“不用謝”用英語怎么說
“不用謝”用英語怎么說
還在用you are welcome就太low了……以下是小編帶來的不用謝的多種英語表達(dá),歡迎閱讀。
1.That's all right. 不用謝。
2.Not at all.不用謝。
3.You're quite/ most welcome.不用謝。
4.That's OK.這沒什么。
5.It's my pleasure.我很樂意。
6.My pleasure.我很樂意。
7.It's nothing.這沒什么。
8.Don't mention it.不用謝。
9.Sure!應(yīng)該的。
10.Any time.隨時為你效勞。
11.The pleasure was all mine.那是我的榮幸。
12.Glad you liked/enjoyed it.我很樂意。
13.I'm glad I could help you.我很高興能幫助你。
14.Delighted to have been of some help.很高興能對你有所幫助。
15.That's really nothing.不必。
16.No sweet.沒什么。
17.No trouble at all.沒什么。
18.No bother at all.不費(fèi)事。
19.It was the least I could do.不足掛齒。
20.Don't mention it.不用謝。
謝謝是thank you,不用謝呢?
英語里面其實(shí)從字面上來翻譯是沒有不用謝這個詞的。
一般以英國的老式紳士風(fēng)度來表示不用謝,就點(diǎn)頭笑一下就可以了,不用說話。
上小學(xué)的時候老師教的Not at all幾乎在真正的'英語國家很少很少用到,算是誤教。
Not at all只用在回答對方過獎了你的貢獻(xiàn),適用范圍很小。
最常用的正式用語是you are welcome,但是也不是100%適用。
比如你付帳以后,收銀員說thank you,你也應(yīng)該回答thank you,重音放在you上表示你多謝他們的服務(wù)。
如果你提供了幫助,可以說youare welcome,也可以用my pleasure。
如果對方是你的上級,要員,或者名人一類,還可以用It’smy honour。
年輕人在休閑情況下沒有那么多限制,一句通用,最常的是cheers。
cheers可以表示謝,也可以用來不用謝,反正年輕人的方式自由很多。
例句:
1.我剛救回你一條命不用謝我!
I just saved your life. You're welcome!
2.不用謝我.我們打了一場好仗?
Don't thank me.are we fighting the good fight?
3.不用謝,很樂意為您服務(wù)。
Not at all, I'm glad to serve you.
4.不用謝,或許下一次也可以。
No thanks, but maybe another time.
5.表達(dá)的時候,通常要以否定的形式,比如“不要客氣”,意思是說“你不必對我這么關(guān)心、禮貌”或“不用謝”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldnt be so kind and polite to me," or "youre welcome."
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除