《隔谷歌》原文
《隔谷歌》原文、翻譯及賞析
《隔谷歌》,收入《樂府詩集》橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共二首。寫戰(zhàn)爭(zhēng)年代兄弟倆的不同境遇及手足之情的寡薄。橫吹曲原來是軍樂,主要以鼓角為樂器,故又稱鼓角橫吹曲。下面小編為大家?guī)怼陡艄雀琛吩、翻譯及賞析,希望大家喜歡!
詩詞作者:
佚名(南北朝)
原文:
(一)
兄在城中弟在外,弓無弦,箭無栝。
食糧乏盡若為活?
救我來!
救我來!
(二)
兄為俘虜受困辱,骨露力疲食不足。
弟為官吏馬食粟,何惜錢刀來我贖!
《隔谷歌》,收入《樂府詩集》橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共二首。寫戰(zhàn)爭(zhēng)年代兄弟倆的不同境遇及手足之情的寡薄。橫吹曲原來是軍樂,主要以鼓角為樂器,故又稱鼓角橫吹曲。相傳漢橫吹曲始由張騫從西域傳入,李延年據(jù)西域胡樂更造新聲二十八曲。漢魏以來流傳的有《隴頭》、《關(guān)山月》等十八曲,但歌辭無存。又有梁鼓角橫吹曲二十余曲、六十余首,是十六國(guó)及北朝前期北方樂歌流傳至南朝者。其中部分歌辭應(yīng)是胡語,后譯成漢語,這些作品反映社會(huì)生活較廣闊,風(fēng)格粗獷。
翻譯:
(一)
哥哥受困城中,弟弟已逃到城外,哥哥的弓弦已經(jīng)斷了,箭的扣弦也沒有了。糧食已經(jīng)吃完了,怎么能活的下去、守住城池,希望弟弟快來救我!希望弟弟快來救我!
(二)
哥哥被俘虜受盡折磨,衣不遮體筋疲力盡也沒有了食物。弟弟是官吏,馬都能吃到小米,為什么不用錢財(cái)來把我贖回去啊!
賞析:
《隔谷歌》第一首是寫被困危城的哥哥盼望弟弟來救援。危城破在旦夕,哥哥的唯一希望就是“弟在外”。首句頗突兀,但從圍城中人的心理狀態(tài)去理解,卻順理成章。接著三句寫形勢(shì)之危急,弦斷箭折,糧食乏盡,這正是兵家之大忌;“若為活”絕望之情,見乎言表!熬任襾怼比种丿B,泣血之呼,動(dòng)人心魄,并留下了一個(gè)懸念:其弟是否來救他。
第二首寫淪為俘虜?shù)母绺缭购薜艿懿粊碲H身。戰(zhàn)爭(zhēng)中的俘虜,實(shí)已變?yōu)榕`,故而“受困辱”是必然之結(jié)果。次句“骨露”、“力!薄ⅰ笆巢蛔恪保瑯O寫俘虜生活之慘痛。然而,大權(quán)在握,在后方依然高官厚祿的弟弟卻不顧前方的哥哥,根本沒想到為其贖身。如果說第一首的末句“救我來”,是呼救,是盼望的話,這里“何惜錢刀來我贖”,則是悲痛,是憤怒。反詰句式,表達(dá)了他對(duì)兄弟之情的絕望。兩首詩形式不同,前一首三言、七言交錯(cuò),節(jié)奏緊促,與戰(zhàn)事危急諧合;后一首全用七言,節(jié)奏舒緩,和哥哥悲傷怨憤的心境相宜。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除