英語(yǔ)寓言故事帶翻譯
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯(精選13篇)
寓言故事是含有諷喻或明顯教訓(xùn)意義的故事,是文學(xué)體裁的一種。它的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)短,多用借喻手法,使富有教訓(xùn)意義的主題或深刻的道理在簡(jiǎn)單的故事中體現(xiàn)。寓言的故事情節(jié)設(shè)置的好壞關(guān)系到寓言的未來(lái)。下面是小編精心整理的英語(yǔ)寓言故事帶翻譯,歡迎閱讀與收藏。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇1
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵我的不是你,而是你所處的地勢(shì)。”
這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?/p>
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇2
Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter.
One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away.
Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug. "
He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do? " Didn't accept his neighbor's kind advice.
The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao.
The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbor's advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold.
Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come.
Herdsmen's story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses.
從前有一個(gè)牧民,養(yǎng)了幾十只羊,白天放牧,晚上趕進(jìn)一個(gè)用柴草和木樁等物圍起來(lái)的羊圈內(nèi)。
一天早晨,這個(gè)牧民去放羊,發(fā)現(xiàn)羊少了一只。原來(lái)羊圈破了個(gè)窟窿,夜間有狼從窟窿里鉆了進(jìn)來(lái),把一只羊叼走了。
鄰居勸告他說(shuō):“趕快把羊圈修一修,堵上那個(gè)窟窿吧!彼f(shuō):“羊已經(jīng)丟了,還去修羊圈干什么呢?”沒有接受鄰居的好心勸告。
第二天早上,他去放羊,發(fā)現(xiàn)又少了一只羊。原來(lái)狼又從窟窿里鉆進(jìn)羊圈,又叼走了一只羊。
這位牧民很后悔沒有認(rèn)直接受鄰居的勸告,去及時(shí)采取補(bǔ)救措施。于是,他趕緊堵上那個(gè)窟窿,又從整體進(jìn)行加固,把羊圈修得牢牢實(shí)實(shí)的。
從此,這個(gè)牧民的羊就再也沒有被野狼叼走過(guò)了。
牧民的故事告訴我們:犯了錯(cuò)誤,遭到挫折,這是常見的現(xiàn)象。只要能認(rèn)真吸取教訓(xùn),及時(shí)采取補(bǔ)救措施,就可以避免繼續(xù)犯錯(cuò)誤,遭受更大的損失。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇3
An old Japanese man kept a sparrow of which he was very fond. One day it flew away and the old man became sad.
一位上了年紀(jì)的日本人養(yǎng)了一只麻雀,他非常喜歡它。一天,麻雀飛走了
He went out looking all over the place for his sparrow At last, near a certain mountain, he met his sparro
老人很傷心,到處尋找。最后,在某一座高山附近,他遇到了麻雀。
The old man said joyously, "I missed you very much, sparro Will you follow me home? "
老人高興地說(shuō):Ⅱ麻雀啊,我很想你,跟我回家吧! ¨
Though the sparrow was happy to see the old man, it shook its head.
盡管麻雀見到老人很高興,但它還是搖了搖頭。
"Take me to your home and let me see how you live. "The old man pleaded. "I will go away happy to see if you are safe. "
¨那把我?guī)У侥愕男录,讓我看看你生活得怎? ¨老人請(qǐng)求道,¨如果你很安全,那我就可以安心地回家了!
So the sparrow led the old man to his home. There were many other birds.
于是麻雀把老人領(lǐng)到它的家,那兒有好多其他烏兒,
They all looked healthy and enjoyed each other's company.
看起來(lái)都很健康,彼此相處得很愉快。
"I am glad you are well and have good companions, dear sparro I can go back in peace, " said the old man.
¨親愛的麻雀,我很高興你生活得很好,有那么多好同伴,我可以放心回去了。老人說(shuō)。
When it was time for the old man to leave, the sparrow gave him a basket to take home with him as a present.
他正要離開時(shí),麻雀給他一個(gè)籃子作為禮物讓他帶回家。
"Well, " said the old man's wife angrily when he returned, "where have you been all day? And what have you here? "
¨喂! ¨老人回家后,妻子生氣地說(shuō):¨你一整天都跑到哪兒去了? 你拿的是什么? ”
"I have been to the home of my lost sparrow and received this basket as a present, replied he.
¨我到我們失蹤的麻雀家里去了,這籃子是麻雀送我的禮物!卮鸬。
When she opened the basket sh6 was amazed to find it was full of gold and silver.
她打開籃子,驚訝地發(fā)現(xiàn)里面裝滿了金子和銀子。
The old woman, who was very greedy, decided that she would like a basket of gold, so she set out for the sparrow's home, Unlike the old man who was kind to the sparrow, the wife used to treat it very badly.
老婦人很貪心,覺得自己也應(yīng)該有一籃子金子,于是她也到麻雀家去了。老婦人沒有老人對(duì)麻雀那么好,她過(guò)去就一直虐待麻雀。
"Hello, sparrow, how are you? I missed you very much, " cried the old woman hypocritically.
¨嗨,麻雀,你好嗎? 我很想你! ”老婦人虛偽地叫道。
The sparrow said nothing and she finally decided to go home.
麻雀什么也沒說(shuō)。最后老婦人決定回去,
Still the sparrow did not give her any present she had hoped for.
麻雀也沒給她想要的禮物。
Before she left, she unashamedly asked for a present. "My husband got a basket of gold and silver from you, " she reminded the bird.
但她離開前厚顏無(wú)恥地開口要禮物。 我家老頭子以你這兒得到了一籃子金子和銀子。"她提醒麻雀說(shuō)。
"Alright, replied the sparrow, "for your husband's sake, I offer you two choices. One basket is light and the other is heavy.
“好吧! 麻雀答道,看在你丈夫的面子上,我給你兩個(gè)籃子供你選擇,
Just choose one. But you can only open the basket when you reach home! "
一個(gè)籃子輕,一個(gè)籃子重,你只能選一個(gè),而且只能回家后才能打開。
The greedy old woman cried out, I'll take the heavy one, " as she thought its weight will contain more gold and silver. "Are you sure? " asked the sparro
貪心的老婦人叫道:“我要重的那一個(gè)。"因?yàn)樗胫鼗@子里一定裝了更多的金子和銀子。 你確定要重的嗎? ¨麻雀問(wèn)道。
"Yes. As sure as you see me standing before you! I'll take the heavy basket, " she replied. So the old woman panted and puffed breathlessly as she carried the heavy basket all the way.
¨是的,確定無(wú)疑。我要重籃子!鸬。于是,老婦人一路上背著重重的籃子,累得氣喘吁吁。
But when she arrived home and opened the basket, it was full of stones.
但是,當(dāng)她回家打開一看,里面全是石頭。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇4
A young man was caught stealing, and sentenced to death three days later.
He wanted to speak with his mother before the execution. Of course this was granted.
When his mother came to him, he said, "I want to tell you something. " He said something but she could not hear. He whispered again, and when she came close to him, she put her ear to his mouth. He nearly bit off her ear. All the bystanders were horrified.
"It is to punish her, " he said. "When I was young I began stealing little things, and brought them home to mother. "Instead of punishing me, she laughed and said, 'It will not be noticed. ' It is because of her that I am here today. "
一個(gè)小偷被抓住了,被判處,三天后執(zhí)行。
他想在行刑前與他的母親話別,得到了允許。
當(dāng)他媽媽來(lái)到他的面前,他說(shuō):“告訴你一件事!彼p輕說(shuō)了一遍,但是她聽不到;等她走近些,小偷又輕聲說(shuō)了一遍。母親將耳朵貼近時(shí),兒子突然咬住母親的耳朵,差點(diǎn)撕下來(lái),周圍的人都驚呆了。
“這是對(duì)她的懲罰,”小偷說(shuō),“我小時(shí)候小偷小摸,把偷的東西帶回家時(shí),她不但不懲罰我,反而笑著說(shuō)‘別讓人看見。'就是因?yàn)樗也怕鋫(gè)今天這樣的下場(chǎng)!
寓意: 小錯(cuò)起初不懲治,必將釀成大錯(cuò)。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇5
One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.
Why do you have only one child, dear dame? asked the vixen.
Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel.
The lioness said calmly, Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! Ive only one, but remember, that one is a lion.
一天清早,雌狐貍帶著她的孩子走出巢穴,看見了母獅子和她的孩子。
為什么你只有一個(gè)孩子,夫人?雌狐貍問(wèn),看我這群健康的孩子,如果有能力,一個(gè)驕傲的媽媽應(yīng)該多養(yǎng)一些孩子。
母獅平靜地說(shuō):是呀,看看這漂亮的一大群,他們都是狐貍!我只有一個(gè),可他畢竟是一頭獅子。
寓意: 貴重的價(jià)值在于質(zhì),而不在于量。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇6
A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend? " asked the Satyr. " My hands are so cold, " said the Man, "I do it to warm them. " In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now? " said the Satyr. "Oh, " replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it. " "Nay, then, " said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse. "
一個(gè)人與賽特偶然相識(shí),坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問(wèn)道“我的朋友,那是干嗎?”這人說(shuō)“我的手太冷了,這是為了取暖”。過(guò)了一會(huì)兒,熱騰騰的食物端上來(lái)了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來(lái),賽特問(wèn)“這又是干嗎?”,那人說(shuō)“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說(shuō)“從現(xiàn)在起,我要與你絕交,因?yàn)槲也幌牒鸵粋(gè)反復(fù)無(wú)常的人做朋友”。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇7
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crow's beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
有一天, 一只烏鴉站在窩旁的樹枝上嘴里叼著一片肉,心里非常高興。這時(shí)候,一只狐貍看見了烏鴉,饞得直流口水,非常想得到那片肉。但是,無(wú)論狐貍說(shuō)什么,烏鴉就是不理睬狐貍。最后,狐貍贊美烏鴉的嗓音最優(yōu)美,并要求烏鴉唱幾句讓他欣賞欣賞。烏鴉聽了狐貍贊美的.話,得意極了,就唱起歌來(lái)。沒想到,肉一掉下來(lái),狐貍就叼起肉,鉆回了洞。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇8
State in the past, there was a timid little man. He likes to think of some strange questions. One day, he sat in front of the door to catch a cold, and suddenly he was worried that the day would fall. He said, "what should we do if the sky falls down? " from then on, he was worried and troubled about the problem almost every day. Friends know, ran to enlighten him said: "the day is just a bunch of gas, how can you worry about the heavens? " The man said: "If the innocent is a gas, then above the moon and stars hanging in the air, Do not fall down? " The friend replied: "The stars are made of gas together, even if the fall down, never hurt somebody! " After such a channel, the man finally put down the heart.
譯文:
從前在杞國(guó),有一個(gè)膽子很小的人。他很喜歡想一些稀奇古怪的問(wèn)題。有一天,他坐在門前乘涼,忽然很擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)。他說(shuō):“要是天塌了下來(lái),我們?cè)撛趺崔k呢?”從此以后,他幾乎每天都為這個(gè)問(wèn)題發(fā)愁、煩惱。朋友知道后,就跑來(lái)開導(dǎo)他說(shuō):“天不過(guò)一堆氣體,你怎么會(huì)擔(dān)心天塌下來(lái)呢?”杞人說(shuō):“如果天真的是氣體,那么日月星辰掛在氣體的上面,難道不會(huì)墜落下來(lái)嗎? ”朋友答:“日月星辰也是由氣體聚集而成的,即使掉下來(lái),也絕不會(huì)砸傷人的!”經(jīng)過(guò)這么一番開導(dǎo),杞人終于放下心來(lái)。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇9
Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
很久以前,有個(gè)貧窮的漁夫,總是夢(mèng)想發(fā)財(cái),他希望自己成為百萬(wàn)富翁,他妻子更是如此。他曾聽一些老人講過(guò),過(guò)去有幾艘載滿金銀珠寶的船只沉沒在這附近的海域里。因此,長(zhǎng)期以來(lái),他一直在這一帶的海域里搜尋著,希望能打撈到一些金銀珠寶。
有一天,他出海捕魚,當(dāng)他坐在船上想入非非時(shí),忽然感到釣線被非常沉重的東西拖住了。他一下興奮起來(lái),使勁地往上拉魚線,當(dāng)魚線拖出水面時(shí),他不禁大聲尖叫起來(lái):“嘩!金光閃閃的長(zhǎng)金鏈!”他喜出望外,拼命地把金鏈往船上拖,可是金鏈很長(zhǎng),似乎沒有盡頭。由于金鏈很重,小船嚴(yán)重超載,海水灌進(jìn)了船內(nèi)。
然而,他卻依舊做著沒完沒了的黃粱美夢(mèng):“我可以買一幢大房子,置一大片稻田,再買下幾頭牛、幾匹馬……”盡管小船一直往下沉,他卻依然貪心地拖著金鏈。最后,小船終于沉下去了。他在水中拼命掙扎想游出水面,然而不幸的是,他的雙腳被金鏈纏住了,結(jié)果他被淹死了。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇10
A bat who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and the thus a second time escaped.
It is wise to the turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請(qǐng)求饒命。黃鼠狼說(shuō)絕不會(huì)放過(guò)他,自己生來(lái)痛恨鳥類。蝙蝠說(shuō)他是老鼠,不是鳥,便被放了。后來(lái)蝙蝠又掉落了下來(lái),被另一只黃鼠狼叼住,他再三請(qǐng)求不要吃他。這只黃鼠狼說(shuō)他恨一切鼠類。蝙蝠改口說(shuō)自己是鳥類,并非老鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終于死里逃生。
這故事說(shuō)明,我們遇事要隨機(jī)應(yīng)變方能避免危險(xiǎn)。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇11
James and John were good friends. For many years, James has had complete trust in John.
At the beginning, James invited John to manage his housekeeping, and when he was serving as a governor, he invited John to assist him with his business. Because James trusted John completely, he kept nothing from him.
James did not realize how despicable John was until John usurped all his property, which James dared not disclose, considering that John had gotten told of his demerits. Thedepressed James came to the Cheng Huang Temple, having no alternative, to vent his anger, and accused John for his wrongdoing.
At night, James dreamed that Cheng Huang asked him why he trusted John so much he thought for a long time, and replied, "Because he can make everything go as I have wished." Cheng Huang said, "Such a man is the most dangerous! You do not fear him but like him, making you the best choice for him to deceive?"
甲和乙是好朋友多年以來(lái),甲對(duì)乙一直很信任。
開始是請(qǐng)乙管理家務(wù)。當(dāng)甲官任巡撫時(shí),又請(qǐng)乙協(xié)理公務(wù),由于以對(duì)乙格外放心。
甲諸事都不提防。當(dāng)自己的全部家產(chǎn)都被乙侵吞時(shí),甲發(fā)現(xiàn)乙是一個(gè)卑鄙的小人,考慮到自己有把柄被乙捏住,甲還不敢聲張,郁悶難申的甲為了發(fā)泄心中的怒氣,萬(wàn)般無(wú)奈的來(lái)到城隍廟,告了乙一狀。
晚上,甲夢(mèng)見城隍問(wèn)自己為什么如此信任乙,甲思索半天,回答說(shuō)。:“因?yàn)樗率露寄苋缥乙!背勤蛘f(shuō):“這種人最可怕,你不怕他而喜歡他?他不騙你又能騙誰(shuí)呢?”
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯簡(jiǎn)短3:方舟濟(jì)河
There were two boats sailing on the river. If an empty boat clashed into them at this time, the people on the boats would not be angry even they were narrow-minded.
But, under another circumstance, if that boat carried one or more people instead of being empty, the people on those two proceeding boats would definitely ask that boat to give way to them. Once not answered, they would call and ask again. At the third time, there would be some abusive words. Know why? They were angry and utter out such words because they knew there must be some people on that boat.
河面上并行著兩支船。這時(shí),如果有一只空船撞過(guò)來(lái),即使是心胸狹窄之人,也不會(huì)有絲毫怒氣。
但是,如果這次船上有人,那么,前行的兩條船上的人一定會(huì)打招呼,要來(lái)人將船撐開。假如喊的一次對(duì)方不聽,他們肯定會(huì)再喊一次,待到喊第三次,其中必定會(huì)有辱罵聲相伴了,他們之所以前一次不生氣而現(xiàn)在生氣,是因?yàn)樵瓉?lái)是空船而現(xiàn)在船上有人。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇12
A wild ass1 saw a pack-ass jogging along under a heavy load, and taunted2 him with the condition of slavery in which he lived, in these words: "What a vile3 lot is yours compared with mine! I am free as the air, and never do a stoke of work; and, as for fodder4, I have only to go to the hills and there I find far more than enough for my needs. But you! You depend on your master for food, and he makes you carry heavy loads every day and beats you unmercifully." At that moment a lion appeared on the scene, and made no attempt to molest5 the pack-ass owing to the presence of the driver, but he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of him.
It is no use being your own master unless you can stand up for yourself.
一頭野驢看到一頭家驢背負(fù)這沉重的貨物一路小跑,便譏諷他過(guò)著奴隸般的生活:“和我相比,你過(guò)得多么卑微呀!我自由自在地享受著大自然,從不下苦力,說(shuō)道食物,我只需要跑到山上去,就能發(fā)現(xiàn)大量吃的東西。再看看你!只能依靠主人施舍吃點(diǎn),他不僅每天都讓你馱重物,還無(wú)情地鞭打你。”這時(shí),一只獅子出現(xiàn)在他們的視野中,由于驢夫的出現(xiàn),獅子沒有騷擾家驢,直接撲向了沒有保護(hù)者的野驢,立即吃掉了野驢。
除非能照顧好自己,否則做自己的主人一點(diǎn)用也沒有。2.英語(yǔ)寓言故事及翻譯
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth.
有一天,一只烏鴉站在窩旁的樹枝上嘴里叼著一片肉,心里非常高興。
At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat.
這時(shí)候,一只狐貍看見了烏鴉,饞得直流口水,非常想得到那片肉。
However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent.
但是,無(wú)論狐貍說(shuō)什么,烏鴉就是不理睬狐貍。
Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing.
最后,狐貍贊美烏鴉的嗓音美,并要求烏鴉唱幾句讓他欣賞欣賞。烏鴉聽了狐貍贊美的話,得意極了,就唱起歌來(lái)。
As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
沒想到,肉一掉下來(lái),狐貍就叼起肉,鉆回了洞。3.英語(yǔ)寓言故事及翻譯
An ox and a dog serve for the same farmer.
一頭牛和一只狗同時(shí)為一個(gè)農(nóng)夫工作
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
一天, 狗驕傲地說(shuō)著;‘我是多么重要啊!白天我在牧場(chǎng)看護(hù)家群,晚上我看家。而你呢…..?”
“Me? How about me ?” the ox says
“我?我怎么啦?“ 牛反問(wèn)。
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“你只會(huì)犁地或是拉扯。”狗不懈地說(shuō)。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
“是的。你說(shuō)得沒有錯(cuò),”;卮鸬。“但是如果沒有我犁地,你看護(hù)什么呢?” 4.英語(yǔ)寓言故事及翻譯
There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
河中漂流著一個(gè)瓦鍋和一個(gè)銅鍋。
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
每當(dāng)潮漲潮落時(shí),瓦鍋就盡量地遠(yuǎn)離銅鍋。
So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."
銅鍋大叫:“別害怕,朋友,我不會(huì)撞你的。”
"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
“但是我有可能會(huì)和你接觸,”瓦鍋對(duì)銅鍋說(shuō),“如果我離你太近,無(wú)論是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都會(huì)碎的!
After that the earthen pot floated away.
然后,瓦鍋就漂走了。5.英語(yǔ)寓言故事及翻譯
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by。
"What are you doing that for?" asked the fox 。 "There are no hunters around。 Everything looks very peaceful to me 。"
"Quite true,"said the boar,"but when the hunter does e with his dogs I shall be too busy running away to have time for this 。 So let me sharpen my tusks while I can。"
Be prepared 。
野豬和狐貍
有一天,野豬在樹上磨牙齒,狐貍走過(guò)來(lái)。
"你為什么干這個(gè)呀?"狐貍問(wèn),"附近又沒有獵人,我覺得平安無(wú)事。"
"不錯(cuò),"野豬說(shuō),"可是,如果獵人真的帶著獵狗來(lái)了,我只能逃走,就沒工夫干這個(gè)了。趁我此刻能夠磨,就讓我磨磨牙齒吧。"
時(shí)刻準(zhǔn)備著(有備無(wú)患)
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯 篇13
There was a man who used to be very cheap, to get something else, and to steal it. One day, he passed through the door of a family and found a beautiful bell in front of the door. He wants the bell very much, but how can he get it? Take it directly, the bell will make a sound, and others will find it. He thought and thought, and did not think of a good way to do it. At last, he finally thought of a good way to plug his ears, so he couldn't hear the bell. He thought he was very smart and thought of a very good way. So that night, he stuffed his ears with cotton to pick up the bell. When his hand touched the bell, the bell rang, and the master grabbed him immediately.
譯文:
從前有個(gè)人很愛占便宜,為了得到別人的東西,還去偷。有一天,他路過(guò)一家人門前,發(fā)現(xiàn)門前掛著一個(gè)漂亮的鈴鐺。他很想要那個(gè)鈴鐺,可是,怎樣才能拿到呢?直接去取吧,鈴鐺就會(huì)發(fā)出聲響,別人就會(huì)發(fā)現(xiàn)了。他想了又想,都沒有想出一個(gè)好辦法,怎么辦呢?最后,他終于想了個(gè)好辦法,把耳朵塞住,不就聽不到鈴聲了嗎?他覺得自己很聰明,想到了一個(gè)非常好的辦法。于是當(dāng)天晚上,他用棉花塞住耳朵,來(lái)取鈴鐺。當(dāng)他的手一碰到鈴鐺,鈴鐺就響了,主人馬上把他抓了起來(lái)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除