《聊齋志異之伍秋月》原文及譯文
《聊齋志異之伍秋月》原文及譯文
《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是小編為你帶來的《聊齋志異之伍秋月》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
秦郵王鼎字仙湖,為人慷慨有力,廣交游。年十八,未娶,妻殞。每遠游,恒經(jīng)歲不返。兄鼐,江北名士,友于甚篤。勸弟勿游,將為擇偶。生不聽,命舟抵鎮(zhèn)江訪友,友他出,因稅居于逆旅閣上。江水澄波,金山在目,心甚快之。次日,友人來,請生移居,辭不去。居半月余,夜夢女郎,年可十四五,容華端妙,上床與合,既寤而遺。頗怪之,亦以為偶然。入夜,又夢之;如是三四夜。心大異,不敢息燭,身雖偃臥,惕然自警。才交睫,夢女復(fù)來,方狎,忽自驚寤,急開目,則少女如仙,儼然猶在抱也。見生醒,頓自愧怯。生雖知非人,意亦甚得,無暇問訊,直與馳驟。女若不堪,曰:“狂暴如此,無怪人不敢明告也!鄙荚懼,答云:“妾伍氏秋月。先父名儒,邃于《易》數(shù)。常珍愛妾,但言不永壽,故不許字人。后十五歲果夭歿,即攢瘞閣東,令與地平,亦無冢志,惟立片石于棺側(cè),曰:‘女秋月,葬無冢,三十年,嫁王鼎!褚讶,君適至。心喜,亟欲自薦,寸心羞怯,故假之夢寐耳。”王亦喜,復(fù)求訖事。曰:“妾少須陽氣,欲求復(fù)生,實不禁此風(fēng)雨。后日好合無限,何必今宵!彼炱鸲。次日復(fù)至,坐對笑謔,歡若平生。滅燭登床,開異生人,但女既起,則遺泄流離,沾染茵褥。
一夕,明月瑩澈,小步庭中,問女:“冥中亦有城郭否?”答曰:“等耳。冥間城府,不在此處,去此可三四里。但以夜為晝!眴枺骸吧四芤娭?”答云:“亦可。”生請往觀,女諾之。乘月去,女飄忽若風(fēng),王極力追隨,欻至一處,女言:“不遠矣。”生瞻望殊無所見。女以唾涂其兩眥,啟之,明倍于常,視夜色不殊白晝。頓見雉堞在杳靄中。路上行人,趨如墟市。俄二皂縶三四人過,末一人怪類其兄;趨近視之,果兄,駭問:“兄那得來?”兄見生,潸然零涕,言:“自不知何事,強被拘囚!蓖跖唬骸拔倚直Y君子,何至縲紲如此!”便請二皂,幸且寬釋。皂不肯,殊大傲睨,生恚,欲與爭,兄止之曰:“此是官命,亦合奉法。但余乏用度,索賄良苦。弟歸,宜措置!鄙研直,哭失聲。皂怒,猛掣項索,兄頓顛蹶。生見之,忿火填胸,不能制止,即解佩刀,立決皂首。一皂喊嘶,生又決之。女大驚曰:“殺官使,罪不宥!遲則禍及!請即覓舟北發(fā),歸家勿摘提幡,杜門絕出入,七日保無慮也!蓖跄送煨忠官I小舟,火急北渡。歸見吊客在門,知兄果
死。閉門下鑰,始入,視兄已渺,入室,則亡者已蘇,便呼:“餓死矣!可急備湯餅。”時死已二日,家人盡駭,生乃備言其故。七日啟關(guān),去喪幡,人始知其復(fù)蘇。親友集問,但偽對之。
轉(zhuǎn)思秋月,想念頗煩,遂復(fù)南下至舊閣,秉燭久待,女竟不至。朦朧欲寢,見一婦人來,曰:“秋月小娘子致意郎君:前以公役被殺,兇犯逃亡,捉得娘子去,見在監(jiān)押,押役遇之虐。日日盼郎君,當謀作經(jīng)紀!蓖醣瘧,便從婦去。至一城都,入西郭,指一門曰:“小娘子暫寄此間!蓖跞耄姺可犷H繁,寄頓囚犯甚多,并無秋月。又進一小扉,斗室中有燈火。王近窗以窺,則秋月在榻上,掩袖嗚泣。二役在側(cè),撮頤捉履,引以嘲戲,女啼益急。一役挽頸曰:“既為罪犯,尚守貞耶?”王怒,不暇語,持刀直入,一役一刀,摧斬如麻,篡取女郎而出,幸無覺者。裁至旅舍,驀然即醒。方怪幻夢之兇,見秋月含睇而立。生驚起曳坐,告之以夢。女曰:“真也,非夢也!鄙@曰:“且為奈何!”女嘆曰:“此有定數(shù)。妾待月盡,始是生期。今已如此,急何能待!當速發(fā)瘞處,載妾同歸,日頻喚妾名,三日可活。但未滿時日,骨軟足弱,不能為君任井臼耳!毖砸,草草欲出。又返身曰:“妾幾忘之,冥追若何?生時,父傳我符書,言三十年后可佩夫婦!蹦怂鞴P疾書兩符,曰:“一君自佩,一粘妾背!
送之出,志其沒處,掘尺許即見棺木,亦已敗腐。側(cè)有小碑,果如女言。發(fā)棺視之,女顏色如生。抱入房中,衣裳隨風(fēng)盡化。粘符已,以被褥嚴裹,負至江濱,呼攏泊舟,偽言妹急病,將送歸其家。幸南風(fēng)大競,甫曉已達里門。抱女安置,始告兄嫂。一家驚顧,亦莫敢直言其惑。生啟衾,長呼秋月,夜輒擁尸而寢。日漸溫暖,三日竟蘇,七日能步。更衣拜嫂,盈盈然神仙不殊。但十步之外,須人而行,不則隨風(fēng)搖曳,屢欲傾側(cè)。見者以為身有此病,轉(zhuǎn)更增媚。每勸生曰:“君罪孽太深,宜積德誦經(jīng)以懺之。不然,壽恐不永也!鄙夭回穑链损б郎躜。后亦無恙。
異史氏曰:“余欲上言定律,‘凡殺公役者,罪減平人三等!w此輩無有不可殺者也。故能誅鋤蠹役者,即為循良;即稍苛之,不可謂虐。況冥中原無定法,倘有惡人,刀鋸鼎鑊,不以為酷。若人心之所快,即冥王之所善也。豈罪致冥追,遂可幸而逃哉!”
譯文:
高郵人王鼎,字仙湖,為人慷慨,勇猛春力,交游很廣。年十八歲,還沒成親,未婚妻就死了。他每次出去游歷,常常是一年多不回來。哥哥王鼐,是江北的名士,對弟弟很友愛,勸弟弟不要再外出,要為他選個媳婦。王鼎不聽,乘船到鎮(zhèn)江拜訪朋友。正巧朋友外出,王鼎便租了一家旅店的閣樓住下。樓外江水如練,碧波蕩漾,金山盡收眼底,令王鼎心礦神怡。第二天,朋友來請他搬到家里去莊,王鼎推辭不去。
在樓上住了半月多。一夜,王鼎夢見一個女郎,大約十四五歲年紀,容貌秀麗端莊,上床跟他交合,醒后已經(jīng)夢遺了。王鼎感到很奇怪,還以為是偶然的。到了夜晚,又做了個同樣的夢。這樣過了三四夜,王鼎非常驚異,睡覺時不敢熄燈,身子雖然躺在床上,心里卻很警惕。剛閉上眼睛,夢見女郎又來了。正在親熱,王鼎猛然驚醒,急忙睜眼一看,一個美如天仙的少女,還在自己的懷抱中。少女見王鼎醒了,露出羞愧怯弱的樣子。王鼎知道她不是人類,但很愛憐,來不及詢問,又和她親熱起來。女子像是受不了,說:“如此狂暴,難怪人家不敢告訴你!”王鼎才開始詢問她。女子說:“我姓伍,名叫秋月。先父是名儒,精通易理,對我很愛憐。但說我不長壽,所以不令我嫁人。我到了十五歲時果然死了,父親便把我埋在閣東,墳?zāi)购偷匾粯悠剑瑝炆弦矝]標志;只在棺材一邊立了片石塊,寫著‘女秋月,葬無冢,三十年,嫁王鼎’。現(xiàn)在已過了三十年,正好你來了,我很高興,急著想主動見你,心里害羞,所以借做夢和你相會。”王鼎也很高興,又要求接著親熱。女子說:“我現(xiàn)在只有一點點陽氣,要想復(fù)生,實在禁不起這番風(fēng)雨。以后合好的日子還很長,何必非今晚不可?”于是起身走了。第二天,秋月又來了,跟王鼎對坐著,談笑風(fēng)生,歡樂得像舊相識。滅燭上床,就跟活人一樣。只是她一起身,王鼎就遺泄淋漓,沾染床褥。 一晚,明月皎潔,王鼎和秋月在院子里散步,問她道:“陰間里也有城市嗎?”秋月回答說:“和人世一樣。陰間的城府不在這里,距這里有三四里路,但那里以夜間為白天!蓖醵枺骸盎钊四芸匆妴?”回答說:“也可以。”王鼎請求去看看,秋月答應(yīng)了。二人乘著月光走去,秋月飄飄忽忽地走著,像風(fēng)一樣快。王鼎極力追趕,片刻便來到一個地方。秋月說:“不遠了!蓖醵λ奶幪魍裁匆部床灰。秋月便用唾沫涂在他的兩眼上,王鼎睜開眼,覺得目力倍增,看夜間不亞于白天。立時便見一座城池矗立在煙霧迷茫之中。路上行人來來往往,像趕集一樣。一會兒,見兩個皂隸捆著三四個人經(jīng)過,最后一人非常像王鼎的哥哥。玉鼎走近一看,果然是哥哥王鼐。驚駭?shù)貑枺骸案绺缭趺磥砹?”哥哥看見他,眼淚流了下來,說:“我也不知是為什么事,被強行拘拿了來!蓖醵嵟f:“我哥哥是知禮君子,怎么像犯人一樣捆著他?”請求兩個皂隸釋放了哥哥。皂隸不肯,傲慢地愛答不理。王鼎忿怒地要和他們爭執(zhí),哥哥勸阻他說:“這是官命,應(yīng)當守法。只是我缺少錢用,他們苦苦索賄,你回去后,要給我籌辦些錢來!蓖醵绺绲母觳,失聲痛哭。皂隸大怒,猛地一拽王鼐脖子上的繩索,王鼐頓時被摔倒在地。王鼎見此情景,怒火中燒,再也忍耐不住,抽出佩刀,一刀把那皂隸的腦袋砍了下來;另一個剛要喊叫,王鼎又一刀殺了他。秋月大驚說:“殺了官使,罪不可赦!遲了就大禍臨頭了!請你們趕快找船北去,回家后不要摘喪幡,關(guān)門杜絕出入,七天后可保無事!蓖醵Ρ銛v著哥哥,連夜租船,火速北渡;丶液,見有很多吊唁的客人,才知道哥哥果然死了。關(guān)上門,下好鎖,才進家,再看看哥哥,已經(jīng)不見了。走進屋子,死去的哥哥已經(jīng)蘇醒過來,正喊:“餓死我了,快點備湯餅!”當時王鼐已死了兩天了,一家人都非常驚駭,王鼎便講了緣故。七天后打開門,去掉喪幡,人們才知道王鼐又復(fù)活了。親戚朋友都來詢問,王鼎就托詞回答。
王鼎想念秋月,心煩意亂,便又南下,來到原來的那間閣樓上,點上蠟燭等了很久,秋月也沒來。朦朦朧朧地正要睡覺,見一個婦人走進來。說:“秋月小娘子托我轉(zhuǎn)告您:上次殺了公差后,因兇犯逃脫,把小娘子捉了去,現(xiàn)押在獄中,受獄卒虐待。小娘子天天盼著您,請您想個辦法!蓖醵Ρ瘧嵅灰眩鴭D人去了。到一個城市,進了西關(guān),婦人指著一個大門說:“小娘子暫押在這里。”王鼎進去,見房屋雜亂,囚禁著很多犯人,里面并沒有秋月。又進了一個小門,見一間小屋子里有燈光。王鼎走近窗戶往里一看,秋月正坐在床上,用袖子掩著臉哭泣。兩個獄卒在一邊摸摸她的臉,又摸摸她的小腳,嬉笑著調(diào)戲她。秋月哭得更急。一個獄卒摟著她的脖子說:“已經(jīng)成了犯人,還要守貞潔嗎?”王鼎大怒,顧不得說話,持刀沖進去,一人一刀,如斬亂麻,立時將兩個獄卒殺了,將秋月救了出來,幸虧沒人發(fā)覺。才回到旅舍,王鼎驀然醒了過來。正在奇怪剛才做的夢太兇,忽見秋月含著淚站在一邊。王鼎驚訝地起來拉她坐下,告訴她剛才的夢。秋月說:“是真的,不是夢!”王鼎吃驚地說:“這可怎么辦!”秋月嘆息說:“這也是定數(shù),我本來要等到月底,才能復(fù)生,F(xiàn)在已經(jīng)如此緊急,怎能再等?你趕快挖開墳?zāi),載著我一同回家,每天連聲呼喚我的名字,三天后我就可以活過來。只是時日不滿,我會骨軟腳弱,不能為您操勞家務(wù)罷了。”說完,急匆匆地要走,又返說:“我?guī)缀跬,陰間里追究起來可怎么辦呢!我活著時,父親傳我兩道符,說三十年后,夫婦兩人可以佩帶上!庇谑且獊砉P,飛快地寫了兩道符,說:“一道你自己佩,另一道貼在我的`背上!蓖醵λ退鋈,記住她消失的地方,往地下挖了一尺多,便看見了棺材,已經(jīng)朽爛了。一邊有塊小石碑,碑文果然和秋月說的一樣。打開棺材一看,秋月面色如生。王鼎把她抱進屋中,衣裳隨風(fēng)化成了灰煙。貼好符,又用被褥緊緊地包起她來,背到江邊,叫過一只船,假說是妹妹得了急病,要送回婆家。正巧刮起南風(fēng),天剛明,已到了家門。
王鼎把秋月抱進屋安置好,才告訴兄嫂。一家人都吃驚地來看,也不敢當面說王鼎中了邪。王鼎打開被子,長聲呼叫秋月,夜里就擁抱著尸體睡覺。尸體漸漸溫暖起來,三天后竟蘇醒過來;七天后能走路,換了衣服拜見見嫂,輕盈盈的樣子,不亞于神仙。只是十步之外,就要人扶著才能走,不然就隨風(fēng)搖曳,像要傾倒。看見的人以為她身體有這種病,反倒更添幾分嬌媚。秋月常勸王鼎說:“你罪孽太深,應(yīng)該積德念經(jīng)來懺悔。否財,恐怕壽命不長。”王鼎本不信佛,從此虔誠地拜在佛門,后來也沒什么事
作品評價
《小謝》、《聶小倩》、《伍秋月》都是人鬼戀故事,其中所寫女鬼之美,各有不同風(fēng)采;女鬼之善,各有不同表現(xiàn);祟人女鬼改惡從善,受壓迫女鬼奮起抗爭,構(gòu)成聊齋鬼故事最有魅力的篇章。女鬼特有的凄美,人鬼戀的纏綿悱惻,構(gòu)成小說的閃光點。類似故事,還有《連瑣》、《巧娘》、《蓮香》、《水莽草》等。
人物評價
《伍秋月》的人鬼戀,建立在宿命基礎(chǔ)上。伍秋月和王鼎在小說開頭就上了合歡床,然后,一人一鬼共同與荊天棘地的社會拼搏。王鼎通過伍秋月進入冥世,兩次殺掉冥役。第一次,是他在隨秋月漫游冥世時偶然遇到剛死的乃兄王鼐,冥世衙役拘著王鼐"索賄良苦"。第二次,是冥世府衙將伍秋月抓去,隸卒調(diào)戲秋月,王鼎"一役一刀,摧斬如麻"。在《伍秋月》里,冥世確實成了現(xiàn)實另一種表現(xiàn)形式。冥役索賄枉法,猥褻女囚,乃現(xiàn)實社會的黑暗吏治的倒影。王鼎殺冥役,是百姓對黑暗吏治深惡痛絕的浪漫性懲戒。王鼎殺掉冥世惡役,帶其兄逃回人世,按伍秋月提示,七日"勿摘提幡(吊孝標識)",給冥世追捕者錯覺,讓他們以為王鼐還在冥世,王鼐竟然就這樣復(fù)活了。一個柔弱女鬼的雕蟲小技,竟然騙過冥王、判官、黑白無常,真是不可思議。
伍秋月復(fù)活,則是對六朝小說沉魂復(fù)生模式詩意化的再創(chuàng)造!端焉窈笥洝だ钪傥呐穼懺嵊谖涠伎け钡睦钆緫(yīng)復(fù)活,因發(fā)棺太早,結(jié)果"女體已生肉,姿顏如故",腿腳沒長好,只好含恨永沉陰世。按六朝小說原則,沉魂復(fù)生,有嚴格"定數(shù)",不可違拗,否則萬劫不復(fù)。伍秋月命定的復(fù)活正如她所說的"此有定數(shù)。妾待月盡,始是生期"?墒峭醵⒘粟ひ,要逃脫冥中懲罰,必須違反"定數(shù)",提前復(fù)生。按六朝小說模式,提前復(fù)生的結(jié)果會永陷地下,成為枯骨,然而伍秋月卻成功復(fù)活,這是王鼎忘我的愛的勝利:王鼎按照伍秋月約定的地點挖開墳?zāi)梗瑢糁械玫降姆吃谂成希?quot;夜輒擁尸而寢,日漸溫暖,三日竟蘇"。秋月復(fù)活后,骨軟足弱,似乎一陣風(fēng)就能吹倒。因體弱,家務(wù)活兒不能干,走十步外,就得有人扶著。這反而帶來了封建士子夢寐以求的弱不禁風(fēng)之美。
作者簡介
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身于一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財產(chǎn)。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除