狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)

沁園春·長沙原文翻譯及賞析1

  **寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  翻譯

  深秋季節(jié),我獨(dú)自站立在橘子洲頭,望著滔滔的湘水向北奔流。

  萬千山峰全都變成了紅色,層層樹林好像染過顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠(yuǎn)迷茫大地的盛衰沉浮,該由誰來主宰呢?

  曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里漫游。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,勁頭正足。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,那時我們在江水深急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來的行船?

  注釋

  湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族**區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。*七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。

  漫:滿,遍。

  舸:大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快**。

  萬類霜天競**:萬物都在秋光中競相**地生活。

  萬類:指一切生物。

  霜天:指深秋。

  悵寥廓:面對廣闊的宇宙惆悵感慨。

  悵:原意是失意,這里用來表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓:廣遠(yuǎn)空闊,這里用來描寫宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉。和吧痢保ㄉ仙蜎]落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰著世間萬物的升沉起伏。

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸歲月稠:不*常的日子是很多的。

  崢嶸:山勢高峻,這里是不*凡,不尋常的意思。

  稠:多。

  。哼m逢,正趕上。

  同學(xué)少年:*于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年*和蕭瑜、蔡和森等**新民學(xué)會,開始了他早期的**活動。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書生:讀書人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒:揮斥,奔放。

  遒:強(qiáng)勁有力。

  方:正。揮斥方遒,是說熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評論****,用文字來抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬戶侯:把當(dāng)時的**官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設(shè)置的最高一級侯爵,享有萬戶農(nóng)民的賦稅。此借指大**,大官僚。萬戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:游泳。這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。

  遏:阻止。

  創(chuàng)作背景

  《沁園春·長沙》是*1925年晚秋所作。當(dāng)時*離開故鄉(xiāng)韶山,去廣州主持農(nóng)**動講習(xí),途經(jīng)長沙,重游了橘子洲作。作者面對湘江上美麗動人的自然秋景,聯(lián)想起當(dāng)時的**形勢,寫下了這首詞。

  鑒賞

  歷史角度

  在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度

  從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高。”孔子也把“大”與崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明!肚邎@春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞

  此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度

  “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度

  *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭。”謝榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅,其浩無涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容

  上闋描繪了一幅多姿多彩、生機(jī)勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應(yīng)該由誰來主宰的問題。“看萬山紅遍,層林盡染”,一個“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了**橘子洲頭所見到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫照,又寄寓著詞人火熱的**情懷。紅色象征**,象征烈火,象征光明,“萬山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現(xiàn),是對**與祖國前途的樂觀**的憧憬!苞棑糸L空,魚翔淺底,萬類霜天競**!眲t是詞人對****的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫,遠(yuǎn)近相間,動靜結(jié)合,對照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛!皭澚壤,問蒼茫大地。誰主沉浮?”的感嘆,這一問道出了詞人的雄心壯志,表現(xiàn)了他的博大胸懷,由寫景直接轉(zhuǎn)入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂章。

  下半闋著重抒情,但也不乏情中含景之處!皯浲魨槑V歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對往昔生活的回憶,將無形的不*凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個“恰”字,統(tǒng)領(lǐng)七句,形象地概括了早期**者雄姿英發(fā)的戰(zhàn)斗風(fēng)貌和豪邁氣概。“中流擊水,浪遏飛舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫面?梢哉f,這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線,景為緯線,交織而成的。

  全詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,表現(xiàn)了詞人和戰(zhàn)友們?yōu)榱烁脑炫f*英勇無畏的**精神和壯志豪情,形象含蓄地給出了“誰主沉浮”的答案:主宰國家命運(yùn)的,是以天下為己任、蔑視***者、敢于改造舊世界的**青年。

沁園春·長沙原文翻譯及賞析2

  原文

  **寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏(è)飛舟?

  譯文

  在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

  注釋

  沁園春:詞牌名,“沁園”為東漢明帝為女兒沁水公主修建的皇家園林,據(jù)《后漢書竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴為皇后之勢,竟強(qiáng)奪公主園林,后人感嘆其事,多在詩中詠之,漸成“沁園春”這一詞牌。

  湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族**區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。*七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  以上三句是說:在寒秋季節(jié),**在橘子洲頭目送著湘江水汩汩北流。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。漫:滿,遍。

  舸(gě):大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快**。

  萬類霜天競**:萬物都在秋光中競相**地生活。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。

  悵寥廓(chàng liáo kuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這里用來表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓(liáo kuò):廣遠(yuǎn)空闊,這里用來描寫宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉。和吧痢保ㄉ仙蜎]落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰著世間萬物的升沉起伏。

  這句問話在這里可以理解為:在這****下的*,到底應(yīng)該由誰來主宰國家興衰和人民禍福的命運(yùn)呢?

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸(zhēng róng)歲月稠:不*常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,這里是不*凡,不尋常的意思。稠:多。

  恰:適逢,正趕上。

  同學(xué)少年:*于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年*和蕭瑜、蔡和森等**新民學(xué)會,開始了他早期的**活動。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書生:讀書人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒(qiú):揮斥,奔放。《莊子·田子方》:“揮斥八極”。郭象注:“揮斥,猶縱放也!卞,強(qiáng)勁有力。方:正。揮斥方遒,是說熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評論****,用文字來抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬戶侯:把當(dāng)時的**官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設(shè)置的最高一級侯爵,享有萬戶農(nóng)民的賦稅。此借指大**,大官僚。萬戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:作者自注:“擊水:游泳。那時初學(xué),盛夏水漲,幾死者數(shù),一群人終于堅持,直到隆冬,猶在江中。當(dāng)時有一篇詩,都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會當(dāng)水擊三千里!边@里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。(祖逖因為國家*傾覆,時刻懷著振興**的心志。元帝就讓他擔(dān)任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰(zhàn)衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領(lǐng)隨自己**的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發(fā)誓說:“我祖逖不能*定中原并再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的誓言感慨贊嘆。)這里指游泳。

  遏(è):阻止。

  沁園春·長沙押OU(IU)韻。韻腳為:秋、頭、透、流、由、游、稠、遒、侯、否、舟。

  賞析

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  歷史角度

  在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的`自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度

  從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之。”這種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明。《沁園春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞

  此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度

  “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度

  *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭!保ā段男牡颀垺罚┲x榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅桑浜茻o涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容

  上闋:“今日之游”描述的是人與自然的關(guān)系,描繪了湘江的秋景。

  下闋:“昔日之游”作者同一個激進(jìn)的群體發(fā)生的關(guān)系,追憶了同學(xué)時光,抒寫了胸襟和抱負(fù)。

  思想層面

  崇高美表現(xiàn)于內(nèi)在方面,則為偉大高尚心靈的反映。古羅馬的朗吉弩斯在《論崇高》一文中,就提出崇高是“偉大心靈的回聲”。這首詞的下半闋著重抒情,正是這種偉大心靈回聲的抒發(fā)。這種抒發(fā),首先是通過回憶引出的。

沁園春·長沙原文翻譯及賞析3

  沁園春·長沙

  **寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  翻譯

  深秋季節(jié),我獨(dú)自站立在橘子洲頭,望著滔滔的湘水向北奔流。

  萬千山峰全都變成了紅色,層層樹林好像染過顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠(yuǎn)迷茫大地的盛衰沉浮,該由誰來主宰呢?

  曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里漫游。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,勁頭正足。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,那時我們在江水深急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來的行船?

  注釋

  湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族**區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。 所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。*七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。

  漫:滿,遍。

  舸:大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏 擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快**。

  萬類霜天競**:萬物都在秋光中競相**地生活。

  萬類:指一切生物。

  霜天:指深秋。

  悵寥廓:面對廣闊的宇宙惆悵感慨。

  悵:原意是失意,這里用來表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓:廣遠(yuǎn)空闊,這里用來描寫宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉浮:同“升沉”(上升和沒落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰著世間萬物的升沉起伏。

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸歲月稠:不*常的日子是很多的。

  崢嶸:山勢高峻,這里是不*凡,不尋常的意思。

  稠:多。

  恰:適逢,正趕上。

  同學(xué)少年:*于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年*和蕭瑜、蔡和森等**新民學(xué)會,開始了他早期的**活動。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書生:讀書人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒:揮斥,奔放。

  遒:強(qiáng)勁有力。

  方:正。揮斥方遒,是說熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評論****,用文字來抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬戶侯:把當(dāng)時的**官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設(shè)置的最高一級侯爵,享有萬戶農(nóng)民的賦稅。此借指大**,大官僚。萬戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:游泳。這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。

  遏:阻止。

  創(chuàng)作背景

  《沁園春·長沙》是*1925年晚秋所作。當(dāng)時*離開故鄉(xiāng)韶山,去廣州主持農(nóng)**動講習(xí),途經(jīng)長沙,重游了橘子洲作。作者面對湘江上美麗動人的自然秋景,聯(lián)想起當(dāng)時的**形勢,寫下了這首詞。

  鑒賞

  歷史角度 在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度 從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的`體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明。《沁園春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞 此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度 “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度 *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭!敝x榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅,其浩無涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容 上闋描繪了一幅多姿多彩、生機(jī)勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應(yīng)該由誰來主宰的問題!翱慈f山紅遍,層林盡染”,一個“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了**橘子洲頭所見到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫照,又寄寓著詞人火熱的**情懷。紅色象征**,象征烈火,象征光明,“萬山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現(xiàn),是對**與祖國前途的樂觀**的憧憬。“鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。”則是詞人對****的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫,遠(yuǎn)近相間,動靜結(jié)合,對照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛。“悵寥廓,問蒼茫大地。誰主沉。俊钡母袊@,這一問道出了詞人的雄心壯志,表現(xiàn)了他的博大胸懷,由寫景直接轉(zhuǎn)入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂章。

  下半闋著重抒情,但也不乏情中含景之處!皯浲魨槑V歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對往昔生活的回憶,將無形的不*凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個“恰”字,統(tǒng)領(lǐng)七句,形象地概括了早期**者雄姿英發(fā)的戰(zhàn)斗風(fēng)貌和豪邁氣概!爸辛鲹羲,浪遏飛舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫面?梢哉f,這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線,景為緯線,交織而成的。

  全詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,表現(xiàn)了詞人和戰(zhàn)友們?yōu)榱烁脑炫f*英勇無畏的**精神和壯志豪情,形象含蓄地給出了“誰主沉浮”的答案:主宰國家命運(yùn)的,是以天下為己任、蔑視***者、敢于改造舊世界的**青年。

沁園春·長沙原文翻譯及賞析4

  原文

  **寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏(è)飛舟?

  譯文

  在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

  注釋

  沁園春:詞牌名,“沁園”為東漢明帝為女兒沁水公主修建的皇家園林,據(jù)《后漢書竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴為皇后之勢,竟強(qiáng)奪公主園林,后人感嘆其事,多在詩中詠之,漸成“沁園春”這一詞牌。

  湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族**區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。*七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  以上三句是說:在寒秋季節(jié),**在橘子洲頭目送著湘江水汩汩北流。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。漫:滿,遍。

  舸(gě):大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快**。

  萬類霜天競**:萬物都在秋光中競相**地生活。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。

  悵寥廓(chàng liáo kuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這里用來表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓(liáo kuò):廣遠(yuǎn)空闊,這里用來描寫宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉浮:同“升沉”(上升和沒落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰著世間萬物的升沉起伏。

  這句問話在這里可以理解為:在這****下的*,到底應(yīng)該由誰來主宰國家興衰和人民禍福的命運(yùn)呢?

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸(zhēng róng)歲月稠:不*常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,這里是不*凡,不尋常的意思。稠:多。

  。哼m逢,正趕上。

  同學(xué)少年:*于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年*和蕭瑜、蔡和森等**新民學(xué)會,開始了他早期的**活動。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書生:讀書人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒(qiú):揮斥,奔放!肚f子·田子方》:“揮斥八極”。郭象注:“揮斥,猶縱放也!卞,強(qiáng)勁有力。方:正。揮斥方遒,是說熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評論****,用文字來抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬戶侯:把當(dāng)時的**官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設(shè)置的最高一級侯爵,享有萬戶農(nóng)民的賦稅。此借指大**,大官僚。萬戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:作者自注:“擊水:游泳。那時初學(xué),盛夏水漲,幾死者數(shù),一群人終于堅持,直到隆冬,猶在江中。當(dāng)時有一篇詩,都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會當(dāng)水擊三千里!边@里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。(祖逖因為國家*傾覆,時刻懷著振興**的心志。元帝就讓他擔(dān)任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰(zhàn)衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領(lǐng)隨自己**的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發(fā)誓說:“我祖逖不能*定中原并再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的誓言感慨贊嘆。)這里指游泳。

  遏(è):阻止。

  沁園春·長沙押OU(IU)韻。韻腳為:秋、頭、透、流、由、游、稠、遒、侯、否、舟。

  賞析

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  歷史角度

  在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度

  從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明!肚邎@春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞

  此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度

  “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度

  *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭!保ā段男牡颀垺罚┲x榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅桑浜茻o涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容

  上闋:“今日之游”描述的是人與自然的關(guān)系,描繪了湘江的秋景。

  下闋:“昔日之游”作者同一個激進(jìn)的群體發(fā)生的關(guān)系,追憶了同學(xué)時光,抒寫了胸襟和抱負(fù)。

  思想層面

  崇高美表現(xiàn)于內(nèi)在方面,則為偉大高尚心靈的反映。古羅馬的朗吉弩斯在《論崇高》一文中,就提出崇高是“偉大心靈的回聲”。這首詞的下半闋著重抒情,正是這種偉大心靈回聲的抒發(fā)。這種抒發(fā),首先是通過回憶引出的。

沁園春·長沙原文翻譯及賞析5

  沁園春·長沙

  **寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

  鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**。

  悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉?

  攜來百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  翻譯

  深秋季節(jié),我獨(dú)自站立在橘子洲頭,望著滔滔的湘水向北奔流。

  萬千山峰全都變成了紅色,層層樹林好像染過顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠(yuǎn)迷茫大地的盛衰沉浮,該由誰來主宰呢?

  曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里漫游。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,勁頭正足。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,那時我們在江水深急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來的行船?

  注釋

  湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族**區(qū)陵川縣南的海洋山,長1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過長沙,北入洞庭湖。 所以說是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近岳麓山。南北長約11里,東西最寬處約一里。*七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是游覽勝地。

  萬山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹林經(jīng)霜打變紅,像染過一樣。

  漫江:滿江。

  漫:滿,遍。

  舸:大船。這里泛指船只。

  爭流:爭著行駛。

  鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚在清澈的水里游。擊,搏 擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這里形容魚游得輕快**。

  萬類霜天競**:萬物都在秋光中競相**地生活。

  萬類:指一切生物。

  霜天:指深秋。

  悵寥廓:面對廣闊的宇宙惆悵感慨。

  悵:原意是失意,這里用來表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓:廣遠(yuǎn)空闊,這里用來描寫宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉。和吧痢保ㄉ仙蜎]落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這里指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰著世間萬物的升沉起伏。

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸歲月稠:不*常的日子是很多的。

  崢嶸:山勢高峻,這里是不*凡,不尋常的意思。

  稠:多。

  。哼m逢,正趕上。

  同學(xué)少年:*于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年*和蕭瑜、蔡和森等**新民學(xué)會,開始了他早期的**活動。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書生:讀書人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒:揮斥,奔放。

  遒:強(qiáng)勁有力。

  方:正。揮斥方遒,是說熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評論****,用文字來抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬戶侯:把當(dāng)時的**官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬戶侯,漢代設(shè)置的最高一級侯爵,享有萬戶農(nóng)民的賦稅。此借指大**,大官僚。萬戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:游泳。這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。

  遏:阻止。

  創(chuàng)作背景

  《沁園春·長沙》是*1925年晚秋所作。當(dāng)時*離開故鄉(xiāng)韶山,去廣州主持農(nóng)**動講習(xí),途經(jīng)長沙,重游了橘子洲作。作者面對湘江上美麗動人的自然秋景,聯(lián)想起當(dāng)時的**形勢,寫下了這首詞。

  鑒賞

  歷史角度 在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度 從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明!肚邎@春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞 此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度 “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度 *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭。”謝榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅,其浩無涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容 上闋描繪了一幅多姿多彩、生機(jī)勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應(yīng)該由誰來主宰的問題!翱慈f山紅遍,層林盡染”,一個“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了**橘子洲頭所見到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫照,又寄寓著詞人火熱的**情懷。紅色象征**,象征烈火,象征光明,“萬山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現(xiàn),是對**與祖國前途的樂觀**的憧憬。“鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**!眲t是詞人對****的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫,遠(yuǎn)近相間,動靜結(jié)合,對照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛!皭澚壤瑔柹n茫大地。誰主沉?”的感嘆,這一問道出了詞人的雄心壯志,表現(xiàn)了他的博大胸懷,由寫景直接轉(zhuǎn)入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂章。

  下半闋著重抒情,但也不乏情中含景之處!皯浲魨槑V歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對往昔生活的回憶,將無形的.不*凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個“恰”字,統(tǒng)領(lǐng)七句,形象地概括了早期**者雄姿英發(fā)的戰(zhàn)斗風(fēng)貌和豪邁氣概!爸辛鲹羲硕麸w舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫面?梢哉f,這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線,景為緯線,交織而成的。

  全詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,表現(xiàn)了詞人和戰(zhàn)友們?yōu)榱烁脑炫f*英勇無畏的**精神和壯志豪情,形象含蓄地給出了“誰主沉浮”的答案:主宰國家命運(yùn)的,是以天下為己任、蔑視***者、敢于改造舊世界的**青年。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)擴(kuò)展閱讀


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展1)

——《沁園春·長沙 》原文及賞析3篇

《沁園春·長沙 》原文及賞析1

  沁園春·長沙

  作者:*

  **寒秋, 湘江北去, 橘子洲頭。

  看萬山紅遍, 層林盡染; 漫江碧透, 百舸爭流。

  鷹擊長空, 魚翔淺底, 萬類霜天競**。

  悵寥廓, 問蒼茫大地, 誰主沉浮?

  攜來百侶曾游, 憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年, 風(fēng)華正茂; 書生意氣, 揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山, 激揚(yáng)文字, 糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否, 到中流擊水, 浪遏飛舟?

《沁園春·長沙 》原文及賞析2

  在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展2)

——沁園春長沙原文及翻譯 (菁選3篇)

沁園春長沙原文及翻譯1

  在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

沁園春長沙原文及翻譯2

  歷史角度

  在*的詩史上,第一個大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來的詩人是屈原。這是*古典詩歌的一個優(yōu)良傳統(tǒng)。*的詩詞繼承了這個優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會美的內(nèi)容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代****生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發(fā)了對**民族前途的樂觀**精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問結(jié)尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到**的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度

  從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也說:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來,贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在*詩詞中,以對山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明!肚邎@春·長沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書法鑒賞

  此幅作品大約書寫于1954年,是*書法的**作品,書家認(rèn)為是*詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最后的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。*筆勢飛動,迅疾便捷,但字字**,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度

  “看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競**”七句從內(nèi)容上看,寫大山,樹林,湘江,船只,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度

  *古典詩詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說:“繁采寡情,味之必厭!保ā段男牡颀垺罚┲x榛說:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數(shù)言而統(tǒng)萬形,元?dú)鉁喅,其浩無涯矣!保ā端匿樵娫挕罚┻@首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容 ?上闋:“今日之游”描述的是人與自然的關(guān)系,描繪了湘江的秋景。

  下闋:“昔日之游”作者同一個激進(jìn)的群體發(fā)生的關(guān)系,追憶了同學(xué)時光,抒寫了胸襟和抱負(fù)。

  思想層面 ?崇高美表現(xiàn)于內(nèi)在方面,則為偉大高尚心靈的反映。古羅馬的朗吉弩斯在《論崇高》一文中,就提出崇高是“偉大心靈的回聲”。這首詞的下半闋著重抒情,正是這種偉大心靈回聲的抒發(fā)。這種抒發(fā),首先是通過回憶引出的。

沁園春長沙原文及翻譯3

  *古典詩詞大都悲秋。翻閱*詩詞,覺得對秋天似乎情有獨(dú)鐘,大約是因為秋天寥廓、蒼涼、大氣,與戰(zhàn)士的胸襟和英雄的氣概較為吻合。*詩詞的開卷之作,就是一首秋的贊歌,**的贊歌,風(fēng)華少年的贊歌。

  *贊美的秋天,是一種“萬類霜天競**”的秋天,“山”“林”“江”“舸”“鷹”“魚”這大自然中的“萬類”,均在這“霜天”中“競**”,逍遙自在,得其所哉。“雖萬類之眾多,獨(dú)在人而最靈!弊鳛槿f物之靈的人呢?他們卻沒有**!于是詩人為之“悵寥廓”,在這“寥廓”的秋天,詩人的惆悵像秋天一樣“寥廓”,面對**的“萬類”和不**的人類,不禁像“**”的屈原一樣:問蒼茫大地,誰主沉。

  屈原“**”時,等待“天”的回答。而詩人設(shè)問時,答案是了然于胸的,那就是:他們這些風(fēng)華正茂的書生,將喚起民眾來主宰沉浮。由于當(dāng)時**形勢不甚明朗,所以詩人“悵寥廓”。

  也許有人會覺得奇怪,*詩詞的開卷之作怎么沒提國家和人民?其實(shí),那“問蒼茫大地”,不就是問我積貧積弱的'**大地嗎?詩人因不能“競**”而為之“悵寥廓”的,不就是我那不**的國家和人民嗎?詩人愛國、憂國、報國的情結(jié),與古往今來的志士仁人和歷代慷慨悲歌的青少年詩人是一脈相承的,并隨著時代的發(fā)展注入了新的時代精神。

  再回到那些風(fēng)華正茂的書生吧,他們是詩人的好友,是時代的弄潮兒,他們“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,他們“到中流擊水,浪遏飛舟”,他們將為**民族“競**”,為蒼茫大地“主沉浮”!

  “糞土當(dāng)年萬戶侯”,這一句是很有興味的。歷代青少年詩人,大多以“萬戶侯”為目標(biāo)。愛國詩人陸游“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”;南宋杰出詞人劉克莊醉后仍感嘆“使李將軍遇高**,萬戶侯何足道哉!”詩人*反其意而用之,表示與舊世界的徹底決裂。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展3)

——《沁園春·長沙 》原文及賞析 (菁選2篇)

《沁園春·長沙 》原文及賞析1

  沁園春·長沙

  作者:*

  **寒秋, 湘江北去, 橘子洲頭。

  看萬山紅遍, 層林盡染; 漫江碧透, 百舸爭流。

  鷹擊長空, 魚翔淺底, 萬類霜天競**。

  悵寥廓, 問蒼茫大地, 誰主沉浮?

  攜來百侶曾游, 憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年, 風(fēng)華正茂; 書生意氣, 揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山, 激揚(yáng)文字, 糞土當(dāng)年萬戶侯。

  曾記否, 到中流擊水, 浪遏飛舟?

《沁園春·長沙 》原文及賞析2

  在深秋一個秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流。

  看萬千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。

  廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過**自在的生活。

  面對著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

  回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討****,那無數(shù)不*凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。

  評論****,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時那些**官僚看得如同糞土。

  可曾記得,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展4)

——春日原文賞析及翻譯5篇

春日原文賞析及翻譯1

  滿眼韶華,東風(fēng)慣是吹紅去。幾番煙霧,只有花難護(hù)。

  夢里相思,故國王孫路。春無主!杜鵑啼處,淚灑胭脂雨。

  譯文及注釋

  「翻譯」

  美麗的春光映入眼簾,春日東風(fēng)總是將繁花吹散。幾重?zé)熡觌鼥V,只有這些嬌弱的花朵難以庇護(hù)。夢里總是時不時浮現(xiàn)起舊時故國的道路。春天反復(fù)無常,在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。

  「注釋」

  ⑴此詞原題為《點(diǎn)絳唇·春閨》,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改。

 、啤皫追本洌褐盖灞腙P(guān)后的一系列事變。

  ⑶王孫:對尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指魯王、唐王。

  ⑷“春無”三句:嘆復(fù)國不易。

  「賞析」

  此詞見于《**裕全集》,借惜花懷人,寄托**哀痛與復(fù)國希望。正如題中所示,此詞是寫“春日風(fēng)雨有感”!按喝诊L(fēng)雨”,是當(dāng)時所處的環(huán)境、節(jié)候和氣氛,而“有感”則是寄離詞人的感慨和情懷。詞之起二句,先揚(yáng)后抑。此時詞人舉目所見,是“滿眼韶華”,一片春光。繼而東風(fēng)乍起,落紅遍地。這一頓挫,表現(xiàn)了自然界的變化,從而也折射出時代的變化。詩詞的寄托,他曾說過他之作詩是為了“憂時托志”(《六子詩序》)。此詞形式上雖“風(fēng)流婉麗”,但詞人借以“憂時托志”則與其詩作是一樣的,閱讀時須透過綺麗的表面,去體會深永的內(nèi)涵。

春日原文賞析及翻譯2

  漢宮春·立春日

  春已歸來,看美人頭上,裊裊春幡。無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時燕子,料今宵夢到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤?

  卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒些閑。閑時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問何人會解連環(huán)?生怕見花開花落,朝來塞雁先還。

  翻譯

  從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來。雖已春歸,但仍時有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢回西園。已愁緒滿懷,無心置辦應(yīng)節(jié)之物。

  東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無人可解。怕見花開花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來塞雁卻比我先回到北方。

  注釋

  春幡:古時風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。

  無端:*白無故地。

  年時燕子:指去年南來之燕。

  酉園:漢都長安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門外有瓊林苑,都稱西園,專供**打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國之思。

  渾:全然。

  黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。

  更傳:更談不上相互傳送。

  黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。

  鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。

  更:何況。

  解連環(huán):辛詞用此喻憂愁難解。

  生怕:最怕,只怕。

  塞雁:去年由塞北飛來的大雁。

  賞析二

  辛棄疾的青少年時代是在北方度過的。當(dāng)時的*北方,已為金人所**,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時所作的一首詞。

  此詞上片通過立春時節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時南宋不安定的政局。開頭“春已歸來”三句,點(diǎn)明立春節(jié)候。按當(dāng)時風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來”之句!盁o端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高**集團(tuán)驚魄不定、碌碌無為之態(tài),宛如為余寒所籠罩!澳陼r燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了!澳陼r”即去年之意,這說明作者作此詞時,離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說作者新來異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。

  詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂國懷鄉(xiāng)之情!皡s笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會忙于吹送出柳綠花江的一派春光!伴e時又來鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語雖虛擬,實(shí)際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報國、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說的“清愁”,實(shí)際是作者的憂國憂民的情懷!敖膺B環(huán)”,是用《戰(zhàn)國策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國王后,讓她解開的故事。當(dāng)時的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高**集團(tuán)中人,誰是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”。“生怕見、花開花落,朝來塞雁先還!北硎咀髡邔τ诨謴(fù)事業(yè)的擔(dān)憂,深恐這一年的花由盛開又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語、句流露出一絲的惆悵。

  從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  賞析三

  全詞緊扣立春日的所見所感來寫,賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來。

  上片起韻點(diǎn)題,寫大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來的信號,表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來,暗示出作者對于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫去,卻反挑一筆,寫出對寒風(fēng)冷雨阻礙春來的幽怨。以下突然寫到燕子,用比興法推出懷念故國的感情。因為余寒未盡,春社未至,那去年秋時南來的燕子,不能回到北方故國的“西園”去。但燕子雖然無法歸去,作者卻生派它一個“西園夢”。一個“料“字,化無理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國的精神象征。而燕子只能“夢”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來,黃柑薦酒,青韭推盤,這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒有明言原因,但通過上下文語境,人們可以明白,是濃烈的故國之思,和時光流逝、英雄無用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無心去為之了。

  下片寫對春天再來的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬紫千紅的春天漸次到來,作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時,不過是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來越華美而作者越來越衰老的對照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因為自然永在而人生易老,在忙得不得了的東風(fēng)面前,作者所感覺到的是志士投閑、英雄無用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話反說的趣味。以下直接歸為正話正說,極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個不見首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無法解開連環(huán),也就是說,這是一種與生命共始終的感情。此處“問何人”一語,下得凄側(cè),它向外探詢的口吻,寫足了作者被沉沉的家國之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對于南宋**者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫作者怕見花開花落的心情,和看見暮春時大雁**北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時的感情,有懷念故國的感情,也有對于南宋**者久不作恢復(fù)之計的怨尤。至此,不僅上片中的無端幽怨和煩亂得到了解釋,而且全詞的主旨也從這花開花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

  全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

  賞析一

  古稱“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍!稓q時風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡。或懸于家人之頭,或綴于花枝之下。”南朝·陳·徐陵《雜曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動,若微風(fēng)吹拂,更見春意盎然。但一接意緒凄迷:“無端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時變化!澳陼r燕子,料今宵、夢到西園”,意思是說:如今已立春,去年秋日南來的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會夢宿西園吧!拔鲌@”,原指供**游獵的場所,因其地處京城西郊,故稱西園!逗鬂h書》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中*五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門外,有瓊林苑,亦稱西園,此應(yīng)指后者。從“年時燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡!包S柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒!扒嗑露驯P”,把韭菜等裝到五辛盤里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱:“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號五辛盤”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩去:“辛盤得青韭,臘酒是黃柑”!皽單崔k”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。

  下片繼寫“春已歸來”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,****;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點(diǎn)兒閑空都沒有?墒瞧诖饲肮谝浴皡s笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫意,又可見實(shí)中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說東風(fēng)還會忙里偷閑:“又來鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問何人、會解連環(huán)?”《戰(zhàn)國策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣。’”此以清愁綿綿如連環(huán)不斷,無人可解,極言愁之多且深。最后一語破的:這愁是怕見花開花落,更是最怕去年由塞北來的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。

  這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來”開篇,寫民間是日歡樂習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤,而自己對天時人事卻別有一番感觸:燕尚“夢到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國之思,何況“渡江天馬南來”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時好夢。黃柑、青韭,極寫宴安酖毒。換頭又提動*禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者!彪m說扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹聽啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨!蘼剦刍剩ㄐ⒆冢┮姶嗽~頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷一)之作。

  創(chuàng)作背景

  《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興**(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說:“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了!

春日原文賞析及翻譯3

  春日

  韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

  燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

  一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

  無賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

  古詩簡介

  《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時的七言律詩。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂的.作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國的憂思。

  翻譯/譯文

  人生年華一大半已經(jīng)匆匆過去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。

  燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。

  窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

  我沒有寫招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排上一段春詩來回應(yīng)春天的造化之功。

  注釋

  濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。

  涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。

  賞析/鑒賞

  作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即**。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書院堂長,他不做,以閑居山林為樂。性喜藝蘭,自號“蘭皋子”,因此就用它來命名自己的文集,寓幽獨(dú)自芳之意(事見《四庫全書總目》、《休寧縣志》)。

  這首詩的開頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀、陳與義等寫《春日》的詩不同,他們都是從寫景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通!彼袊@韶光過得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以傾訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩看它暗含著憂國傷時的隱痛。盛春已經(jīng)過去了,這大宋朝的國運(yùn)不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂國,她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩人感到郁悶惆悵。

  頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫詩人在春景中所見所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)!鄙暇鋵懷矍熬,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來飛去,銜泥筑巢,引起詩人無限感慨:燕現(xiàn)時雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢已去,無法挽回。人在落花時節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫出了傷時的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫面別具一格。頗受世人的贊賞!端膸烊珪偰刻嵋氛f:“春日詩‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開。”

  頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過渡,作者輕輕蕩開其幽情,以草木娛已!耙淮安菽驽ハ,五畝園私涑水翁!卞ハ,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生;神宗時居洛十五年,以讀書、釣魚、采藥、灌花為樂。他曾寫《獨(dú)樂園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫出它們對其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩人對田園生活的喜愛之情。這兩字寫活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩意單調(diào),面面呆板,詩意索然。

  尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來排解幽情。“無賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國,威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫了《招魂》,表示了對死于異國的懷王的吊唁和對楚國命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,**、欽宗被金人擄至北方,終死于五國城,其遭際頗似楚懷王。北宋**,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能*靜,但說“無賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因為“招魂”不但無濟(jì)于事,反添憂傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時候,姑且賦詩遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無賦”,用得果斷!下句“且排”,實(shí)屬無可奈何,其“幽情”雖得以暫時排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。

  “幽情”是全詩的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開化,均以此為中心,詩情畫意、主體客體融而為一,造語新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

春日原文賞析及翻譯4

  春日

  宋代汪藻

  一春略無十日晴,處處浮云將雨行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

  桃花嫣然出籬笑,似開未開最有情。

  茅茨煙暝客衣濕,破夢午雞啼一聲。

  譯文

  整個春日大概都沒有連續(xù)十天清明無雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。

  野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過時水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。

  籬笆外將開未開的'桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。

  草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

  賞析

  這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩社諸公所稱!鼻逍旅骺,與同時張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見之景。而此處卻以清麗之筆寫出一個宛如開卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動著青春的脈搏,決不能說它風(fēng)格輕俏。

春日原文賞析及翻譯5

  春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇

  桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪。

  到門不敢題凡鳥,看竹何須問主人。

  城上青山如屋里,東家流水入西鄰。

  閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。

  古詩簡介

  《春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇》是唐代詩人王維的七言律詩,被選入《全唐詩》的第128卷第15首。此詩寫得輕松愉快,頜聯(lián)用典饒有幽默感。頸聯(lián)造句頗巧,出句“城外”與“屋里”,對句“東家”與“西鄰”均自相對仗,而又共同與鄰句相對仗,這樣便增加了語氣流通的力度。末句“種松皆作老龍鱗”,因是對出句“多歲月”的補(bǔ)充,但又作為一種意象。

  此詩格調(diào)清新,別開生面。多處用典,卻貼切自然。寫景輕描淡寫,如話家常,卻輕描之中有致,淡寫之中有奇,極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,表現(xiàn)出詩人艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。

  翻譯/譯文

  呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。

  來訪未遇主人,參觀主人的住地環(huán)境何必詢問主人。

  城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰居。

  主人在這里著書立說的時問已經(jīng)很長了,他親手栽種的松樹已經(jīng)很老了,樹的表皮都象龍鱗一樣。

  注釋

  裴迪,王維詩友,早年同居終南山,后常伴王維隱居輞川,游覽賦詩,琴樽相樂。新昌里,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數(shù)第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱居之人。遇:會見。

  桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。

  一向:從過去到現(xiàn)在的一段時間。

  絕:斷絕,隔絕。

  風(fēng)塵:指塵俗的世事。

  柳市,漢長安地名!稘h書·游俠傳》載:“萬章。字子夏,長安人也。長安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號西城萬子夏!贝艘嘟柚竻我萑穗[居之處。

  隱淪:隱士,隱居之人。

  題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。魏嵇康與呂安兩人*素非常要好,只要一想念對方,即使身在千里之外,也要命駕專程前去探望。有一次,呂安來看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來迎接。呂安不進(jìn)屋,只在門上寫了一個“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個“鳳”字后,感到非常高興,認(rèn)為是呂安在表揚(yáng)他。他哪里知道,這個“鳳”字是呂安對他的譏諷,認(rèn)為嵇喜這個人只不過是一只“凡鳥”而已——“凡”與“鳥”這兩個字合寫,就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥”前加“不敢”,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是贊揚(yáng)呂逸人家不俗氣。

  看竹:典出《晉書·王羲之傳》。王徽之見吳中一個大夫家有好竹子,就去觀賞。到了那里以后,在竹林中諷嘯了很長時間。主人請他坐下,他仿佛沒有聽到。在他要回去的時候,主人把門關(guān)上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環(huán)境。

  何須:何必,哪里還用。

  屋里:室內(nèi)。唐朝杜甫《見螢火》詩:“忽驚屋里琴書冷,復(fù)亂檐前星宿稀!碧瞥稀对伷破溜L(fēng)》:“殘雪飛屋里,片水落床頭。”

  閉戶:閉門,關(guān)門。

  種松:栽種松樹。

  龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來形容老松樹的表皮呈現(xiàn)出鱗的形狀,很老了。

  賞析/鑒賞

  王維和裴迪是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以后,兩人又在輞川山莊“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。新昌里在長安城內(nèi)。呂逸人即呂姓隱士,事跡未詳。這首詩極贊呂逸人閉戶著書的隱居生活,顯示了作者艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。

  “桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪隱淪!苯杼諟Y明《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,著一虛筆。于長安柳市之南尋訪呂逸人,跟一實(shí)筆。一虛一實(shí),既寫出呂逸人長期“絕風(fēng)塵”的超俗氣節(jié),又顯示了作者傾慕向往的隱逸之思。

  “到門不敢題鳥,看竹何須問主人!痹L人不遇,本有無限懊惱,然而詩人卻不說,反而拉出歷史故事來繼續(xù)說明對呂逸人的仰慕之情,可見其尋逸之心的誠篤真摯!胺缠B”是“鳳”字的分寫。據(jù)《世說新語·簡傲》記載,三國魏時的嵇康和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安于門上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥”。王維“到門不敢題凡鳥”,則是表示對呂逸人的尊敬!翱粗瘛笔乱姟稌x書·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,“諷嘯良久”。而此詩“何須問主人”是活用典故,表示即使沒有遇見主人,看看他的幽雅居處,也會使人產(chǎn)生高山仰止之情。

  上一聯(lián)借用典故,來表示對呂逸人的敬仰,是虛寫。“城上青山如屋里,東家流水入西鄰”,寫呂逸人居所的環(huán)境,是實(shí)寫!俺巧稀,一作“城外”!扒嗌饺缥堇铩保鷦拥攸c(diǎn)明呂逸人居所出門即見山,暗示與塵市遠(yuǎn)離;流水經(jīng)過東家流入西鄰,可以想見呂逸人居所附近流水淙淙,環(huán)境清幽,真是一個依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流**情。兩句環(huán)境描寫,一則照應(yīng)開篇的絕風(fēng)塵,二則抒寫了隱逸生活的情趣。

  “閉戶著書多歲月,種松皆作老龍鱗!弊詈髲恼鎸戨[逸。呂逸人無求于功名,不碌碌于塵世,長時間閉戶著書,是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更為詩人所崇尚。松皮作龍鱗,標(biāo)志手種松樹已老,說明時間之長,顯示呂逸人隱居之志的堅貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補(bǔ)充,并照應(yīng)開頭的“一向絕風(fēng)塵”,全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整。

  這首詩,句句流露出對呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹,都為詩人所愛慕,充分表現(xiàn)了詩人歸隱皈依的情思。描寫中虛實(shí)結(jié)合,有上下句虛實(shí)相間的,也有上下聯(lián)虛實(shí)相對的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展5)

——杏花原文翻譯及賞析5篇

杏花原文翻譯及賞析1

  杏花天·病來自是于春懶

  病來自是于春懶,但別院、笙歌一片。蛛絲網(wǎng)遍玻璃盞,更問舞裙歌扇。

  有多少鶯愁蝶怨。甚夢里、春歸不管。楊花也笑人情淺,故故沾衣?lián)涿妗?/p>

  賞析

  首句“病來自是于春懶”。病了,自然是于春事就懶得管了。這“病”,也許是生理的,窮愁潦倒嘛,病也不新鮮。但古來病字多作憂患貧窮的同義詞。人一窮困了,當(dāng)然于春事也就勤快不了。自己于春事為懶,然而別院此時的笙歌,正響成一片。兩兩對照,何等鮮明。這不僅想起昔日的繁華、熱鬧都衰歇了,更傷心的是,既然主戰(zhàn)派落到了如此地步,那個笙歌一片的別院,作為**對立物,當(dāng)然就是主和派了。自己這里既然是酒杯塵封,那么昔日的清客此時也都過到那邊去了吧。當(dāng)“下官歌舞轉(zhuǎn)凄惶,剩得幾支笛”都不得不作為貨幣而付作酬勞的時候,就不用談什么歌舞了。**云散,酒杯塵封,則無人上門也就可想而知了。這時唯一和以前一樣的就只有楊花,對他是依舊是熱情地沾衣?lián)涿妫瑳]有因他這么窮病而嫌棄得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他。而且當(dāng)作者正感到辛酸時,倒感到一如*時的楊花,反而因憤世俗之澆薄,似更故意的親熱了。這親熱,正表現(xiàn)在它“笑人情淺”。這一“笑”字,冷峻極。人們往往以水性楊花比喻薄情,他這里卻認(rèn)為楊花反而比人之情是更為深厚的。對輕薄的楊花,居然有不能承受之重的感慨,則這個世道也就可想而知了。

  這軟如輕絮的楊花,在他手里卻成了沉重的鞭撻。寄慨之深,不止翻案文章寫得好而已。

  創(chuàng)作背景

  這闋詞鄧廣銘先生附于公元1186年(淳熙十三年),原因說是由于詞中“病來自是于春懶”等語,和是年所作之“病笑春先到,閑知懶是真”的《南歌子》所述意興正相合之故。

杏花原文翻譯及賞析2

  原文:

  杏花

  [宋代]王安石

  石梁度空曠,茅屋臨清炯。

  俯窺嬌饒杏,未覺身勝影。

  嫣如景陽妃,含笑墮宮井。

  怊悵有微波,殘妝壞難整。

  譯文

  攔水的石壩跨過空曠的水面,茅屋就坐落在溪水清明的小溪旁。

  俯看嬌艷富孔的杏花,并不覺得花兒勝過水中的倒影。

  巧笑嫣然如同景陽宮的妃嬪,含笑落進(jìn)宮井之中。

  水面漣漪,將水中佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,讓人惆悵不已。

  注釋

  石梁:石頭堆成的攔水壩,用來捕魚等。

  清炯(jiǒng):清明,指陽光照耀下水面波光粼粼。

  嬌饒:即嬌嬈。嬌艷富孔貌。

  景陽妃:指南朝陳后主的嬪妃張孔華、孔貴嬪等。史載,隋軍入臺城。后主避之,與張孔華、孔貴嬪俱入景陽宮井中。隋軍窺井而唿,后主不應(yīng)。欲下石,乃聞叫聲,以繩引之,驚其太重。及出,乃與張孔華、孔貴嬪同乘而上。

  怊悵(chāo chàng):惆悵。

  殘妝:被損壞了的化妝。

  賞析:

  此詩前半首寫花影,突出水中的花影之美勝于花的自身;后半首由水中花影,聯(lián)想及南朝陳后主及貴妃張麗*破人亡的境遇。此詩藝術(shù)構(gòu)思的獨(dú)到之處在于,不直接描摹杏花本身的嬌美艷麗,而全用比喻手法烘托,展現(xiàn)她在水中嬌嬈的倒影。

  首聯(lián)石橋跨過了空曠的水面,茅屋正在清澈閃亮的溪水畔。這里用了兩個形容詞:“空曠”“清炯”,都借指水面,是用了修辭中所謂借代的方法,以形象具體的特征代替抽象的概念,遂令詩意豐滿,形象鮮明,如直說石梁渡河,茅屋臨水,則興味索然了。

  頷聯(lián)說俯看嬌美艷麗的杏花,似乎并未覺得它本身比水中倒影更美,王安石很懂得水中之影的妙處。尋繹其原委,水中之影自有一種清瑩而縹緲的美感,嚴(yán)羽《滄浪詩話》狀詩之無跡可求、透徹玲瓏就說:“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮。”王安石愛看水中之影,正是深知個中三味,意在追求一種空靈玄妙的韻味。

  頸聯(lián)以張、孔作比,說杏花在水中的倒影如含笑凝睇的美女,楚楚動人。以花比美人是詩家常語,這里以美人喻花則覺新警。

  尾聯(lián)承上而來,也還是將人擬花,然而寫微波蕩漾,花影繚亂的景象,便令此二句翻出新義。詩說水面的漣漪,將水中這位絕代佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,令人惆悵不已。因為上文已將杏花比作景陽妃,所以這里的“殘妝”也顯喻杏花,只是前用明喻而此用暗喻!皻垔y壞難整”一句寫花影凌亂,形象生動而富有動態(tài)的美,情韻絕勝。

  此詩雖詠臨水之杏花,然全詩不著一花字、水字,詩人像是有意避開坐實(shí)的刻鏤描摹,而杏花的風(fēng)姿神韻全以空靈比況之筆出之,給人一種含蓄深邃的美感。其實(shí),寫杏花臨水及其水中倒影這一景象,在唐人的詩中也早已有過,如吳融的《杏花》詩“獨(dú)照影時臨水畔”,然而王安石之詩所以能超越前人,就在于他表現(xiàn)這種景象所用的手法巧妙新穎,造成了十分動人的藝術(shù)魅力,能引起讀者無限美妙的聯(lián)想。

杏花原文翻譯及賞析3

  宴山亭·北行見杏花原文

  裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風(fēng)雨。愁苦。閑院落凄涼,幾番春暮。

  憑寄離恨重重,這雙燕,何曾會人言語。天遙地遠(yuǎn),萬水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢里、有時曾去。無據(jù),和夢也新來不做。

  譯文

  剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數(shù)層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香,簡直羞殺了天上的蕊珠宮女。紅顏易凋零,更何況,經(jīng)歷了多少無情的風(fēng)雨 ,面對愁苦的情景,扣問凄涼的院落,還要經(jīng)受幾番春暮。 誰幫我寄去重重的離愁,這雙飛的燕子哪里懂得人間的苦痛。天遙地遠(yuǎn),萬水千山阻隔,哪里知道故園今在何處?只有在夢中有時曾去。就連夢也難做成,因我痛苦的徹夜難眠。

  注釋

  詞牌【燕山亭】 雙調(diào)九十九字,前后片各五仄韻。以宋**趙佶這首詞為最有名;蜃鳌堆嗌酵ぁ,非。冰綃:潔白的綢。蕊珠宮女:指仙女。憑寄:憑誰寄,托誰寄。無據(jù):不知何故。和:連。

  宴山亭·北行見杏花賞析

  此詞為北宋****在1127年覆國被擄往北方五國城,北行途中見杏花而托物興感而作。上片摹寫杏花以寄意。“裁剪”三句寫杏花之花質(zhì)冰潔如白綢剪裁剪,花瓣簇綻輕柔重疊,花色淡雅似胭脂勻染!靶聵印比湟詳M人手法將杏花比喻為“靚妝”新穎,艷香流融的美女,直令天界蕊珠宮仙女為之羞慚汗顏!耙椎玫蛄恪,筆勢陡轉(zhuǎn),寫盡杏花遭受風(fēng)雨摧折之凄涼愁苦。下片由感嘆杏花凋落,轉(zhuǎn)入自擄離恨。雙燕不解人語,故宮天遙地遠(yuǎn),懷鄉(xiāng)思國,只有求之夢寐,如今夢亦不成,凄楚之至。借杏花之凋落,傷江山之陸沉;以歸夢之難成,寓復(fù)國之絕望。全詞托物詠懷,抒寫故國淪亡之悲慨,幽咽委曲,傷感無奈,對故國淪亡一句悔恨與反思,又顯見其情雖真而骨力乏弱。

  宴山亭·北行見杏花鑒賞

  此詞是宋**趙佶于1127年與其子欽宗趙桓被金兵擄往北方時途中所寫,是作者身世、遭遇的悲慘寫照。全詞通過寫杏花的凋零,借以哀傷自己悲苦無告、橫遭摧殘的命運(yùn)。

  詞之上片先以細(xì)膩的筆觸工筆、描繪杏花,外形而及神態(tài),勾勒出一幅絢麗的杏花圖。近寫、細(xì)寫杏花,是對一朵朵杏花的形態(tài)、色澤的`具體形容。杏花的瓣兒好似一疊疊冰清玉潔的縑綢,經(jīng)過巧手裁剪出重重花瓣,又逐步勻稱地暈染上淺淡的胭脂。朵朵花兒都是那樣精美絕倫地呈現(xiàn)人們眼前!靶聵印比,先以杏花比擬為裝束入時而勻施粉黛的美人,她容顏光艷照人,散發(fā)出陣陣暖香,勝過天上蕊珠宮里的仙女!靶邭ⅰ眱勺,是說連天上仙女看見她都要自愧不如,由此進(jìn)一步襯托出杏花的形態(tài)、色澤和芳香都是不同于凡俗之花,也充分表現(xiàn)了杏花盛放時的動人景象。

  以下筆鋒突轉(zhuǎn),描寫杏花遭到風(fēng)雨摧殘后的黯淡場景。春日絢麗非常,正如柳永《木蘭花慢》中所云:“正艷杏燒林,緗桃繡野,芳景如屏。”但為時不久就逐漸凋謝,又經(jīng)受不住料峭春寒和無情風(fēng)雨的摧殘,終于花落枝空;更可嘆的是暮春之時,庭院無人,美景已隨春光逝去,顯得那樣凄涼冷寂。這里不僅是憐惜杏花,而且也兼以自憐。試想作者以帝王之尊,降為階下之囚,流徙至千里之外,其心情之愁苦非筆墨所能形容,杏花的爛漫和易得凋零引起他的,種種感慨和聯(lián)想,往事和現(xiàn)實(shí)交雜一起,使他感到杏花凋零,猶有人憐,而自身淪落,卻只空有“故國不堪回首月明中的無窮慨恨!背羁唷爸陆右弧眴枴白,其含意與李后主的”問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流“亦相仿佛。

  詞之下片,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,抒寫詞人對自身遭遇的沉痛哀訴,表達(dá)出詞人內(nèi)心的無限苦痛。前三句寫一路行來,忽見燕兒雙雙,從南方飛回尋覓舊巢,不禁有所觸發(fā),本想托付燕兒寄去重重離恨,再一想它們又怎么能夠領(lǐng)會和傳達(dá)自己的千言萬語?但除此以外又將憑誰傳遞音問呢?作者這里借著問燕表露出音訊斷絕以后的思念之情!疤爝b”兩句嘆息自己父子降為臣虜,與宗室臣僚三千余人被驅(qū)趕著向北行去,路途是那樣的遙遠(yuǎn),艱辛地跋涉了無數(shù)山山水水,“天遙地遠(yuǎn),萬水千山”這八個字,概括出他被押解途中所受的種種折磨;厥啄贤,再也見不到汴京故宮,真可以說是“別時容易見時難”了。

  以下緊接上句,以反詰說明懷念故國之情,然而,“故宮何處”點(diǎn)出連望見都不可能,只能求之于夢寐之間了。夢中幾度重臨舊地,帶來了片刻的慰安。結(jié)尾兩句寫絕望之情。晏幾道《阮郎歸》末兩句“夢魂縱有也成虛,那堪和夢無”,秦觀《阮郎歸》結(jié)尾“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無”,都是同樣意思。夢中的一切,本來是虛無空幻的,但近來連夢都不做,真是一點(diǎn)希望也沒有了,反映出內(nèi)心百折千回,可說是哀痛已極,肝腸斷絕之音。

  作者乃北宋著名書畫家,其繪畫重高寫生,以精工通真著稱于世。這種手法于此詞的景物刻畫中也有所體現(xiàn),尤其上片對杏花的描繪,頗具工筆畫的意蘊(yùn)。

  宴山亭·北行見杏花點(diǎn)評

  這首詞以杏花的美麗易得凋零,抒發(fā)作者的身世之感。帝王與俘虜兩種生活的對比,使他唱出了家國淪亡的哀音。上片描繪杏花開放時的嬌艷及遭受風(fēng)雨摧殘后的凋零。下片寫離恨。抒發(fā)內(nèi)心的故國之思。詞中以花喻人,抒寫真情實(shí)感。百折千回,悲涼哀婉。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此詞為趙佶被俘北行見杏花之作。起首六句,實(shí)寫杏花。前三句,寫花片重疊,紅白相間。后三句,寫花容艷麗,花氣濃郁!靶邭ⅰ币痪,總束杏花之美!耙椎谩币韵,轉(zhuǎn)變徵之音,憐花憐己,語帶雙關(guān)。花易凋零一層、風(fēng)雨摧殘一層、院落無人一層,愈轉(zhuǎn)愈深,愈深愈痛。換頭,因見雙燕穿花,又興孤棲膻幕之感。燕不會人言語一層、望不見故宮一層、夢里思量一層、和夢不做一層,且問且嘆,如泣如訴。總是以心中有萬分委曲,故有此無可奈何之哀音,忽吞咽,忽綿邈,促節(jié)繁音,回腸蕩氣。況蕙風(fēng)云:“真”字是詞骨,若此詞及后主之作,皆以“真”勝者。

  宋**趙佶(1082-1135)工書善畫,知樂能詞,為歷代帝王中屈指可數(shù)的才子,但在**上,他是個昏庸的**之君,父子雙雙為敵國所俘,蒙受奇恥大辱。這首詞與李煜的《虞美人》一樣同屬**之音,本詞是****被虜北行見杏花有感之作。在被擄北行途中,宋**忽見杏花盛開如火,不禁萬感交集,寫下這首如泣如訴之詞。上片明寫杏花,借杏花的嬌艷及被風(fēng)雨摧殘的衰敗景象象征美好事物的逝去,寄托著對帝王生活的痛苦回憶。 也暗示自已的境遇,憐花憐已,語帶雙關(guān)。

  “愁苦”后一“問”字,使人想起李后主的“問君能有幾多愁,恰似是一江春水向東流”。下片抒寫離恨哀情,借燕子與做夢層層深入,道出從期望到失望,由失望而絕望的哀痛心情,用“雙燕何曾,會人言語”烘托極度的孤獨(dú)憂傷。末尾幾句寫連在夢里見一見故國宮殿的慰藉也得不到,因為連夢也做不成。抒情上有遞進(jìn)關(guān)系,真摯深沉,真可說是字字泣血,斷腸之音。

杏花原文翻譯及賞析4

  杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦

  丙午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上。

  綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、當(dāng)時喚渡。又將愁眼與春風(fēng),待去;倚蘭橈,更少駐。

  金陵路、鶯吟燕舞。算潮水、知人最苦。滿汀芳草不成歸,日暮;更移舟,向甚處?

  翻譯

  鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又將含愁的柳眼送與春風(fēng),我正待揚(yáng)帆上路。倚著木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。

  金陵的道路,處處有鶯歌燕舞。我想那無情的潮水,知道我心情最苦。芳草長滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?

  注釋

  沔口:漢沔本一水,漢入江處謂之沔口,即今湖北漢口。

  金陵:古邑名。今南京市的別稱。

  風(fēng)日:風(fēng)光。

  清淑:清美,秀美。

  掛席:掛帆。

  容與:隨水波起伏動蕩的樣子。

  綠絲:柳絲。

  鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。

  桃葉:晉王獻(xiàn)之愛妾名。借指愛妾或所愛戀的女子。

  蘭橈:小舟的美稱。

  少駐:短暫停留。

  鶯吟燕舞:鶯啼如歌,燕飛若舞。形容春光明媚,萬物歡悅。

  汀:水邊*地,小洲。

  創(chuàng)作背景

  詞序中所說丁未,為公元宋孝宗淳熙十四年(1187年)。白石于上年冬自漢陽隨蕭德藻乘船東下赴湖州,此年正月初一抵金陵,泊舟江上。當(dāng)夜有所夢,感而作《踏莎行·燕燕輕盈》詞,次日又寫了這首《杏花天影》。

  賞析

  詞是詞人在旅途思人時寫下的作品,與《踏莎行·燕燕輕盈》作于同時?梢詫⑦@兩首詞看做是姊妹篇,一為在舟中觸景生情而作,一為感夢而作,不過所思者同為合肥姊妹。此篇辭藻華麗,所表達(dá)的情感非常真摯。

  起首三句寫當(dāng)?shù)貙?shí)有之物,詠當(dāng)?shù)卦兄。然所云“綠絲”,卻非眼中之柳,而是心中之柳。因為江南雖屬春早,但正月初頭決不能柳垂綠絲,惟青青柳眼,或已依約可見。故首句因青青柳眼而想到垂垂綠絲,而念及巷陌多種柳的合肥。引起懷人之思此因柳起興,而非摹寫實(shí)景,但也不是憑空落筆;金陵自古多柳,南朝樂府《楊叛兒》云:“暫出白門前,楊柳可藏烏”,是其明證!傍x鴦浦”,江邊船泊之地。以鴛鴦名浦,不僅使詞藻華美,亦借以興起懷人之思。

  “想桃葉、當(dāng)時喚渡”,明點(diǎn)所思之人。桃葉是東晉王獻(xiàn)之的妾。獻(xiàn)之曾作歌送桃葉渡江云:“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自來迎接!贝私柚负戏是閭H。古桃葉渡在金陵秦淮河畔,也是本地風(fēng)光。見渡口青青楊柳,想前朝桃葉典故,再“北望淮楚”,益動懷人之思,這是非常符合生活邏輯的!坝謱⒊钛叟c春風(fēng)”一句,又回到柳眼,與起句“綠絲”相呼應(yīng)。這一句有兩重含意:愁人所見的柳眼,自然也成為“愁眼”;春風(fēng)乍到,柳眼欲綻還閉,恍似含愁。王國維曰:“以我觀物,故物皆著我之色彩!保ā度碎g詞話》),這是一種移情作用。詞人此處所云之愁,蓋寓柳可再見而人難重覓景物猶在,情事已非之恨也,故著一“愁”字,可見含蓄得妙。“待去;倚蘭橈,更少駐”,先是一縱,繼而一收,波折頓生,感情極其婉曲。白石此番到金陵本是路過,所謂“解鞍少駐初程”(《揚(yáng)州慢》);但此行一路所經(jīng),以金陵距合肥為最近,一經(jīng)解纜,即將愈駛愈遠(yuǎn),故而情勢上是“待去”,而行動上則是“少駐”。其心之癡,其意之苦,其情之深,其思之切,雖未明言,已然“盡在不言中”了。這幾句刻畫極其之細(xì),心理極其微妙。

  過片“金陵路”句又一提頓。自然界的“鶯吟燕舞”,于此尚非其時,所指的當(dāng)然是秦淮佳麗的妙舞清歌。詞人北望淮楚,心系伊人,在想象中,“金陵路”遂幻化為合肥楊柳依依的巷陌,眼前的“鶯吟燕舞”也幻化為他魂牽夢縈的往日情人(白石于前一日所作《踏莎行》有“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”,似與此有關(guān))。然回首處已是前緣不再,舊俗難逢了!八愠彼、知人最苦”,著力一跌,與上句若不相承,一金陵一波上,空間不同;一歡樂,一悲苦,悲歡異趣,這是白石詞中的一種暗線結(jié)構(gòu)。“最苦”二字,用語最明白,最*淡,寫其此際心情亦最深刻!按撕拚l知”?有“潮水”知。蓋此時詞人“小舟掛席,容與波上”,唯與潮水為最近。此“潮”,是劉禹錫《金陵五題·石頭城》“潮打空城寂寞回”之潮。它閱歷千百年業(yè)事滄桑,無所不察,無所不知。詞人認(rèn)為唯潮水能知其“最苦”處,亦兼以潮聲嗚咽,好像與自己交流心聲。一“算”字亦非虛下,其意即“算唯有”,包含了除此以外別無知他心者之意。但“潮水”是詞人給予人格化了的自然物,然則當(dāng)前真無知他心之人矣!托喻微妙,感慨亦深!皾M汀”一句推想將來。

  此行千里依人,而此時小泊金陵,行將東邊,去心心相系之合肥亦將日遠(yuǎn),歸計難成,故曰“不成歸”。“汀”指江中小洲,寫舟中所見:“芳草不成歸”,用《楚辭》含思凄惻,離散之愁,漂泊之感,一時畢觀。結(jié)尾三句,襯足“苦”字!叭漳骸倍,依律為短句葉韻,連上讀;然依文意當(dāng)屬下。天已向晚,暮色四合,然心中惘然,今宵移舟何處?此化用崔顥“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”(《黃鶴樓》)而又有所不同。

  “向甚處”,此問非問,乃表現(xiàn)心中惘然若有所失的神態(tài)。蓋雖小駐,為時亦已無多,勢成欲不去而不能,欲去又不忍,徘徊回顧,有不知身寄何處之概。無限痛楚,均注于詞意轉(zhuǎn)折之中,神情刻畫之內(nèi)。

  張炎稱姜白石等數(shù)家之詞“格調(diào)不侔,句法挺異,俱能特立清新之意,刪削靡曼之詞”(《詞源》卷下)。這首詞懷念合肥情侶,以健筆寫柔情,托意隱微,情深調(diào)苦,而又格高語健,空靈清遠(yuǎn),讀后但覺清空騷雅,無一點(diǎn)塵俗氣。此詞為**,然布局與慢詞相似,在有限的五十八個字中,筆意縱橫,繁音促節(jié),回環(huán)往復(fù),曲折多變,令人一唱三嘆。

杏花原文翻譯及賞析5

  原文:

  不剪春衫愁意態(tài)。

  過收燈、有些寒在。

  小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣。

  白發(fā)潘郎寬沈帶。

  怕看山、憶它眉黛。

  草色拖裙,煙光惹鬢,常記故園挑菜。

  譯文

  無意縫制春衫,春來一副愁苦樣態(tài)。已經(jīng)過了元宵燈節(jié),仍然有襲人的寒氣在。霏霏細(xì)雨家家門簾虛掩,深巷寂寂無人影,卻早有杏花兒叫賣聲。

  白發(fā)潘郎的我,腰身瘦損**帶,害怕看那蒼翠的遠(yuǎn)山,那會讓我憶起她的眉黛。綠草茵茵,像她拖到地面的長裙。迷蒙的云煙,令人想起她如云的雙鬢。故鄉(xiāng)二月二的挑菜節(jié)又快到了,常想起和她相見的情景。

  注釋

  夜行船:此調(diào)又名“明月棹孤舟”。雙調(diào)五十五字或五十六字,仄韻格。

  剪:裁剪。

  收燈:宋代習(xí)俗,正月十五日元宵節(jié)前后數(shù)日燃燈縱賞,賞畢收燈,市人爭先出城探春。過收燈:指過了收花燈的時間。

  白發(fā)潘郎:潘岳中年鬢發(fā)斑白。潘郎:借指婦女所愛慕的男子。

  寬沈帶:指沈約因瘦損而衣帶寬,此句為自指。

  眉黛:古代女子用黛畫眉,因此稱眉為“眉黛”。

  挑菜:唐代風(fēng)俗,農(nóng)歷二月初二曲江拾菜,士民觀游其間,謂之挑菜節(jié)。

  賞析:

  【評解】

  本詞因聞賣杏花而引起懷人之幽思。上片著意描繪杏花春景。初春季節(jié),微雨輕寒,深巷無人,聞賣杏花。下片寫故園之思,懷人之情。常記故園挑菜,憶他眉黛春山,鬢影裙腰。而今潘郎憔悴,往事不堪回首。全詞生動而又細(xì)膩地描繪了明媚的春光,如絲的細(xì)雨,懷人的意態(tài),綿綿的相思。寫得工麗倩巧,柔媚多姿。

  【集評】

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞著意在結(jié)句。杏花時節(jié),正故園昔日挑菜良辰,頓憶鬢影裙腰之當(dāng)年情侶,乃芳序重臨而潘郎憔悴,其感想何如耶?上闋詠賣花,款款寫來,風(fēng)致?lián)u曳,春巷,在幽靜境中,益覺賣花聲動人凄聽也。

  薛礪若《詞學(xué)通論》:其詞境之婉約飄逸,則如淡煙微雨,紫霧明霞;其造語之輕俊嫵媚,則如嬌花映日,綠楊看雨。他將這三春景色寫得極細(xì)致而逼真。

  賞析

  梅溪曾是權(quán)相韓侂胄門下掾吏,極受倚信,韓伐金敗后,梅溪亦受牽連被貶出京,作者正當(dāng)中年,故詞中多悱惻悲怨之情。但這首詞卻寄托杳渺,以思念情人寫出,令人不知所指,只在片言只語中見出其落寞情懷。

  首句極寫春日無聊況味!安患舸荷馈保袃芍匾猓阂皇菬o人為剪春衫,一是無意出外春游。作者在《壽樓春·尋春服感念》詞中寫道:“裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。”如今心事重重,意趣索然,唯有閉門不出!俺钜鈶B(tài)”三字,補(bǔ)足句意。次句轉(zhuǎn)接得極妙。仿佛是由于春寒料峭才不剪春衫,用意便覺渺遠(yuǎn)!笆諢簟,宋代習(xí)俗,正月十五日元宵節(jié)前后數(shù)日燃燈縱賞,賞畢收燈,市人爭先出城探春?墒,作者卻無心探春,只輕點(diǎn)一筆“有些寒在”,便把詞人難以為懷的境況托出,為下片追憶往事作了鋪墊。接以“小雨”三句,寫聽到賣杏花的情景。盡管詞人意緒寥落,不愿出門探春,可是,春天的信息還是傳到這無人的深巷中。寫杏花之詩,宋人多有佳句,陳與義云:“杏花消息雨聲中”,陸游云“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,皆膾炙人口,而本詞云“小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣”,馀韻悠長,卻是典型的詞語。在惱人的春寒中,簾外,飄灑著絲絲細(xì)雨,深巷里闃寂無人,忽然,傳來了叫賣杏花的聲音,勾起了詞人無名的悵惘。情與景遇,一拍即合,下文便轉(zhuǎn)入感慨與追憶。

  “白發(fā)潘郎寬沈帶”,是關(guān)鍵之筆。晉潘岳《秋興賦》中說自己三十二歲時便鬢發(fā)斑白,南朝梁沈約在寫給徐勉的信中說自己因病消瘦,腰帶也覺得寬了。潘鬢沈腰,是詩詞中常用的典實(shí)。點(diǎn)出愁怨與無奈,芳節(jié)重臨,年華荏苒,索居憔悴,往事凄迷——“怕看山、憶他眉黛”,至此方轉(zhuǎn)入正題,點(diǎn)出佳節(jié)不出的真正原因,與上文“不剪春衫”等語相呼應(yīng)。《**雜記》描寫卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”,故詩詞中常將佳人之眉與青山互喻。作者《綺羅香》詞云“隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵”,而本詞說怕看山而想起伊人的眉黛,當(dāng)有同樣的感受。末三句,盡態(tài)極妍,辭情俱到,誠為妙筆。念念不忘的是伊人當(dāng)年在故園中踏青挑菜的情景;她那綠如芳草的羅裙,拖曳在如茵的芳草地上;春日的艷陽,透過煙靄,斜照著她如云的鬢發(fā)。結(jié)句為全詞著意所在。二月二日,為“挑菜節(jié)”,城中士女相率到郊外或園林中游現(xiàn)戲樂,這也是男女約會幽歡的好時機(jī)。題中“聞賣杏花有感”之意,至此全出。正月十八收燈之后,再過十多天便是挑菜節(jié),賣花聲聲,觸起心中的隱痛,中年情懷,就更是難堪了。上下片今昔對比,均以清麗之筆出之,寫芳春景物情事,風(fēng)致嫣然,唯于兩片首句略點(diǎn)愁意,正見梅溪詞筆高處。張镃評梅溪詞“奪苕艷于春景,起悲音于商秦,有環(huán)奇警邁,清新閑婉之長,而無論蕩汙*之失”,至為切當(dāng)。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展6)

——蓮花原文翻譯及賞析5篇

蓮花原文翻譯及賞析1

  原文:

  綠塘搖滟接星津,軋軋?zhí)m橈入白蘋。

  應(yīng)為洛神波上襪,至今蓮蕊有香塵。

  譯文

  碧綠如染的塘水波光滟滟倒映著星河,小船在“軋軋”的船槳聲中駛?cè)氚滋O叢中。

  水面盛開的蓮花就像洛神仙女的襪子,到如今蓮蕾之上還留有洛神仙女的香塵。

  注釋

  星津:指星河,銀河。

  軋(yà)軋:形聲詞,搖動船槳時發(fā)出的聲音。

  蘭橈(ráo):對船槳的美稱。

  白蘋(pín):一種淺水中生長的草本植物,亦稱“田字草”、“四葉菜”。

  洛神:洛水女神。

  賞析:

  首句寫荷塘,遠(yuǎn)觀其美麗,就像銀河一般 “搖滟”二字精煉的寫出荷花的姿態(tài),二句寫近觀蓮花,遠(yuǎn)近結(jié)合。后兩句把蓮比成“洛神波上襪”,寫其輕盈之姿,更突出其美。本詩詠蓮,從所處環(huán)境,姿態(tài)上贊美蓮花。

蓮花原文翻譯及賞析2

  原文:

  白石蓮花誰所共,六時長捧佛前燈。

  空庭苔蘚饒霜露,時夢西山老病僧。

  大海龍宮無限地,諸天雁塔幾多層。

  漫夸鹙子真羅漢,不會牛車是上乘。

  譯文

  以降石連花奉寄楚公,言降石蓮花自在佛前。將老病楚公自在西山;降石蓮花既不雕鐫應(yīng)入西山,西山老僧又不起心欲此石蓮。

  在清霜寒露降滿苔蘚的夜里,經(jīng)常夢到他這位老朋友。

  龍宮與雁塔佛樣的極高。

  以舍利弗為**的阿羅漢,不會最南乘義,停留在小乘極果,不以成佛為最究竟之目標(biāo),直到法華會南,方才回小向經(jīng),發(fā)愿成佛。

  注釋

  降石蓮花:指用降石鑿成的蓮花狀佛前燈臺。

  楚公:未詳。詩作于居?xùn)|川幕期間。程夢星謂此詩乃兩絕句,誤合為佛律。馮浩注道源曰:《續(xù)高僧傳》:楚南,閩人也。武宗廢教,深竄山谷。經(jīng)中時出,隨黃檗山禪師。昭宗聞其道化,賜鹿及衣五事,卒年七十。程夢星曰:古人稱僧,如晉之竺法深稱深公,宋之惠遠(yuǎn)稱遠(yuǎn)公,唐之齊已稱已公。率舉下佛字,不聞南佛字。此非楚南。徐曰:武宗廢教在會昌六年,去昭宗龍紀(jì)釋四十五年,楚南年止七十,計義山時南年尚少,而詩云西山老病僧,其非楚南可知。馮浩曰:二說皆精核!缎绿茣に囄闹尽访餮猿险炎诮(jīng)順中人也。源師所注釋子多誤,是不可解。

  共:馮浩注:共,即供。

  六時:馮浩注《魏書·釋老志》:六時禮拜。愚按:佛教分佛晝夜為六時:晨朝、日中、日沒、釋夜、中夜、后夜!栋浲觽鳌罚簳円沽鶗r,天雨曼陀羅華。

  龍宮:朱注《法華經(jīng)》:文殊師利坐千葉蓮花,從經(jīng)海娑竭羅龍宮自然涌出,住虛空中,詣靈鷲山。馮日:佛家每謂經(jīng)典為法海藏,譬如經(jīng)海,是眾寶藏也,亦日龍藏!斗鹫f法海經(jīng)》:經(jīng)海之中,神龍所居。諸龍妙德難量,造天宮,品物之類,無不仰之,吾僧法亦復(fù)如是!蹲腱`記》:華嚴(yán)經(jīng)經(jīng),龍宮有三本,佛滅度后六百年,有龍樹菩薩入龍宮,誦下本十萬偈四十八品,流傳天竺,即今所傳華嚴(yán)經(jīng)也。庾信碑文:龍藏之所不盡。

  諸天:道源注:佛書有三界諸天,自欲界以南皆日諸天,佛經(jīng)謂欲界六天、 *十八天、無*四天,三界共二十八天。雁塔:《經(jīng)唐西域記》:有比丘經(jīng)行,忽見群雁飛翔,戲言曰:“今日眾僧中食不充,若得此雁,可充飲食。”佛雁退飛,投身自殞。佛謂比邱日:“此雁王也,不可食之!蹦睡幎⑺。西安市有經(jīng)雁塔、小雁塔。經(jīng)雁塔在慈恩寺,唐高宗時建。小雁塔在薦福寺,唐中宗時建。

  雁塔:道源注《西域記》:昔有比丘見群雁飛翔,思日:若得此雁,可充飲食,忽有佛雁投下自殞。佛謂比丘日:此雁王也,不可食之。乃瘞而立塔。

  謾:馮浩曰:漫通。鹙子:指舍利弗。道源注舍利弗,此云鹙子,連母為名。以其取涅架佛日之價,故不知有南乘,亦非真阿羅漢。佛為授記,乃知真是佛子,得佛法分。馮浩注:《因果經(jīng)》:舍利弗者,于智慧中最為第佛。世尊為舍利弗廣說四諦,即得阿羅漢果!斗ㄈA經(jīng)音釋》:舍利弗,此云鶩子,連母為名。其母名舍利,眼如鹙鷺,身形美好,弗即子也。

 、嵴媪_漢:馮浩注《四十二章經(jīng)》:阿羅漢能飛行變化,曠劫壽命,住動天地!缎扌斜酒鸾(jīng)》:得佛心者,萬邪滅矣,謂之羅漢。羅漢者,真人也。會:領(lǐng)會,理解。

  不會:不懂。牛車南乘:朱注《法華經(jīng)》:**以牛車、羊車、鹿車立門外,引諸子出離火宅!夺屽瘸傻烙洝纷ⅲ貉蜍,喻聲聞乘;鹿車,喻緣覺乘;牛車,喻菩薩乘。俱以運(yùn)載為義。前二乘,方便施設(shè),惟經(jīng)降牛車是實(shí)引重致遠(yuǎn),不遺佛物!秱鳠翡洝罚喝纛D悟自心即佛,依此而修者是南乘禪。馮浩注《妙法蓮華經(jīng)》:**諸子于火宅中戀著戲處,無求出意。**設(shè)方便,言羊車、鹿車、牛車在門外,可以游戲,隨汝所欲,皆當(dāng)與汝。諸子爭出火宅,降父,愿時賜與。爾時**各賜佛經(jīng)車珍奇雜寶而莊嚴(yán)之,駕以降牛。我財物無極,不應(yīng)以下劣小車與諸子等。如是七寶經(jīng)車,其數(shù)無量。佛告舍利弗,如來亦復(fù)如是。于三界火宅為說三乘,聲聞乘如求羊車,辟支佛乘如求鹿車,佛乘利益天人,度脫佛切,是名經(jīng)乘,如求牛車。如來說三乘引導(dǎo)眾生,然后但以經(jīng)乘而度脫之!段簳め尷现尽罚横尭藶樾〕耍兴闹B法:中根人為中乘,受十二因緣;南根人為經(jīng)乘,則修六度。愚按:南引注文中之火宅,乃佛家比喻煩惱之俗界。言人有情愛糾纏,如居火炕之中,故名。南乘:佛家廣經(jīng)圓通之要道。

  賞析:

  這是詩**中年間在東川時的作品。這一時期,李商隱失去了愛妻王氏,正處于極度的痛苦之中。同時又懷念故鄉(xiāng),歸思難收,加上體衰多病,因此情緒特別低落,內(nèi)心充滿悲愁,思想發(fā)生了很大變化。作者此詩又奉佛,給他的思想和創(chuàng)作帶來了不少消極影響。

蓮花原文翻譯及賞析3

  西上蓮花山,迢迢見明星。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂升天行。

  邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血涂野草,豺狼盡冠纓。

  古詩簡介

  《古風(fēng)·西上蓮花山》是唐代偉大詩人李白用游仙體寫的一首古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。作者用衛(wèi)叔卿的故事暗合自己的遭遇,虛構(gòu)了一個蓮峰插天、明星閃爍的仙境,通過美妙潔凈的仙境和**污穢的人間這樣強(qiáng)烈的對照表現(xiàn)出詩人出世和用世的思想矛盾,表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。

  翻譯/譯文

  西上華山的蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見了明星玉女。她手把蓮花,在空中輕輕地踩著云朵走來了。身上云霓般的衣裳拖著長長的帶子,在天空中飄拂著。她邀我登上云臺,拜見了神仙衛(wèi)叔卿。我覺得恍恍忽忽地與他們一起駕著鴻鵠,升**天空。當(dāng)我們飛至洛陽的上空時,俯首向下一看,只見在洛陽川中到處都是胡兵。洛陽附近百姓的尸體縱橫,鮮血染紅了野草,而豺狼們個個都戴著官帽在慶賀勝利呢!

  注釋

  蓮花山:即華山西峰,華山因山形似蓮花,故名華山,其西峰名蓮花峰。華山在今陜西省華陰市!度A山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"

  迢迢:遠(yuǎn)貌。

  明星:傳說中的華山仙女!短*廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。"

  素手:女子潔白的手。

  芙蓉:即蓮花。

  虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

  霓裳:虹霓制成的衣裳。屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的'飄帶。

  廣帶:長江的農(nóng)帶。

  云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。

  衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去!渡裣蓚鳌肪戆耍骸靶l(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。”

  紫冥:紫色的天空。

  洛陽川:洛陽伊洛河一帶的*原。

  豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的帶子,此借指做官者。

  賞析/鑒賞

  這是一首用游仙體寫的古詩。詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。

  美麗的玉女邀請李白來到華山云臺峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為**好道,見之必加優(yōu)禮。但**只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟(jì)民的宏圖進(jìn)入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。

  正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的**驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實(shí)的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實(shí),憂國憂民的心情,是十分明顯的。

  在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和**污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻**地**在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。

  李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他**上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚(yáng)高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命!豆棚L(fēng)》其十九便是一個例證。

蓮花原文翻譯及賞析4

  原文:

  蓮花

  唐代:溫庭筠

  綠塘搖滟接星津,軋軋?zhí)m橈入白蘋。

  應(yīng)為洛神波上襪,至今蓮蕊有香塵。

  譯文:

  綠塘搖滟接星津,軋軋?zhí)m橈入白蘋。

  碧綠如染的塘水波光滟滟倒映著星河,小船在“軋軋”的船槳聲中駛?cè)氚滋O叢中。

  應(yīng)為洛神波上襪,至今蓮蕊有香塵。

  水面盛開的蓮花就像洛神仙女的襪子,到如今蓮蕾之上還留有洛神仙女的香塵。

  注釋:

  綠塘搖滟接星津,軋(yà)軋?zhí)m橈(ráo)入白蘋(pín)。

  星津:指星河,銀河。軋軋:形聲詞,搖動船槳時發(fā)出的聲音。蘭橈:對船槳的美稱。白蘋:一種淺水中生長的草本植物,亦稱“田字草”、“四葉菜”。

  應(yīng)為洛神波上襪,至今蓮蕊(ruǐ)有香塵。

  洛神:洛水女神。

  賞析:

  此詩前二句從動態(tài)方面描寫塘景,后二句則從靜態(tài)表現(xiàn)塘景,通過動靜結(jié)合的方式突出了塘景的晚間特點(diǎn)。全詩詠蓮而不言蓮,景物之間銜接緊密,應(yīng)用典故而有不露痕跡之妙。

  此詩前二句描寫塘景,總體上以塘水的“搖滟”和“蘭橈軋軋”的動態(tài)效果來表現(xiàn)塘景。具體來看,第一句用“接”字把“搖滟”與“星津”這水天兩處的景色呈現(xiàn)在讀者前,“星津”一詞還突出了時間之“晚”;第二句則用“入”字把“蘭橈入白蘋”的動態(tài)美寫得活靈活現(xiàn)。

  后二句并不直接描寫蓮花,而是以擬人化“洛神”之“襪”將蓮葉、花等加以籠統(tǒng)的形容,以“蓮蕊”所持有的靜態(tài)特征來表現(xiàn)塘景,以晚間蓮花的唯一標(biāo)志性特征“有香”再次突出了時間之“晚”。

  全詩詠蓮而不言蓮,但不僅有濃厚的色澤,而且也有細(xì)密的結(jié)構(gòu),景物與景物之間銜接得極緊極密,在有限的字句中包含著極其繁富的內(nèi)容。

蓮花原文翻譯及賞析5

  西上蓮花山,迢迢見明星。

  素手把芙蓉,虛步躡太清。

  霓裳曳廣帶,飄拂升天行。

  邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。

  恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。

  俯視洛陽川,茫茫走胡兵。

  流血涂野草,豺狼盡冠纓。

  古詩簡介

  《古風(fēng)·西上蓮花山》是唐代偉大詩人李白用游仙體寫的一首古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。作者用衛(wèi)叔卿的故事暗合自己的遭遇,虛構(gòu)了一個蓮峰插天、明星閃爍的仙境,通過美妙潔凈的仙境和**污穢的人間這樣強(qiáng)烈的對照表現(xiàn)出詩人出世和用世的思想矛盾,表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。

  翻譯/譯文

  西上華山的蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見了明星玉女。她手把蓮花,在空中輕輕地踩著云朵走來了。身上云霓般的衣裳拖著長長的帶子,在天空中飄拂著。她邀我登上云臺,拜見了神仙衛(wèi)叔卿。我覺得恍恍忽忽地與他們一起駕著鴻鵠,升**天空。當(dāng)我們飛至洛陽的上空時,俯首向下一看,只見在洛陽川中到處都是胡兵。洛陽附近百姓的尸體縱橫,鮮血染紅了野草,而豺狼們個個都戴著官帽在慶賀勝利呢!

  注釋

  蓮花山:即華山西峰,華山因山形似蓮花,故名華山,其西峰名蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"

  迢迢:遠(yuǎn)貌。

  明星:傳說中的華山仙女!短*廣記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。"

  素手:女子潔白的手。

  芙蓉:即蓮花。

  虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。

  霓裳:虹霓制成的衣裳。屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。

  廣帶:長江的農(nóng)帶。

  云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。

  衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去!渡裣蓚鳌肪戆耍骸靶l(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。”

  紫冥:紫色的天空。

  洛陽川:洛陽伊洛河一帶的*原。

  豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的帶子,此借指做官者。

  賞析/鑒賞

  這是一首用游仙體寫的古詩。詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。

  美麗的玉女邀請李白來到華山云臺峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為**好道,見之必加優(yōu)禮。但**只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟(jì)民的宏圖進(jìn)入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。

  正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的**驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實(shí)的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實(shí),憂國憂民的心情,是十分明顯的'。

  在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和**污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻**地**在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。

  李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他**上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚(yáng)高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命!豆棚L(fēng)》其十九便是一個例證。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展7)

——花影原文翻譯及賞析 (菁選5篇)

花影原文翻譯及賞析1

  花影

  重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開。

  剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。

  翻譯

  亭臺上的花影一層又一層,幾次叫仆人去清掃都掃不掉。

  傍晚太陽下山花影剛剛消失,可是月亮升起,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

  注釋

  重重疊疊:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。

  瑤臺:華貴的亭臺。

  幾度:幾次。

  童:男仆。

  收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。

  教:讓。

  送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。

  賞析二

  這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。全詩自始至終著眼于一個“變”字,寫光的變化,寫花影的變化,傳達(dá)出詩人內(nèi)心的感情變化。

  這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化;ㄓ氨臼庆o態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態(tài)美。

  寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

  花影本來很美,詩人卻“幾度呼童”去“掃”,原來詩人是用諷喻的手法,將重重疊疊的花影比作朝廷中盤踞高位的小人,正直的朝臣無論怎樣努力,也把他們**不掉,去了一批,又上來一批!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情,比喻正直之臣屢次**揭露也無濟(jì)于事,小人暫時會銷聲匿跡,但最終仍然會出現(xiàn)在**舞臺上!笆帐叭ァ睂懱杽偮洌ㄓ跋,大有慶幸之感;“送將來”寫明月東升,花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩中暗喻小人高位,拂之不去。太陽落猶神宗崩,小人俱貶謫,明月升指**換代,小人不窮。

  詩人巧妙將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。全詩構(gòu)思巧妙含蓄,比喻新穎貼切,語言也通俗易懂。

  創(chuàng)作背景

  這首詩大約創(chuàng)作于公元1076年(熙寧九年),在王安石第二次出任**后,蘇軾創(chuàng)作的一首詩。該詩表面上寫花影,實(shí)際上是影射王安石,對王安石新政的不滿。

  賞析一

  這首饒有趣味的小詩,作者也有爭議。起因是這樣的:有人查遍了《東坡七集》并未發(fā)現(xiàn)此作,而在謝枋得的《疊山集》中卻發(fā)現(xiàn)了此詩,于是便欲“正名”為謝枋得所作,我覺得這有些過于唐突。無論是《東坡七集》或者《疊山集》都經(jīng)過后人輾轉(zhuǎn)抄錄編纂,遺漏詩作和竄入他人詩作的情況并不罕見,謝枋得是個十分崇敬蘇軾的人,他的外號“疊山”,就是從蘇軾的一首七律詩中的首句“溪上青山三百疊”而來,相傳《千家詩》曾經(jīng)過謝枋得的編訂,喜歡蘇軾詩作的他,極有可能特地將這首詩推薦在《千家詩》的選本中。

  還有一個感覺就是,這首詩太像蘇軾的風(fēng)格了,我們可以揀出蘇軾另一首家喻戶曉的詩來比較一下:“若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不于君指上聽?”和這首詩中呼童掃花影的“天真”舉動如出一轍,同樣也是在貌似無理、貌似調(diào)侃的語氣中隱喻了發(fā)人深思的道理。 蘇軾的詩有詼諧、靈動的特點(diǎn),有時充滿童趣,語言也頗有幾分“打油詩”的特色。他曾說:“吾雖不善書,曉書莫如我。茍能通其意,常謂不學(xué)可!睂ψ约簞偝錾膬鹤诱f:“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無災(zāi)無難到公卿!

  蘇軾這個人才華橫溢,他的詩風(fēng)格往往出奇出新,并非用“豪放”兩字就能一概而論。他自己曾說過這樣兩句話:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外!保ā稌鴧堑雷赢嫼蟆罚╇m然這兩句原本不是說他自己,但這里“請君入甕”,將此語拿來形容東坡先生的詩,也十分恰當(dāng)。

  單說這首詩:有人說詩中的“花影”,是形容朝廷中當(dāng)政的小人,難以驅(qū)去,趕不盡,除不絕。這樣解詩不免呆板無味。如果真是形容小人,那蘇軾的水*也太差勁了,“明月花影”,這是何等雅致的景物,用來形容小人,一點(diǎn)攻擊力也沒有。大家見罵人時,誰把對方罵成“花影”?像劉禹錫《聚蚊謠》,把小人形容為蚊子,羅隱把尸位素餐的昏官形容為木偶,這才叫諷刺。 那么此詩中的喻義又是什么呢?我覺得,此詩喻義深遠(yuǎn),***著一種非常復(fù)雜的感情。常言道:“如影隨形。”有形就有影,有因就有果,世間的種種瑣事,正像花影一樣縈繞在花前,揮不盡,拋不去,只要有日月輪回,只要還停留在這世上,你就躲不開、趕不走這永遠(yuǎn)跟著你的影子,不管你喜不喜歡它。 東坡喜歡禪,我覺得這首詩中頗有禪意。

花影原文翻譯及賞析2

  花影

  蘇軾〔宋代〕

  重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開。

  剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。(卻教一作:又教)

  譯文

  亭臺上的花影一層又一層,幾次叫仆人失清掃都掃不掉。傍晚太陽下山花影剛剛消失,可是月亮升起,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

  注釋

重重疊疊:形容地上的花影一層又一層,很濃厚,幣_:華貴的亭臺。幾度:幾次。童:男仆。這兩句說,亭臺上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。收拾失:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。教:讓。送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現(xiàn)了。

  賞析二

  這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。全詩自始至終著眼于一個“變”字,寫光的變化,寫花影的變化,傳達(dá)出詩人內(nèi)心的感情變化。

  這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態(tài)美。

  寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

  花影本來很美,詩人卻“幾度呼童”去“掃”,原來詩人是用諷喻的手法,將重重疊疊的花影比作朝廷中盤踞高位的小人,正直的朝臣無論怎樣努力,也把他們**不掉,去了一批,又上來一批!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情,比喻正直之臣屢次**揭露也無濟(jì)于事,小人暫時會銷聲匿跡,但最終仍然會出現(xiàn)在**舞臺上。“收拾去”寫太陽剛落,花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫明月東升,花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩中暗喻小人高位,拂之不去。太陽落猶神宗崩,小人俱貶謫,明月升指**換代,小人不窮。詩人巧妙將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。全詩構(gòu)思巧妙含蓄,比喻新穎貼切,語言也通俗易懂。

  賞析一

  這首饒有趣味的小詩,作者也有爭議。起因是這樣的:有人查遍了《東坡七集》并未發(fā)現(xiàn)此作,而在謝枋得的《疊山集》中卻發(fā)現(xiàn)了此詩,于是便欲“正名”為謝枋得所作,我覺得這有些過于唐突。無論是《東坡七集》或者《疊山集》都經(jīng)過后人輾轉(zhuǎn)抄錄編纂,遺漏詩作和竄入他人詩作的情況并不罕見,謝枋得是個十分崇敬蘇軾的人,他的外號“疊山”,就是從蘇軾的一首七律詩中的首句“溪上青山三百疊”而來,相傳《千家詩》曾經(jīng)過謝枋得的編訂,喜歡蘇軾詩作的他,極有可能特地將這首詩推薦在《千家詩》的選本中。

  還有一個感覺就是,這首詩太像蘇軾的風(fēng)格了,我們可以揀出蘇軾另一首家喻戶曉的`詩來比較一下:“若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不于君指上聽?”和這首詩中呼童掃花影的“天真”舉動如出一轍,同樣也是在貌似無理、貌似調(diào)侃的語氣中隱喻了發(fā)人深思的道理。蘇軾的詩有詼諧、靈動的特點(diǎn),有時充滿童趣,語言也頗有幾分“打油詩”的特色。他曾說:“吾雖不善書,曉書莫如我。茍能通其意,常謂不學(xué)可!睂ψ约簞偝錾膬鹤诱f:“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無災(zāi)無難到公卿!

  蘇軾這個人才華橫溢,他的詩風(fēng)格往往出奇出新,并非用“豪放”兩字就能一概而論。他自己曾說過這樣兩句話:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外!保ā稌鴧堑雷赢嫼蟆罚╇m然這兩句原本不是說他自己,但這里“請君入甕”,將此語拿來形容東坡先生的詩,也十分恰當(dāng)。

  單說這首詩:有人說詩中的“花影”,是形容朝廷中當(dāng)政的小人,難以驅(qū)去,趕不盡,除不絕。這樣解詩不免呆板無味。如果真是形容小人,那蘇軾的水*也太差勁了,“明月花影”,這是何等雅致的景物,用來形容小人,一點(diǎn)攻擊力也沒有。大家見罵人時,誰把對方罵成“花影”?像劉禹錫《聚蚊謠》,把小人形容為蚊子,羅隱把尸位素餐的昏官形容為木偶,這才叫諷刺。那么此詩中的喻義又是什么呢?我覺得,此詩喻義深遠(yuǎn),***著一種非常復(fù)雜的感情。常言道:“如影隨形!庇行尉陀杏埃幸蚓陀泄,世間的種種瑣事,正像花影一樣縈繞在花前,揮不盡,拋不去,只要有日月輪回,只要還停留在這世上,你就躲不開、趕不走這永遠(yuǎn)跟著你的影子,不管你喜不喜歡它。東坡喜歡禪,我覺得這首詩中頗有禪意。

花影原文翻譯及賞析3

  原文

  重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開。

  剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。

  譯文

  亭臺上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎么掃走呢?傍晚太陽下山時,花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

  注釋

  1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。

  2.瑤臺:華貴的亭臺。

  3.幾度:幾次。

  4.童:男仆。這兩句說,亭臺上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。

  5.收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。

  6.教:讓。

  7.送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現(xiàn)了。

  賞析

  這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。

  這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態(tài)美。

  寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

  有人評論說:“上瑤臺”比喻小人在高位當(dāng)權(quán);“掃不開”比喻正直之臣屢次**揭露也無濟(jì)于事;三四兩句以太陽剛落,花影消失,明月東升,花影重映,比喻小人暫時銷聲匿跡,但最終仍然出現(xiàn)在**舞臺上。從詩人一生仕途坎坷,**失意的情況來分析,產(chǎn)生鄙視群小,痛恨官場**的感情也許是可能的。但詩歌作為文藝作品,它顯然不能是生活的實(shí)錄,它比生活本身應(yīng)該更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐實(shí)哪一句即喻什么人或什么事,難免會有牽強(qiáng)附會之嫌了。

花影原文翻譯及賞析4

  花影

  重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開。

  剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。

  翻譯

  亭臺上的花影一層又一層,幾次叫仆人去清掃都掃不掉。

  傍晚太陽下山花影剛剛消失,可是月亮升起,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

  注釋

  重重疊疊:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。

  瑤臺:華貴的亭臺。

  幾度:幾次。

  童:男仆。

  收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。

  教:讓。

  送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。

  賞析二

  這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。全詩自始至終著眼于一個“變”字,寫光的變化,寫花影的變化,傳達(dá)出詩人內(nèi)心的感情變化。

  這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化;ㄓ氨臼庆o態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態(tài)美。

  寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

  花影本來很美,詩人卻“幾度呼童”去“掃”,原來詩人是用諷喻的手法,將重重疊疊的花影比作朝廷中盤踞高位的小人,正直的朝臣無論怎樣努力,也把他們**不掉,去了一批,又上來一批!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情,比喻正直之臣屢次**揭露也無濟(jì)于事,小人暫時會銷聲匿跡,但最終仍然會出現(xiàn)在**舞臺上!笆帐叭ァ睂懱杽偮,花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫明月東升,花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩中暗喻小人高位,拂之不去。太陽落猶神宗崩,小人俱貶謫,明月升指**換代,小人不窮。

  詩人巧妙將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。全詩構(gòu)思巧妙含蓄,比喻新穎貼切,語言也通俗易懂。

  創(chuàng)作背景

  這首詩大約創(chuàng)作于公元1076年(熙寧九年),在王安石第二次出任**后,蘇軾創(chuàng)作的一首詩。該詩表面上寫花影,實(shí)際上是影射王安石,對王安石新政的不滿。

  賞析一

  這首饒有趣味的小詩,作者也有爭議。起因是這樣的:有人查遍了《東坡七集》并未發(fā)現(xiàn)此作,而在謝枋得的《疊山集》中卻發(fā)現(xiàn)了此詩,于是便欲“正名”為謝枋得所作,我覺得這有些過于唐突。無論是《東坡七集》或者《疊山集》都經(jīng)過后人輾轉(zhuǎn)抄錄編纂,遺漏詩作和竄入他人詩作的`情況并不罕見,謝枋得是個十分崇敬蘇軾的人,他的外號“疊山”,就是從蘇軾的一首七律詩中的首句“溪上青山三百疊”而來,相傳《千家詩》曾經(jīng)過謝枋得的編訂,喜歡蘇軾詩作的他,極有可能特地將這首詩推薦在《千家詩》的選本中。

  還有一個感覺就是,這首詩太像蘇軾的風(fēng)格了,我們可以揀出蘇軾另一首家喻戶曉的詩來比較一下:“若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不于君指上聽?”和這首詩中呼童掃花影的“天真”舉動如出一轍,同樣也是在貌似無理、貌似調(diào)侃的語氣中隱喻了發(fā)人深思的道理。 蘇軾的詩有詼諧、靈動的特點(diǎn),有時充滿童趣,語言也頗有幾分“打油詩”的特色。他曾說:“吾雖不善書,曉書莫如我。茍能通其意,常謂不學(xué)可!睂ψ约簞偝錾膬鹤诱f:“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無災(zāi)無難到公卿。”

  蘇軾這個人才華橫溢,他的詩風(fēng)格往往出奇出新,并非用“豪放”兩字就能一概而論。他自己曾說過這樣兩句話:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外!保ā稌鴧堑雷赢嫼蟆罚╇m然這兩句原本不是說他自己,但這里“請君入甕”,將此語拿來形容東坡先生的詩,也十分恰當(dāng)。

  單說這首詩:有人說詩中的“花影”,是形容朝廷中當(dāng)政的小人,難以驅(qū)去,趕不盡,除不絕。這樣解詩不免呆板無味。如果真是形容小人,那蘇軾的水*也太差勁了,“明月花影”,這是何等雅致的景物,用來形容小人,一點(diǎn)攻擊力也沒有。大家見罵人時,誰把對方罵成“花影”?像劉禹錫《聚蚊謠》,把小人形容為蚊子,羅隱把尸位素餐的昏官形容為木偶,這才叫諷刺。 那么此詩中的喻義又是什么呢?我覺得,此詩喻義深遠(yuǎn),***著一種非常復(fù)雜的感情。常言道:“如影隨形!庇行尉陀杏,有因就有果,世間的種種瑣事,正像花影一樣縈繞在花前,揮不盡,拋不去,只要有日月輪回,只要還停留在這世上,你就躲不開、趕不走這永遠(yuǎn)跟著你的影子,不管你喜不喜歡它。 東坡喜歡禪,我覺得這首詩中頗有禪意。

花影原文翻譯及賞析5

  原文:

  重重疊疊上瑤臺,幾度呼童掃不開。

  剛被太陽收拾去,卻教明月送將來。(卻教一作:又教)

  譯文:

  亭臺上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎么掃走呢?傍晚太陽下山時,花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

  注釋:

  1.重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。

  2.瑤臺:華貴的亭臺。

  3.幾度:幾次。

  4.童:男仆。這兩句說,亭臺上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。

  5.收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。

  6.教:讓。

  7.送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現(xiàn)了。

  賞析:

  賞析一

  這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。

  這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因為紅日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的動態(tài)美。

  寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化!吧犀幣_”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

  有人評論說:“上瑤臺”比喻小人在高位當(dāng)權(quán);“掃不開”比喻正直之臣屢次**揭露也無濟(jì)于事;三四兩句以太陽剛落,花影消失,明月東升,花影重映,比喻小人暫時銷聲匿跡,但最終仍然出現(xiàn)在**舞臺上。從詩人一生仕途坎坷,**失意的情況來分析,產(chǎn)生鄙視群小,痛恨官場**的感情也許是可能的。但詩歌作為文藝作品,它顯然不能是生活的實(shí)錄,它比生活本身應(yīng)該更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐實(shí)哪一句即喻什么人或什么事,難免會有牽強(qiáng)附會之嫌了。

  賞析二

  這首饒有趣味的小詩,作者也有爭議。起因是這樣的:有人查遍了《東坡七集》并未發(fā)現(xiàn)此作,而在謝枋得的《疊山集》中卻發(fā)現(xiàn)了此詩,于是便欲“正名”為謝枋得所作,我覺得這有些過于唐突。

  無論是《東坡七集》或者《疊山集》都經(jīng)過后人輾轉(zhuǎn)抄錄編纂,遺漏詩作和竄入他人詩作的情況并不罕見,謝枋得是個十分崇敬蘇軾的人,他的外號“疊山”,就是從蘇軾的一首七律詩中的首句“溪上青山三百疊”而來,相傳《千家詩》曾經(jīng)過謝枋得的編訂,喜歡蘇軾詩作的他,極有可能特地將這首詩推薦在《千家詩》的選本中。

  還有一個感覺就是,這首詩太像蘇軾的風(fēng)格了,我們可以揀出蘇軾另一首家喻戶曉的詩來比較一下:“若言琴上有琴聲,放在匣中何不鳴?若言聲在指頭上,何不于君指上聽?”和這首詩中呼童掃花影的“天真”舉動如出一轍,同樣也是在貌似無理、貌似調(diào)侃的語氣中隱喻了發(fā)人深思的道理。

  蘇軾的詩有詼諧、靈動的特點(diǎn),有時充滿童趣,語言也頗有幾分“打油詩”的特色。他曾說:“吾雖不善書,曉書莫如我。茍能通其意,常謂不學(xué)可。”對自己剛出生的兒子說:“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無災(zāi)無難到公卿!

  蘇軾這個人才華橫溢,他的詩風(fēng)格往往出奇出新,并非用“豪放”兩字就能一概而論。他自己曾說過這樣兩句話:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外!保ā稌鴧堑雷赢嫼蟆罚╇m然這兩句原本不是說他自己,但這里“請君入甕”,將此語拿來形容東坡先生的詩,也十分恰當(dāng)。

  單說這首詩:有人說詩中的“花影”,是形容朝廷中當(dāng)政的小人,難以驅(qū)去,趕不盡,除不絕。這樣解詩不免呆板無味。如果真是形容小人,那蘇軾的水*也太差勁了,“明月花影”,這是何等雅致的景物,用來形容小人,一點(diǎn)攻擊力也沒有。大家見罵人時,誰把對方罵成“花影”?像劉禹錫《聚蚊謠》,把小人形容為蚊子,羅隱把尸位素餐的昏官形容為木偶,這才叫諷刺。

  那么此詩中的喻義又是什么呢?我覺得,此詩喻義深遠(yuǎn),***著一種非常復(fù)雜的感情。常言道:“如影隨形!庇行尉陀杏,有因就有果,世間的種種瑣事,正像花影一樣縈繞在花前,揮不盡,拋不去,只要有日月輪回,只要還停留在這世上,你就躲不開、趕不走這永遠(yuǎn)跟著你的影子,不管你喜不喜歡它。

  東坡喜歡禪,我覺得這首詩中頗有禪意。


沁園春·長沙原文翻譯及賞析 (菁選5篇)(擴(kuò)展8)

——沁園春·斗酒彘肩原文,翻譯,賞析

沁園春·斗酒彘肩原文,翻譯,賞析1

  沁園春

  寄稼軒承旨,時承旨招,不赴。(一題作風(fēng)雪中欲詣稼軒,久寓湖上,未能一往,賦此以解。)

  劉過

  斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂“西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺!倍,皆掉頭不顧,只管銜杯。白云“天笠飛來。圖畫里、崢嶸樓觀開。愛東西雙澗,縱橫東西水?;兩峰南北,高下云堆。”逋曰:“不然,暗香浮動,爭似孤山先探梅。須晴去、訪稼軒未晚,且此徘徊。”

  據(jù)岳飛之孫岳珂《桯史》記載,珂與劉過飲西園,“改之(劉字)中席自言(此詞本事),掀髯有得色。余率然應(yīng)之曰:‘詞句固佳,然恨無刀圭藥,療君白日見鬼癥耳!泻逄靡恍!痹犁嫔賱⑦^三十歲許,又好作大言,所敘是他對這首《沁園春》的看法,未必當(dāng)面云云。這首詞突破時空,奇思奇境奇語,不能以不作分析之“白日見鬼”一語薄此千古奇詞。

  “鬼”實(shí)際上還有一個,就是劉邦連襟、鴻門宴上的樊噲,起筆“斗酒彘肩”用的就是他的典故。劉過以樊噲這位莽漢自喻,非徒作空言,改之氣質(zhì)與心靈頻率及對天下事的觀點(diǎn)等深層共鳴于辛稼軒,沒有這股生啖豬肘氣吞河岳的粗豪之氣,要學(xué)辛算白搭。劉過也沒處心積慮要學(xué)辛,英雄所見略同。南宋少見與辛耦合如改之者,學(xué)辛如強(qiáng)弩之末足跟不穩(wěn)者有的是。

  “斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”把樊噲放到一個“風(fēng)雨渡江”的環(huán)境里真虧改之想得出,可與易水荊卿和《大風(fēng)歌》相比。然沒痛快下去,被三位“駕勒吾回”,來了個一百八十度大轉(zhuǎn)彎,游起水軟風(fēng)輕的西湖來。東西二澗,南北高峰,里外二湖,孤山訪梅,“風(fēng)雨渡江”的狂暴淋漓呢?跑心里去了。此逆入法,亦劉永濟(jì)先生說詞家抒情法的“辭雖曠達(dá)(悠閑)情實(shí)郁抑”,如蘇軾“持杯月下花前醉,休問榮枯事!保ā队菝廊恕罚┰孪禄ㄇ,何能真慰劉過。郁達(dá)夫所謂“萬一國亡家破后,對花灑酒豈成詩”也。

  劉過一生力主恢復(fù)北土,并一直積極實(shí)踐。與辛棄疾的交往即例證。自1164年“隆興和議”之后,南宋士大夫“諱言恢復(fù)”,文恬武嬉醉生夢死得過且過,到劉過作此詞的嘉泰三年(1203),已經(jīng)“太*”了四十年。劉改之借三位古人的名作描繪渲染“暖風(fēng)熏得游人醉”的西湖,與樊噲“斗酒彘肩”風(fēng)雨渡江的濃墨大筆粗線條形成鮮明對比。關(guān)西大漢執(zhí)鐵板的高唱:“豈不快哉!”壓倒了風(fēng)雨,對淡妝濃抹的西子、崢嶸圖畫的樓觀和暗香疏影的梅花來說,不啻振聾發(fā)聵的晴天霹靂。所以劉過此作,本意全不在摭拾前人,而在掃空**,──臨安快要化為鬼域和陰曹地府了!也許這才是改之描寫“白日見鬼”的良苦用心。“風(fēng)雨渡江”,顯然是劉過旦夕想望的“北伐”的象征。

  這是劉過直接寫給辛棄疾的第一首詞,據(jù)說辛得之大喜,邀去酬唱彌月,臨別赒之千緡。劉是終身流落江湖的一介布衣,據(jù)詞話,辛曾數(shù)次巨資周濟(jì),但劉屢隨手蕩盡。

  此詞作于寧宗“開禧北伐”前不久,“風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”已是露出桅桿的巨型戰(zhàn)船。“風(fēng)雨渡江”是免于“白日見鬼”的唯一方法。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除