王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析1
作者:王安石
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,
中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,
肯與君王卷土來?
注釋:
1、烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
2、江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
3、肯:豈肯,怎愿。
翻譯:
經(jīng)過戰(zhàn)爭的的疲勞的壯士非常的悲哀,
中原一敗之后大勢難以挽回。
即便江東的子弟現(xiàn)在還在,
但是,
誰能保證他們?yōu)榱隧椨鸲硗林貋?
賞析:
這首詩開篇以史實扣題,指出項羽的失敗實在是歷史的必然。項羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的境地,徹底失敗的命運已經(jīng)無可挽回了。項羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他****,一意孤行,****,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項羽真的能重返江東,但對這么一個失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實在是癡人說夢而已。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
王安石的教育思想
宋仁宗治*年間(1064—1067),王安石因母喪居江寧,從事授徒講學活動。據(jù)他的學生陸佃(1042—1102)在《陶山集》中回憶:“治*三年(1066年),今大丞相王公守金陵,經(jīng)緒余成學者,而某也實并群英之游”,從中深受教益,“朝虛而往,暮實而歸,覺*日就師十年,不如從公之一日也。”王安石的著述很多,其中《上仁宗**言事書》、《原教》、《傷仲永》、《慈溪縣學記》、《虔州學記》等,都比較集中地反映了他的教育思想。
王安石在文化教育**方面的成就。
王安石在宋神宗熙寧年間任副**和**期間,發(fā)動在**、經(jīng)濟、軍事和文化教育等方面的一系列**,其中在文化教育方面的**,稱為“熙寧興學”,主要有以下四個方面的內(nèi)容:一是**太學,創(chuàng)立“三舍法”;二是恢復(fù)和發(fā)展州縣地方學校;三是恢復(fù)和創(chuàng)設(shè)武學、律學和醫(yī)學;四是編撰《三經(jīng)新義》作為-材。
“熙寧興學”也同樣因為王安石被逐出朝廷而半途夭折,但它將北宋教育事業(yè)向前推進了一大步,并對后來的興*動產(chǎn)生深刻影響。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析2
原文:
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
詩詞賞析:
這首詩開篇以史實扣題,指出項羽的失敗實在是歷史的.必然。項羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓(gāi)下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的境地,徹底失敗的命運已經(jīng)無可挽回了。項羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他****,一意孤行,****,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項羽真的能重返江東,但對這么一個失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實在是癡人說夢而已。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析3
疊題烏江亭
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
譯文及注釋
譯文
頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。
雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?
注釋
烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
壯士:指項羽。
中原一。豪椨疔蛳轮當
江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。
賞析
這首詩從***的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項羽不可能卷土重來的結(jié)局進行理性判斷,顯示了***的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨具只眼。
杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊,卷土重來未可知。”意思是批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認為項羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因為他們不一定再肯為戰(zhàn)爭賣命了。
本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。”就以史實扣題,針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細數(shù)項羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的****了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時的項羽已經(jīng)失去人心,天時、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。
所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點不同是因為他們的出發(fā)點和立場不同。杜牧著眼于宣揚不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點,是***的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的**眼光。
如果說杜牧是為項羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名***,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達自己的**觀點,對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨到的**見解。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
創(chuàng)作背景
唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和**)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經(jīng)烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)擴展閱讀
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展1)
——《題烏江亭》原文及翻譯賞析3篇
《題烏江亭》原文及翻譯賞析1
1 疊題烏江亭王安石帶拼音版
dié tí wū jiāng tíng
疊題烏江亭
wáng ān shí
王安石
bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi , zhōng yuán yī bài shì nán huí 。
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
jiāng dōng zǐ dì jīn suī zài , kěn yǔ jūn wáng juàn tǔ lái 。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來。
2 疊題烏江亭王安石翻譯
上百次的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。
雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來?
3 疊題烏江亭王安石賞析
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。詩歌開篇就以史實扣題,針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。王安石在三、四兩句中進一步闡釋“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”,他以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟是不會替他賣力的。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的**眼光。
《題烏江亭》原文及翻譯賞析2
這首詩從***的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項羽不可能卷土重來的結(jié)局進行理性判斷,顯示了***的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨具只眼。
杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期, 包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊, 卷土重來未可知。”意思是批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認為項羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因為他們不一定再肯為戰(zhàn)爭賣命了。
本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回!本鸵允穼嵖垲},針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細數(shù)項羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的****了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時的項羽已經(jīng)失去人心,天時、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。
所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點不同是因為他們的出發(fā)點和立場不同。杜牧著眼于宣揚不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點,是***的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的**眼光。
如果說杜牧是為項羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名***,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達自己的**觀點,對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。 王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨到的**見解。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
《題烏江亭》原文及翻譯賞析3
原文
勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。
江東子弟多才俊,卷土重來未可知。
譯文及注釋
勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。
勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍受失敗和恥辱的才是真正男兒。
兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。
江東子弟多才俊,卷土重來未可知。
江東子弟大多是才能出眾的人,若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。
江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才。翰拍艹霰姷娜。才,一作“豪”。卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。
譯文及注釋
譯文
勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍受失敗和恥辱的才是真正男兒。
江東子弟大多是才能出眾的人,若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。
注釋
烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳為西楚霸王項羽自刎之處!妒酚洝ろ椨鸨炯o》:“于是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡!椡跣υ唬骸熘鑫,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧于心乎?’······乃自刎而死!
兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。
包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。
江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才。翰拍艹霰姷娜恕2,一作“豪”。
卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。
創(chuàng)作背景
這首詩是作者于公元841年(會昌**)赴任池州刺史,路過烏江亭時所寫。一說作于開成四年(839年)。
賞析
“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒!边@首小詩的前兩句是說,勝敗這種事是兵家難以預(yù)料的事,但是能夠忍受失敗和恥辱才是男兒。
首句直截了當?shù)闹赋鰟贁∧吮页J逻@一普通常識,并暗示關(guān)鍵在于如何對待的問題,為以下做好鋪墊!笆虏黄凇保钦f勝敗的事,不能預(yù)料。此句強調(diào)指出只有“包羞忍辱”,才是“男兒”。項羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真正的“男兒”呢?“男兒”二字,令人聯(lián)想到自詡為力能拔山,氣可蓋世的西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時不利”而羞憤**,實在有愧于他的“英雄”稱號。
“江東子弟多才俊,卷土重來未可知!毙≡姷暮髢删涫钦f,江東的子弟大多是才能出眾的人,如項羽愿返江東可能卷土重來。
第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞“無面見江東父老”一語,認為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實這恰好反映了他的****,聽不進亭長的忠言。他錯過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實,“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負之數(shù),或未易量。這就又落腳到了末句。
“卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子。它的意思是說,如果能做到這樣,還是大有可為的';可惜的是項羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二句提供了有力的依據(jù)。而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土從來”的情狀,是頗有氣勢的。同時在惋惜、批評、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是很有積極意義的。
此詩與《赤壁》詩一樣,議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項羽負氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓,強調(diào)其必敗之原因;杜牧則是假想未然之機會,強調(diào)兵家須有遠見卓識和不屈不撓的意志。
議論不落傳統(tǒng)窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首類似。人們之所以喜歡這些詩,是因為他標新立異,也說明歷史是復(fù)雜的,從多維的角度來看,有許多所謂定論是值得商榷的。宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中謂這首詩:“好異而畔于理!ぁぁぁぁぁろ椨鹨园饲硕山瑪⊥鲋,無一還者,其失人心為甚,誰肯復(fù)附之?其不能卷土從來,決矣!逼鋵崗臍v史的觀點來看,胡氏的指責不為無由。人們之所以喜歡這首詩,主要是這首詩借題發(fā)揮,宣揚百折不饒的精神,是可取的。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展2)
——疊題烏江亭原文翻譯及賞析3篇
疊題烏江亭原文翻譯及賞析1
原文
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
譯文
經(jīng)過戰(zhàn)爭的疲勞的壯士非常的悲哀,中原一敗之后大勢難以挽回。
即便江東的子弟現(xiàn)在還在,但是,誰能保證他們?yōu)榱隧椨鸲硗林貋恚?/p>
注釋
、贋踅ぃ汗手吩诮癜不蘸涂h烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
②江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
、劭希贺M肯,怎愿。
賞析
這首詩開篇以史實扣題,指出項羽的失敗實在是歷史的必然。項羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓(gāi)下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的境地,徹底失敗的.命運已經(jīng)無可挽回了。項羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他****,一意孤行,****,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項羽真的能重返江東,但對這么一個失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實在是癡人說夢而已。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
疊題烏江亭原文翻譯及賞析2
1 疊題烏江亭王安石帶拼音版
dié tí wū jiāng tíng
疊題烏江亭
wáng ān shí
王安石
bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi , zhōng yuán yī bài shì nán huí 。
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
jiāng dōng zǐ dì jīn suī zài , kěn yǔ jūn wáng juàn tǔ lái 。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來。
2 疊題烏江亭王安石翻譯
上百次的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。
雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來?
3 疊題烏江亭王安石賞析
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。詩歌開篇就以史實扣題,針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。王安石在三、四兩句中進一步闡釋“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”,他以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟是不會替他賣力的。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的**眼光。
疊題烏江亭原文翻譯及賞析3
疊題烏江亭
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
譯文及注釋
譯文
頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。
雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?
注釋
烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
壯士:指項羽。
中原一。豪椨疔蛳轮當
江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。
賞析
這首詩從***的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項羽不可能卷土重來的結(jié)局進行理性判斷,顯示了***的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨具只眼。
杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期, 包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊, 卷土重來未可知。”意思是批評項羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認為項羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因為他們不一定再肯為戰(zhàn)爭賣命了。
本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回!本鸵允穼嵖垲},針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細數(shù)項羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的****了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時的項羽已經(jīng)失去人心,天時、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。
所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點不同是因為他們的出發(fā)點和立場不同。杜牧著眼于宣揚不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點,是***的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的.**眼光。
如果說杜牧是為項羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名***,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達自己的**觀點,對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。 王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨到的**見解。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
創(chuàng)作背景
唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和**)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經(jīng)烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展3)
——題烏江亭原文賞析及翻譯 (菁選2篇)
題烏江亭原文賞析及翻譯1
原文:
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
注釋:
、贋踅ぃ汗手吩诮癜不蘸涂h烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
、诮瓥|:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
③肯:豈肯,怎愿。
翻譯:
經(jīng)過戰(zhàn)爭的疲勞的壯士非常的悲哀,中原一敗之后大勢難以挽回。
即便江東的子弟現(xiàn)在還在,但是,誰能保證他們?yōu)榱隧椨鸲硗林貋恚?/p>
賞析:
這首詩開篇以史實扣題,指出項羽的失敗實在是歷史的必然。項羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓(gāi)下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的.境地,徹底失敗的命運已經(jīng)無可挽回了。項羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他****,一意孤行,****,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項羽真的能重返江東,但對這么一個失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實在是癡人說夢而已。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
題烏江亭原文賞析及翻譯2
疊題烏江亭
百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。
江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?
譯文及注釋
譯文
頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。
雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?
注釋
烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。
壯士:指項羽。
中原一。豪椨疔蛳轮當。
江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。
肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。
賞析
這首詩從***的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項羽不可能卷土重來的結(jié)局進行理性判斷,顯示了***的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨具只眼。
杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期, 包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊, 卷土重來未可知!币馑际桥u項羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認為項羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因為他們不一定再肯為戰(zhàn)爭賣命了。
本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回!本鸵允穼嵖垲},針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細數(shù)項羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的****了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時的項羽已經(jīng)失去人心,天時、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。
所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點不同是因為他們的出發(fā)點和立場不同。杜牧著眼于宣揚不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點,是***的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的**眼光。
如果說杜牧是為項羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名***,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達自己的**觀點,對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。 王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨到的**見解。
王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個根本,可以說是一針見血。
創(chuàng)作背景
唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和**)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經(jīng)烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展4)
——題西林壁原文翻譯及賞析 (菁選3篇)
題西林壁原文翻譯及賞析1
詩意:從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看都呈現(xiàn)不同的樣子。之所以辨不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
全文賞析
這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為“身在此山中”。也就是說,只有遠離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。全詩緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達哲理,故而親切自然,耐人尋味。
作者簡介
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。
蘇軾是北宋中期文壇**,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派**,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
題西林壁原文翻譯及賞析2
宋代:蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
譯文及注釋
譯文從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。 注釋題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.側(cè):側(cè)面。各不同:各不相同。不識:不能認識,辨別。真面目:指廬山真實的景色,形狀。緣:因為...
譯文
從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。
我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
注釋 題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.
側(cè):側(cè)面。
各不同:各不相同。
不識:不能認識,辨別。
真面目:指廬山真實的景色,形狀。
緣:因為;由于。
此山:這座山,指廬山。
西林:西林寺,在現(xiàn)在江西省的廬山上。這首詩是題在寺里墻壁上的。
鑒賞
此詩描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風景。
結(jié)尾兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。之所以不能辨認廬山的真實面目,是因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發(fā),整個意境渾然托出,為讀者提供了一個回味經(jīng)驗、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認識。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認識難免有一定的片面性;要認識事物的**與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
仁者見仁,智者見智。一首小詩激起人們無限的回味和深思。所以,《題西林壁》不單單是詩人歌詠廬山的奇景偉觀,同時也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認識。由于這種認識是深刻的,是符合客觀規(guī)律的,所以詩中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩格外來得含蓄蘊藉,思致渺遠,使人百讀不厭。
這首詩寓意十分深刻,但所用的語言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語言特色。蘇軾寫詩,全無雕琢習氣。詩人所追求的是用一種質(zhì)樸無華、條暢流利的語言表現(xiàn)一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時閃爍著熒熒的哲理之光。從這首詩來看,語言的表述是簡明的,而其內(nèi)涵卻是豐富的。也就是說,詩語的本身是形象性和邏輯性的高度**。詩人在四句詩中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時又準確地指出看山不得要領(lǐng)的道理。鮮明的感性與明晰的理**織一起,互為因果,詩的形象因此升華為理性王國里的典型,這就是人們?yōu)槭裁辞О俅蔚陌押髢删洚斪髡芾淼木涞脑颉?/p>
如果說宋以前的詩歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點的話,那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩風。這種詩風是宋人在唐詩之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來說,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩的特點是:語淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊。《題西林壁》就是這樣的一首好詩。
題西林壁原文翻譯及賞析3
題西林壁
橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
古詩簡介
《題西林壁》是蘇軾游觀廬山之后的感想,它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,用:“**者迷,旁觀者清”的生活哲理,來告訴讀者要想對事物有全面的認識,就必須站在客觀的立場上。這首絕句的長處不在于形象或感情,而在于富有理趣。
翻譯/譯文
從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
注釋
、蓬}西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
、茩M看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。
、莻(cè):側(cè)面。
、雀鞑煌焊鞑幌嗤。
、刹蛔R:不能認識,辨別。
、收婷婺浚褐笍]山真實的景色,形狀。
、司墸阂驗;由于。
⑻此山:這座山,指廬山。
賞析/鑒賞
蘇軾由黃州貶赴汝州任團練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩!额}西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風景。
后兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。為什么不能辨認廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪我們認識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認識難免有一定的片面性;要認識事物的**與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達哲理,故而親切自然,耐人尋味。
在眾多的歌詠廬山的作品中,蘇軾的西林寺題壁詩與李白《望廬山瀑布》同樣著名。但兩首詩的藝術(shù)構(gòu)思卻大不一樣:李白通過香爐峰瀑布一處景色的描寫,烘托廬山的磅礴氣勢,激發(fā)人們對祖國山河的熱愛;蘇軾則沒有描寫具體景特,而是概括抒寫瀏覽廬山的總印象,從中揭發(fā)一種生活哲理來啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。這首絕句的長處不在于形象或感情,而在于富有理趣。面對雄偉壯麗的廬山,詩人不勝感嘆地說:從正面看廬山,它是一道橫長的山嶺;從側(cè)面看廬山,它是一座高聳的山峰。你再從不同距離、不同高度去看吧,呈現(xiàn)在你眼前的廬山,都是各種互不相同的形象。我們?yōu)槭裁床荒艽_切完整地把握廬山的真實面貌呢?只因為人在此山里面,眼界受到局限的緣故啊。
“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,難道詩人所說的只是看山,所指的只是廬山一座山嗎?普天下山山嶺嶺,哪一座不是看山角度不同,山勢互不一樣?宇宙間事事物物,又何嘗不是立腳之點有別,觀察結(jié)果各殊呢!對于一切事情,如果隱在它的圈子里面,就會不見全局,不明**;只有客觀地研究它的各個方面,才能取得正確的認識。這就是一句格言所說:**者迷,旁觀者清。
詩寫得巧妙別致,深入淺出,充滿智慧,我們讀過以后,仿佛自己也聰明了一些。
這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫下十余首贊美廬山的詩,這是其中的一首。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又中不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。也就是說,只有遠離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。
位于江西省北部,聳立于長江南岸、鄱陽湖之濱的廬山,自古有“匡廬奇秀甲天下”的美稱。這里不僅岡巒環(huán)列,山峰多達九十余座,而且長年云霧繚繞,煙雨彌漫。她那瞬息萬變、瑰麗奇迷的山色,為歷代文人騷客謳歌不已。唐朝詩人錢起這樣寫道:
咫尺愁風雨,匡廬不可登。
只疑云霧里,猶有六朝僧。
廬山的風雨云霧使詩人感到驚異駭怪。廬山如此神奇莫測,似乎在于云煙霧靄的作用。然而北宋大詩人蘇軾卻以他獨特的感受,翻出新的意境,這便是膾炙人口的《題西林壁》。這首詩,是蘇軾在元豐七年(1084年)四月,與友人參寥同游廬山的西林寺時的作品。其實,十幾天前他剛?cè)霃]山的時候,曾寫過一首五言小詩:“青山若無素,偃蹇不相親。要識廬山面,他年是故人!彼茱L趣地說,第一次見到廬山,好象遇到一位高傲的陌生人;要想和他混熟,今后就得常來常往。于是他“往來山南北十余日”最后寫出這篇歌詠廬山的名篇。
在這里,詩人透過云霧的迷紗打算直接體認廬山本體。你看,他從橫里看觀察,所得到的印象是道道山嶺;再從側(cè)面端詳,則是座座奇峰。無論是從遠處望,近處看,還是高處俯視,低處仰觀,所見景象全然不同。然而蘇軾并沒有象其他詩人那樣僅僅止于驚嘆和迷惘,而是進一步地思索:人們所看到的萬千異態(tài)畢竟是局部景致,而并非廬山的'本來面目。原因就在于游人未能超然廬山之外統(tǒng)觀全貌,一味山間留連,“見木不見林”,自然難見其本象。
結(jié)尾二句,奇思妙發(fā),整個意境渾然托出,為讀者提供了一個回味經(jīng)驗、馳騁想象的空間。難道僅僅是游歷山水才有這種理性認識嗎?小而言之,我們研討某個問題時,不是也有因為鉆牛角尖而陷入困境的嗎?我們從事某項工作時,不是有時也由于糾纏一些枝節(jié)而難以自拔嗎?大而言之,人們在認識客觀世界時,不是常常也有限于某一局部或某一方面的偏見而未能著眼于全局,把握不住客觀事物本質(zhì)嗎?……這一切不都是由于當事者“身在此山中”,因而“不得廬山真面目”的結(jié)果嗎?這種種人生境遇與游人看山不得其法何其相似啊!
仁者見仁,智者見智。一首小詩激起人們多少回味和深思!所以,《題西林壁》不單單是詩人歌詠廬山的奇景偉觀,同時也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的認識。由于這種認識是深刻的,是符合客觀規(guī)律的,所以詩中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩格外來得含蓄蘊藉,思致渺遠,使人百讀不厭。
這首詩寓意十分深刻,但所用的語言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語言特色。蘇軾寫詩,全無雕琢習氣。詩人所追求的是用一種質(zhì)樸無華、條暢流利的語言表現(xiàn)一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時閃爍著熒熒的哲理之光。從這首詩來看,語言的表述是簡明的,而其內(nèi)涵卻是豐富的。也就是說,詩語的本身是形象性和邏輯性的高度**。詩人在四句詩中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時又準確地指出看山不得要領(lǐng)的道理。鮮明的感性與明晰的理**織一起,互為因果,詩的形象因此升華為理性王國里的典型,這就是人們?yōu)槭裁辞О俅蔚陌押髢删洚斪髡芾淼木涞脑颉?/p>
如果說宋以前的詩歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點的話,那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩風。這種詩風是宋人在唐詩之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來說,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩的特點是:語淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊!额}西林壁》就是這樣的一首好詩。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展5)
——題菊花原文翻譯賞析 (菁選3篇)
題菊花原文翻譯賞析1
題菊花
颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。
他年我若為青帝,報與桃花一處開。
古詩簡介
《題菊花》是唐末農(nóng)民****黃巢創(chuàng)作的一首詩,載于《全唐詩》卷七百三十三。此詩采用比興手法,托物言志,抒發(fā)了作者力圖主宰社會的豪邁思想。其不同凡響之處在于它展開了充滿浪漫**激情的大膽想象:一旦自己成為青帝(春神)就要讓菊花與桃花在大好春光中開放,讓菊花也同樣享受到蕊暖香濃蜂蝶繞叢的歡樂。這種對不公正“天道”的大膽否定和對理想中的美好世界的`熱烈憧憬,集中地反映出詩人超越封建文人價值觀念的遠見卓識和勇于掌握、改變自身命運的雄偉膽略。
翻譯/譯文
譯文
颯颯秋風卷地而來,滿園菊花瑟瑟飄搖。花蕊花香充滿寒意,蝴蝶蜜蜂難以到來。
有朝一日,我要當了春神,我將安排菊花和桃花同在春天盛開。
注釋
、棚S颯:形容風聲。
⑵蕊:花心兒。
⑶青帝:司春之神。古代傳說中的五天帝之一,住在東方,主行春天時令。
⑷報:告訴,告知,這里有命令的意思。
賞析/鑒賞
鑒賞
唐末詩人林寬有這樣兩句詩:“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩!惫磐駚,確有不少能“解詩”的英雄,唐末農(nóng)民****黃巢就是其中突出的一個。自從陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標傲世的高士、隱者結(jié)下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。黃巢的菊花詩,卻完全脫出了同類作品的窠臼,表現(xiàn)出全新的思想境界和藝術(shù)風格。
第一句寫滿院菊花在颯颯秋風中開放。“西風”點明節(jié)令,逗起下句;“滿院”極言其多。說“栽”而不說“開”,是避免與末句重韻,同時“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。寫菊花迎風霜開放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩中也不難見到;但“滿院栽”卻不同于文人詩中菊花的形象。無論是表現(xiàn)“孤標傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無伴”之感,往往脫離不了一個“孤”字。黃巢的詩獨說“滿院栽”,是因為在他心目中,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無緣。
菊花迎風霜開放,固然顯出它的勁節(jié),但時值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來”,卻是極大的憾事。在颯颯秋風中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細微的芳香,不象在風和日麗的春天開放的百花,濃香競發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個事實通?偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。作者的感情有別于此。在他看來,“蕊寒香冷”是因為菊花開放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開不逢時而惋惜、而不*。
第三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運的不公*。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開放。這一充滿強烈浪漫**激情的想象,集中地表達了作者的宏偉抱負。統(tǒng)觀全詩,寓意是比較明顯的。詩中的菊花,是當時社會上千千萬萬處于底層的人民的化身。作者既贊賞他們迎風霜而開放的頑強生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運而憤激不*,立志要徹底加以改變。所謂“為青帝”,不妨看作建立農(nóng)民***的形象化表述。作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農(nóng)民樸素的*等觀念。因為在作者看來,菊花和桃花同為百花之一,理應(yīng)享受同樣的待遇,菊花獨處寒秋,蕊寒香冷,實在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認為,這是詩化了的農(nóng)民*等思想。
這里還有一個靠誰來改變命運的問題。是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之,其間存在著做命運的**和做命運的主人的區(qū)別。詩的作者說:“我為青帝”,這豪邁的語言,正體現(xiàn)了農(nóng)民階級**人物**舊*的決心和信心。而這一點,也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。
這首詩所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會中的文人學士表達自己胸襟抱負的各種豪言壯語都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蘊。這是因為詩中成功地運用了比興手法,而比興本身又融合著作者對生活的獨特感受與理解的緣故。
創(chuàng)作背景
宋張端義《貴耳集》卷下記載:“巢五歲侍翁父為菊花聯(lián)句,翁思索未至,巢信口應(yīng)曰:‘堪與百花為總首,自然天賜赭黃衣!仓腹钟麚舫,乃翁曰:‘孫能詩,但未知輕重,可令再賦一篇!矐(yīng)之曰:‘颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開!边@里說這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩當作于黃巢年青時,發(fā)動**之前。
題菊花原文翻譯賞析2
題菊花
作者:黃巢
朝代:唐朝
颯颯西風滿院栽,[1]蕊寒香冷蝶難來。[2]他年我若為青帝,[3]報與桃花一處開。[4]
譯文
在秋天颯颯的西風中院內(nèi)開滿了菊花。蝴蝶早已隨夏日遠去,蕊寒香冷的菊花只能在秋風里孤芳自賞。如果有一天我當了分管春天的天神青帝,那么一定要讓這美麗多姿的菊花同桃花一樣開在春天里。
注釋
、棚S颯:形容風聲。⑵蕊:花心兒。⑶青帝:司春之神。古代傳說中的五天帝之一,住在東方,主行春天時令。⑷報:告訴,告知,這里有命令的意思。
賞析:
宋張端義《貴耳集》卷下記載:“巢五歲侍翁父為菊花聯(lián)句,翁思索未至,巢信口應(yīng)曰:‘堪與百花為總首,自然天賜赭黃衣。’巢之父怪欲擊巢,乃翁曰:‘孫能詩,但未知輕重,可令再賦一篇!矐(yīng)之曰:‘颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開!边@里說這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩當作于黃巢年青時,發(fā)動**之前。
題菊花原文翻譯賞析3
題菊花
颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。
他年我若為青帝,報與桃花一處開。
古詩簡介
《題菊花》是唐末農(nóng)民****黃巢創(chuàng)作的一首詩,載于《全唐詩》卷七百三十三。此詩采用比興手法,托物言志,抒發(fā)了作者力圖主宰社會的豪邁思想。其不同凡響之處在于它展開了充滿浪漫**激情的大膽想象:一旦自己成為青帝(春神)就要讓菊花與桃花在大好春光中開放,讓菊花也同樣享受到蕊暖香濃蜂蝶繞叢的歡樂。這種對不公正“天道”的大膽否定和對理想中的美好世界的熱烈憧憬,集中地反映出詩人超越封建文人價值觀念的遠見卓識和勇于掌握、改變自身命運的雄偉膽略。
翻譯/譯文
譯文
颯颯秋風卷地而來,滿園菊花瑟瑟飄搖;ㄈ锘ㄏ愠錆M寒意,蝴蝶蜜蜂難以到來。
有朝一日,我要當了春神,我將安排菊花和桃花同在春天盛開。
注釋
、棚S颯:形容風聲。
、迫铮夯ㄐ膬骸
、乔嗟郏核敬褐瘛9糯鷤髡f中的五天帝之一,住在東方,主行春天時令。
、葓螅焊嬖V,告知,這里有命令的意思。
賞析/鑒賞
鑒賞
唐末詩人林寬有這樣兩句詩:“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩!惫磐駚恚_有不少能“解詩”的英雄,唐末農(nóng)民****黃巢就是其中突出的一個。自從陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標傲世的高士、隱者結(jié)下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。黃巢的菊花詩,卻完全脫出了同類作品的窠臼,表現(xiàn)出全新的思想境界和藝術(shù)風格。
第一句寫滿院菊花在颯颯秋風中開放。“西風”點明節(jié)令,逗起下句;“滿院”極言其多。說“栽”而不說“開”,是避免與末句重韻,同時“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。寫菊花迎風霜開放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩中也不難見到;但“滿院栽”卻不同于文人詩中菊花的形象。無論是表現(xiàn)“孤標傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無伴”之感,往往脫離不了一個“孤”字。黃巢的詩獨說“滿院栽”,是因為在他心目中,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無緣。
菊花迎風霜開放,固然顯出它的勁節(jié),但時值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來”,卻是極大的憾事。在颯颯秋風中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細微的芳香,不象在風和日麗的春天開放的百花,濃香競發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個事實通?偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。作者的感情有別于此。在他看來,“蕊寒香冷”是因為菊花開放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開不逢時而惋惜、而不*。
第三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運的不公*。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開放。這一充滿強烈浪漫**激情的想象,集中地表達了作者的宏偉抱負。統(tǒng)觀全詩,寓意是比較明顯的。詩中的菊花,是當時社會上千千萬萬處于底層的人民的化身。作者既贊賞他們迎風霜而開放的頑強生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運而憤激不*,立志要徹底加以改變。所謂“為青帝”,不妨看作建立農(nóng)民***的形象化表述。作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農(nóng)民樸素的*等觀念。因為在作者看來,菊花和桃花同為百花之一,理應(yīng)享受同樣的待遇,菊花獨處寒秋,蕊寒香冷,實在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認為,這是詩化了的農(nóng)民*等思想。
這里還有一個靠誰來改變命運的.問題。是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之,其間存在著做命運的**和做命運的主人的區(qū)別。詩的作者說:“我為青帝”,這豪邁的語言,正體現(xiàn)了農(nóng)民階級**人物**舊*的決心和信心。而這一點,也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。
這首詩所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會中的文人學士表達自己胸襟抱負的各種豪言壯語都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蘊。這是因為詩中成功地運用了比興手法,而比興本身又融合著作者對生活的獨特感受與理解的緣故。
創(chuàng)作背景
宋張端義《貴耳集》卷下記載:“巢五歲侍翁父為菊花聯(lián)句,翁思索未至,巢信口應(yīng)曰:‘堪與百花為總首,自然天賜赭黃衣!仓腹钟麚舫玻宋淘唬骸畬O能詩,但未知輕重,可令再賦一篇!矐(yīng)之曰:‘颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開!边@里說這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩當作于黃巢年青時,發(fā)動**之前。
王安石:疊題烏江亭原文翻譯與賞析 (菁選3篇)(擴展6)
——晚出新亭原文翻譯賞析
晚出新亭原文翻譯賞析1
大江一浩蕩,離悲足幾重。
潮落猶如蓋,云昏不作峰。
遠戍唯聞鼓,寒山但見松。
九十方稱半,歸途詎有蹤。
翻譯:
江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現(xiàn)在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。
賞析:
這首《晚出新亭》詩,是寫江上景色的**性作品,寫景以抒情,情景交融。
新亭在建康(今南京市)境內(nèi),是朝士們游宴之所。詩的起勢不凡,首句寫景,次句寫情。江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。此詩的發(fā)端與謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點出“離悲”的主題。以下四句具體寫江景:盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋;水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索!俺甭洹倍湟猿甭湓苹璋凳驹娙诵某辈*,“遠戍”二句則通過戍鼓、寒松一步渲染悲愁的氣氛。在這荒寒蕭條,滿目凄涼的`時刻,詩人卻不得不孤舟遠征,艱難獨行,最后兩句自然而然的直抒情懷,感嘆征程艱難,歸程無期。
此詩語言洗煉,寫景抒情,皆出于自然,將落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物組合成一幅《孤舟遠行圖》,形象鮮明,意境幽遠。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除