狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

勵(lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介經(jīng)典臺(tái)詞及觀后感

勵(lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介經(jīng)典臺(tái)詞及觀后感

  下面小編就為大家?guī)韯?lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介及觀后感,歡迎大家閱讀欣賞。

  主演:

  梅爾·吉布森MelGibson....WilliamWallace

  蘇菲·瑪索SophieMarceau....PrincessIsabelle

  詹姆斯·卡沙莫JamesCosmo....Campbell

  辛·麥金利SeanMcGinley....MacClannough

  布萊恩·考克斯BrianCox....ArgyleWallace

  安古斯·麥克菲登AngusMacfadyen....RoberttheBruce

  艾倫·阿姆斯特朗AlunArmstrong....Mornay

  凱瑟琳·麥克馬克CatherineMcCormack....MurronMacClannough

  布萊丹·格里森BrendanGleeson....HamishCampbell

  湯米·弗拉納根TommyFlanagan....Morrison

  亞力克斯·諾頓AlexNorton....Bride'sFather

  彼得·穆蘭PeterMullan....Veteran

  威廉·華萊士于1272年生于艾爾德斯萊,父親是蘇格蘭貴族詹姆斯·斯特沃特的佃農(nóng),叔叔是教區(qū)的神父。

  華萊士的父親組織了一個(gè)秘密抵抗組織,他帶領(lǐng)手下人奮勇征戰(zhàn),打擊英格蘭侵略者?墒菦]過多久,父親就被英國(guó)人處死了,華萊士也被叔叔帶走了,告別了這個(gè)令人悲傷和恐怖的家鄉(xiāng)。從此,華萊士被叔叔撫養(yǎng)成人,叔叔不但教給他很多知識(shí),還教他學(xué)習(xí)武術(shù)。

  時(shí)光荏苒,已經(jīng)長(zhǎng)大成人的華萊士學(xué)成回到故鄉(xiāng),在那里,他重遇到了美麗的鄰家女孩梅倫,兩人一見鐘情,在雨天的高原上,他們倆騎在一匹馬上漫步,秘密結(jié)婚。就在這一對(duì)甜蜜的戀人沉浸在婚姻的幸福中時(shí),梅倫卻被英軍野蠻搶走并遭殺害。華萊士痛徹心扉,決心向英國(guó)殖民者報(bào)仇。在他的帶領(lǐng)下,廣大村民揭竿而起,屢戰(zhàn)屢勝。

  狡猾的蘇格蘭貴族羅伯做夢(mèng)都想成為蘇格蘭領(lǐng)主,在其父布斯的慫恿下,他假意與華萊士聯(lián)盟。勇猛的華萊士很快就擊退了前來挑釁的英軍,由于巨大的貢獻(xiàn),他被封為爵士,并被任命為護(hù)國(guó)公。但不久,他卻失望地發(fā)現(xiàn)這些蘇格蘭貴族要的只是個(gè)人利益,絲毫不關(guān)心人民和國(guó)家前途。

  英王愛德華為了緩和局勢(shì),派王妃伊莎貝拉前去和談。但由于愛德華根本不考慮人民的死活,只是單純想收買華萊士,談判失敗了。惱羞成怒的英王企圖匯合愛爾蘭軍和法軍共同包圍華萊士的軍隊(duì),伊莎貝拉發(fā)現(xiàn)真相后趕緊送信給華萊士。此時(shí),情況十分危急,貴族們慌作一團(tuán)。華萊士毅然領(lǐng)兵出戰(zhàn),卻意外地發(fā)現(xiàn)好朋友羅伯竟與英王勾結(jié),重情義的他不禁深受打擊。伊莎貝拉為華萊士的正氣和勇敢所吸引,向他吐露心聲,兩人墜入愛河。

  英王再次設(shè)下圈套,提出和談,華萊士明知此去兇多吉少,但為了人民能夠得到和平,他依然赴約。英王愛德華的陰謀最終得逞,抓住了華萊士。此時(shí),羅伯已深深地看透父親不正派的做法,并感到怒不可遏。華萊士被判死刑,伊莎貝拉百般努力卻毫無作用,在英王臨死前,她告訴英王她懷的是華萊士的骨肉,而這個(gè)孩子不久將成為新的國(guó)王。

  華萊士自由的精神感染了所有人。不久,羅伯高呼著為英雄華萊士報(bào)仇的口號(hào),英勇地繼承了華萊士的遺志對(duì)抗英軍。1314年,蘇格蘭軍隊(duì)在艱苦的環(huán)境下,以少勝多,為自己取得了最后的勝利。

   勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(對(duì)白)  少年威廉姆夢(mèng)見死去的父親:

  William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.

  威廉姆與美倫定情:

  William Wallace: I love you. Always have. I want to marry you.

  神經(jīng)兮兮的愛爾蘭人斯蒂芬加入起義軍:

  Stephen: [speaking heavenward] Him? That can't be William Wallace. I'm prettier than this man. Alright Father, I'll ask him. [To William.] If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen?

  Hamish: Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty?

  Stephen: In order to find his equal, an Irishman is forced to talk to God. [Looking heavenward.] Yes,Father. [To William and his men.] The Almighty says don't change the subject; just answer the f**kingquestion.

  William Wallace: The answer is yes. Fight for me, you get to kill the English.

  Stephen: Excellent!

  斯忒林之戰(zhàn)前,威廉姆鼓舞士氣,發(fā)表激動(dòng)人心的演講:

  William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.

  Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.

  William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.

  威廉姆羞辱英軍指揮官:

  William Wallace: Before we let you leave, your commander must cross that field, present himself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.

  English Commander: I hope you washed your ass this morning, it's about to be kissed by a king.

  William Wallace: Lower your flags and march straight back to England, stopping at every home to beg forgiveness for a hundred years of theft rape and murder. Do this and your men shall live. Do it not, andevery one of you will die today.

  蘇格蘭的一次軍事會(huì)議上,威廉姆怒斥只顧自己利益的貴族們:

  William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.

  長(zhǎng)腳考慮派去與威廉姆和談的人選:

  Edward the Longshanks: Whom do I send? Not my gentle son. The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country.

  伊莎貝拉公主與威廉姆華萊士談判:

  Princess Isabelle: The king desires peace.

  William Wallace: Longshanks desires peace?

  Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.

  William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?

  Princess Isabelle: Peace is made in such ways.

  William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.

  William Wallace: I came home to raise crops, and God willing, a family. If I can live in peace, I will.

  Wallace: It's all for nothing if you don't have freedom.

  William Wallace: Go back to England and tell them there, that the daughters and sons of Scotland are yours no more. Tell them Scotland is free.

  法國(guó)侍女與公主閨房私語:

  Nicolette: Englishmen don't know what a tongue is for.

  長(zhǎng)腳命令弓箭手攻擊正在廝殺的兩軍,不管己方或敵方:

  Longshanks: Not the archers. My scouts tell me their archers are miles away and no threat to us. Arrows cost money. Use up the Irish. Their dead cost nothing.

  威廉姆華萊士大敗后,羅伯特布魯斯對(duì)背叛行為的自責(zé):

  Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.

  Robert's father: Nothing?

  Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.

  Robert's father: All men betray! All lose heart.

  Robert the Bruce: I don't want to lose heart! I want to believe as he does!

  伊莎貝拉王妃向威廉姆傾吐心聲:

  Wallace: Why do you help me?

  Isabelle: Because of the way you are looking at me now.

  伊莎貝拉王妃威脅獄卒:

  Princess Isabelle: The king will be dead in a month and his son is a weakling. Who do you think is going to rule this kingdom?

  王妃報(bào)復(fù)國(guó)王長(zhǎng)腳:

  Princess Isabelle: A baby, not of your line, grows in my belly.

  影片的尾聲:

  Aside: In the year of our lord thirteen fourteen, patriots of Scotland, starving and outnumbered,charged the fields of Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom.

  本人最喜歡的一段臺(tái)詞--

  WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.

  And dying in your beds many years from now.

  Would you be willing to trade?

  All the days from this day to that,

  for one chance,just one chance,

  to come back here and tell our enemies

  that they may take our lives,

  but they''ll never take our Freedom!

  Freedom——”

  威廉華萊士:“戰(zhàn)斗,你可能會(huì)死;逃跑,至少能茍且偷生,年復(fù)一年,直到壽終正寢。你們!愿不愿意用這么多茍活的日子去換一個(gè)機(jī)會(huì),僅有的一個(gè)機(jī)會(huì)!那就是回到戰(zhàn)場(chǎng),告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由!”

  十年,它的感動(dòng)仍舊歷歷在目;十年,它的芬芳依然四處飄灑。十年后,我們沒有忘記那位為自由而戰(zhàn)的英雄,那段凄美悲壯的史詩,那聲震撼人心的自由的呼喊。

  多少個(gè)十年之后,我們?nèi)詫€懹涍@個(gè)關(guān)于自由與愛的不朽經(jīng)典。也許只有歲月才能讓我們理解“每個(gè)人都會(huì)死,但是并非每個(gè)人都曾真正的活過。”這句話的含義。

  《勇敢的心》 觀后感

  華萊士,終其一生都是一個(gè)斗士,一個(gè)為了愛情而斗的斗士,一個(gè)為了自由而斗的斗士,一個(gè)為了國(guó)家和命運(yùn)而斗的斗士。他是一個(gè)讓人尊敬的英雄。

  首先是華萊士他的成長(zhǎng),對(duì)他而言,真正的`成長(zhǎng)是在失去了父親以后。之前他只不過是一個(gè)單純的小孩而已。當(dāng)他看到那個(gè)小屋里被人吊死的同胞,他只是一種震嚇,一般小孩一樣驚嚇而已。但他父親哥哥死后,他變得勇敢,敢于直面死亡了,面對(duì)他父親和哥哥的遺體,他變得如此平靜。再后來,他叔叔把他帶走,說是人要先學(xué)會(huì)用他的腦袋才能真正的戰(zhàn)斗,把他帶去接受教育,這個(gè)是他的故事的開端,也是他生命意義上的長(zhǎng)大了。

  其次是他的愛情,這部片他的愛情分成了兩部分。一個(gè)就是和小時(shí)候的梅倫,一個(gè)美麗的蘇格蘭姑娘,一個(gè)在他父親的葬禮后送了一枝花安慰他的人。華萊士求學(xué)有成后回來向他求婚。因?yàn)楫?dāng)時(shí)貴族享有初夜權(quán)的原因,他們?cè)谏掷锿低档慕Y(jié)婚了,這里可以體現(xiàn)出他的一種反抗的精神,一種本能的叛逆。但他們的愛情沒有維系多久,因?yàn)槊穫惖拿利愄哿耍F族殺了梅倫,這是蘇格蘭和英格蘭的戰(zhàn)斗的導(dǎo)火線,因?yàn)檫@引發(fā)了華萊士的爆發(fā),揭竿而起,各地響應(yīng)。第二段是與皇后的感情。皇后丈夫本來就是個(gè)同性戀,包辦的婚姻讓她感覺不到愛情的存在,根本沒有感情可言。缺乏了愛情的滋潤(rùn),讓為愛情而起的華萊士走進(jìn)了她的心靈,她自然為華萊士的豪情傾倒了。而華萊士則是在為了自由而奮身博殺,因?yàn)槭チ嗣穫悾恢痹跒榱怂男拍钭鲬?zhàn),皇后的美麗和善良感動(dòng)了他,兩顆干枯的心就這樣融在了一起。

  再說說他的戰(zhàn)斗,華萊士開始戰(zhàn)斗的時(shí)候,是因?yàn)橘F族殺了他的妻子梅倫,可以說是一個(gè)簡(jiǎn)單的復(fù)仇行動(dòng),但事情一開始就不能再受到控制的,尤其是領(lǐng)導(dǎo)權(quán)掌握在一個(gè)聰明人的手里。后來,他們起義得到了各地不斷的支持,這讓人看到了蘇格蘭的自由希望。一個(gè)方面是因?yàn)樗麄兲K格蘭的人受迫壓太久了,再加上華萊士所學(xué)的智慧,他們勢(shì)如破竹,這就很讓人,特別是愛德華心慌了。想盡辦法招安華萊士,最后還是利用了一個(gè)騙局把華萊士抓了。

  最后,在砍頭臺(tái)。這里是這部片的一個(gè)精華了,思想就是在這里的。行刑前,兩個(gè)小丑在那里舞盡丑態(tài),讓人發(fā)笑,但也是說明了英國(guó)人的行為恰恰就是兩個(gè)小丑所為。華萊士就刑,行人對(duì)這位英雄扔雞蛋、爛菜,恰恰說明了國(guó)民的麻木和愚昧。后來在刑臺(tái)上,華萊士受盡了各樣殘酷的折磨,下面則是一片歡呼聲。華萊士就刑前,看到那個(gè)小孩在笑,可能這里也是一個(gè)希望的延續(xù),把希望寄托給了后人。那聲振饋發(fā)聾的“freedom”讓人久久不能放下思想,激人不斷前進(jìn)。可以說,在刑臺(tái)這段,是鮮明的對(duì)比讓這個(gè)自由的精神體現(xiàn)的淋漓盡致的。一邊是斗士、英雄,一邊是愚昧的國(guó)民;一邊是前進(jìn)中的先鋒,一邊是止步不前的落伍者。差距就在這里體現(xiàn)了,代溝在這里產(chǎn)生。

  勇敢的心是震撼人心的,因?yàn)檫@里有可貴的思想——自由。沒有自由了你們還能干什么?也許是真的,我們也該好好思量思量。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除