lái)犯。誠(chéng)如兵法所說(shuō):“能使敵人無(wú)法達(dá)到其預(yù)定目標(biāo)的,是我設(shè)置重重障礙妨害它的緣故!碧瞥凶谏颀埲(公元707年),朔方*總管沙吒忠義被突厥*打敗,唐中宗因此下詔任命張仁愿兼任御史大夫而前去接替沙吒忠義的防務(wù)。張仁愿抵達(dá)任所時(shí),突厥兵已經(jīng)退走,于是他便率*跟蹤追擊,乘夜偷襲敵營(yíng),擊敗了突厥*。在此之前,唐朝朔方*與突厥是以黃河為分界的。黃河北岸有個(gè)拂云祠,突厥首領(lǐng)每次率兵南下侵犯邊界,必定先到該祠禱告以求神靈保佑,然后再引兵渡過(guò)黃河南下。張仁愿剛來(lái)這里時(shí),恰值突厥可汗默啜率領(lǐng)全*西向進(jìn)攻突騎施,仁愿奏請(qǐng)中宗批準(zhǔn)其率兵乘突厥內(nèi)部空虛之隙而攻取了漠南地區(qū),并于黃河以北修筑東、中、西三座受降城,以此切斷敵人南犯的進(jìn)*道路。但此請(qǐng)求卻遭到了尚書(shū)右仆*唐休?的反對(duì),他認(rèn)為:“自兩漢以來(lái),國(guó)家在這個(gè)地區(qū)都是以北守黃河為限,如今卻要筑城于敵人腹地之中,最終結(jié)果還是為敵人所占有。”為此,張仁愿一再上表申述自己的請(qǐng)求,唐中宗最后終于批準(zhǔn)了他筑城的請(qǐng)求。仁愿還上表請(qǐng)求準(zhǔn)許其把服役期滿即將返鄉(xiāng)的士兵留下幫助筑城。當(dāng)時(shí)有咸陽(yáng)籍鎮(zhèn)兵二百人怠工逃跑,仁愿派人抓回后全部殺死在城下,全*上下都為之所震懾。自此以后,參加筑城的人都很賣(mài)力,僅用六十天就將三座城壘修好了:以拂云祠處的筑城為中受降城,向南直通朔方鎮(zhèn);西受降城向南直通靈武鎮(zhèn);東受降城向南直通榆林鎮(zhèn)。三座城間各相距四百余里,其北面是大沙漠,這樣為國(guó)家拓寬疆土三百里遠(yuǎn)。同時(shí),又在牛頭朝那山北設(shè)置烽火?望臺(tái)一千八百個(gè)。從此以后,突厥人再也不敢越過(guò)*山放牧,朔方地區(qū)不再有敵人侵?jǐn)_了。每年可節(jié)省上億的*費(fèi)開(kāi)支,縮減邊鎮(zhèn)兵數(shù)萬(wàn)人。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除