芙蓉樓送辛漸- 芙蓉樓送辛漸的古詩(shī)的意思
芙蓉樓送辛漸--王昌齡
芙蓉樓送辛漸
朝代:唐代 作者: 王昌齡
寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>
洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
注釋
“芙蓉樓”是黔陽(yáng)(今湖南省洪江市黔城鎮(zhèn))的名樓,那還有王昌齡的石像和介紹。“送”是送別的意思。“辛漸”是詩(shī)人的一位朋友。題目的意思是:在芙蓉樓送別好友辛漸。
芙蓉樓:原名西北樓,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。
辛漸:詩(shī)人的一位朋友。這首詩(shī)是作者在江寧做官時(shí)寫(xiě)的。
寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。
連江:滿江。
吳:三國(guó)時(shí)的吳國(guó)在長(zhǎng)江下游一帶,所以稱這一帶為吳地。
平明:天亮的時(shí)候。
客:指作者的好友辛漸。
楚山:春秋時(shí)的楚國(guó)在長(zhǎng)江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。
孤:獨(dú)自,孤單一人。
洛陽(yáng):位于河南省西部、黃河南岸。
冰心:比喻心的純潔。
一片冰心在玉壺:我的心如晶瑩剔透的冰貯藏在玉壺中一般。比喻人清廉正直。
譯文
透著寒意的雨灑落在大地上,迷蒙的煙雨籠罩著吳地。清晨,當(dāng)我送別友人之時(shí),感到自己就像楚山一樣孤獨(dú)寂寞。洛陽(yáng)的親朋好友如果向你問(wèn)起我,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們:我的心,依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一樣晶瑩純潔。
賞析
這是一首送別詩(shī)。詩(shī)的構(gòu)思新穎,淡寫(xiě)朋友的離情別緒,重寫(xiě)自己的高風(fēng)亮節(jié)。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時(shí)的孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達(dá)自己開(kāi)郎胸懷和堅(jiān)強(qiáng)性格。全詩(shī)即景生情,寓情于景,含蓄蘊(yùn)藉,韻味無(wú)窮。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除