狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇

召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析1

  召公諫厲王弭謗

  先秦 佚名

  厲王虐,國人謗王。召**曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

  王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者,決之使導(dǎo);為民者,宣之使言。故天子聽政,使公卿至于列士獻詩,瞽獻曲,史獻書,師箴,瞍賦,朦誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規(guī),親戚補察,瞽、史教誨,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也,猶土之有山川也,財用于是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食于是乎生?谥砸,善敗于是乎興。行善而備敗,所以阜財用衣食者也。夫民慮之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”

  王弗聽,于是國人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

  譯文

  周厲王暴虐,百姓紛紛指責(zé)他。召穆公對厲王說:"老百姓忍受不了*了!"厲王聽了勃然大怒,找到衛(wèi)國的巫師,讓衛(wèi)國的巫師去**批評國王的人,按照衛(wèi)國的巫師的報告,就殺掉批評國王的人。國人不敢說話,路上相見,以目示意。

  周厲王頗為得意,對召穆公說:"我能消除指責(zé)的**,他們再也不敢吭聲了!"

  召公回答說:"你這樣做是堵住人們的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再決堤,傷人一定很多,人民也是這樣。因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開導(dǎo)他們而讓人暢所欲言。所以君王處理政事,讓三公九卿以至各級官吏進獻諷喻詩,樂師進獻民間樂曲,史官進獻有借鑒意義的史籍,少師誦讀箴言,盲人吟詠詩篇,有眸子而看不見的盲人誦讀諷諫之言,掌管營建事務(wù)的百工紛紛進諫,*民則將自己的意見轉(zhuǎn)達給君王,近侍之臣盡規(guī)勸之責(zé),君王的同宗都能補其過失,察其是非,樂師和史官以歌曲、史籍加以諄諄教導(dǎo),**們再進一步修飾整理,然后由君王斟酌取舍,付之實施,這樣,國家的政事得以實行而不違背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一樣,社會的物資財富全靠它出產(chǎn);又像高原和低地都有*坦肥沃的良田一樣,人類的衣食物品全靠它產(chǎn)生。人們用嘴巴發(fā)表議論,政事的成敗得失就能表露出來。人們以為好的就盡力實行,以為失誤的就設(shè)法預(yù)防,這是增加衣食財富的途徑啊。人們心中所想的通過嘴巴表達,他們考慮成熟以后,就自然流露出來,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那贊許的人還能有幾個呢?"

  周厲王不聽,在這種情況下老百姓再也不敢公開發(fā)表**指斥他。過了三年,人們終于把這個暴君放逐到彘地去了。

  注釋

  謗:指責(zé),公開的批評。

  弭(mǐ)謗:消除議論。弭,消除。謗,****指責(zé)別人的過失;謗言,這個詞后來一般作貶義詞。

  巫:古代以降神事鬼為職業(yè)的人。

  莫:沒有誰。

  目:用眼睛看看,用作動詞。表示敢怒不敢言。

  障:障礙。

  川壅(yōng)而潰:壅(yōng),堵塞。潰:水沖破堤壩。

  為川者決之使導(dǎo):治水的人疏通河道使他暢通,為:治,決:挖開,排除,導(dǎo):疏通。為川者:治水的人;決之使導(dǎo),引水使它流通。

  宣之使言:治民者必宣導(dǎo)百姓,使之盡言。宣,放,開導(dǎo)。

  聽政:治理國政。聽,治理,處理。

  公卿:三公九卿。至于:以及。列士:上士,中士,下士。詩:指采集于民間的諷諫詩,不是指《詩經(jīng)》。

  瞽(gǔ)獻曲:盲人樂師向國王進獻樂曲。瞽,無目,失明的人。

  史獻書:史官向國王進獻記載史實的書籍。

  師箴(zhēn):少師進獻規(guī)勸的文辭。箴規(guī)諫的文辭。

  瞍(sǒu)賦:無眸子的盲人吟詠(公卿烈士所獻的詩)。瞍,沒有眸子的盲人。賦,朗誦。

  曚誦:有眸子而看不見的盲人誦讀(諷諫的文章)。曚,有眸子而看不見東西的人。

  百工:百官。

  庶人傳語:百姓的意見間接傳給國王。

  近臣盡規(guī):常在左右的臣子,進獻規(guī)諫的話。盡規(guī):盡力規(guī)勸。

  親戚補察:同族的親屬,彌補并監(jiān)察國王的過失。

  耆(qí)、艾修之:****大臣把這些規(guī)諫修飭整理。耆,六十歲的人。艾,五十歲的.人。

  而后王斟酌焉:而后由國王仔細考慮,付之實行。

  是以事行而不悖(bèi):國王的行事由此才不至于違背事理。悖,違背。事行,政事暢行,**通行。而:轉(zhuǎn)折連詞,但是。

  于是乎出:從這里生產(chǎn)出來。于,從。是,這。乎,助詞。

  猶其有原隰衍沃也:猶:如同,其,指代土地,原,寬闊。隰,地下而潮濕的土地。衍,地下而*坦的土地。沃,肥美得土地,就好比土地有原隰衍沃的一樣。

  原:寬闊而*坦的土地。

  隰(xí):低下而潮濕的土地。

  衍:低下而*坦的土地。

  沃:有河流灌溉的土地。

  口之宣言也,善敗于是乎興:由于百姓用口發(fā)表意見國家**的好壞才能從中表現(xiàn)出來。

  宣言:發(fā)表議論。宣:宣泄,引導(dǎo)。善敗,治亂:于是,從這里面。興:暴露出來。

  行善而備敗,其所以阜(fù)財用衣食者也:這兩句是說,凡是老百姓認為好的就做,反之就得加以防備,這是增多衣食財物的辦法。備:防備。

  所以,用來……的方法。其:副詞,表示揣測,(這)大概(就是)。所以:用來……的。阜,增加。使……豐富。意動用詞。

  成:成熟。行,自然流露,自然表現(xiàn)。胡,怎么。

  其與能幾何:能有什么幫助呢?這句是說,那贊同的人能有多少呢?其,代詞,那。與,幫助,《戰(zhàn)國策》說:"君不與勝者,而與不勝者。"

  乃流王于彘(zhì):把國王放逐到彘地去。乃:終于,副詞。流:流放,放逐。于:到,介詞。于是:從,從這里。彘:地名,在今山西省霍縣境內(nèi)。

  甚:比……更嚴重。超過。

  文言現(xiàn)象

  判斷句

  是障之也。(“也”表判斷)

  省略句

 。1)召**(厲王)曰:“民不堪命矣!”(省略賓語)

 。2)三年,(民)乃流王于彘(省略主語)

 。3)使(之)監(jiān)謗者

  賓語前置句

  是以事行而不悖。(應(yīng)是“以是事行而不悖。”)

  狀語后置句

  夫民慮于心而宣之于口。(應(yīng)是“夫民于心慮而于口宣之!保

  古今異義

  親戚

  古義:包括父母兄長的同族人。

  今義:不包括父母兄長的族內(nèi)族外外人

  堪

  古義:忍受

  今義:比;如此

  通假字

  “弭”通“彌”意思:止,息

  賞析

  本篇在結(jié)構(gòu)上與前篇《祭公諫征犬戎》完全相同,仍然是諫因、諫言、諫果的三段式。首尾敘事,中間記言,事略言詳,記言為主,體現(xiàn)了《國語》的一般特點。但本文的開頭結(jié)尾卻仍有獨到之處。

  文章開頭,妙語傳神!皡柾跖,國人謗王”,寥寥七字,勝于千言。一邊是厲王虐,一邊是國人謗。謗由虐起,事出必然,因果明了,壁壘分明,一開篇便展現(xiàn)給讀者一對不可調(diào)和的矛盾。既引出召公苦諫的緣由,也為厲王的可悲下場埋下了伏筆。接下來厲王的一“怒”一“喜”,兩個動詞,如千鈞之力,又將矛盾推向**,且把這位暴虐無道的*形象斧**削得更加逼真。結(jié)尾是戛然而止,給讀者留下很大的想象空間。開頭“國人莫敢言,道路以目”,此語真乃神來之筆,厲王以為高壓就可止謗,因而“大喜”,其實高壓下的沉默,只是火山噴發(fā)前的死寂。結(jié)尾“王弗聽,于是國人莫敢出言”,這是憤怒與反抗的巖漿在凝聚力量。終于火山噴發(fā),國人**,厲王被逐,那該是何等壯觀的場面,何其復(fù)雜的**。但作者全都略去,只寫了“三年,乃流王于彘”,淡淡的七個字,對厲王是何等輕蔑,而留給后人的思考又是何等深刻!

  召公的諫詞,前后都是比喻。前一個比喻,說明“防民之口”的害處;后一個比喻,說明“宣之于口”的好處。只有中間一段切入正題,以“天子聽政”總領(lǐng)下文,從正面寫了“宣之使言”的種種好處。從公卿列士,史、瞽、師、蒙,到百工庶人,廣開言路,暢所欲言,而后經(jīng)天子斟酌取舍,補察時政,就使**、**不背真理。如此,恰當(dāng)生動的比喻與嚴肅認真的正題有機結(jié)合,夾和成文,筆意縱橫,態(tài)度真誠,用心良苦。


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇擴展閱讀


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展1)

——《召公諫厲王弭謗》教案3篇

《召公諫厲王弭謗》教案1

  1、訓(xùn)練學(xué)生借助注釋自己閱讀文言文的能力。

  2、掌握本課訓(xùn)練重點中9個詞語的意義和4個詞的義項。

  3、理解召公諫辭的明白透徹、深入淺出的特點,體會《國語》質(zhì)樸*實的語言特色。

  4、使學(xué)生了解“防民之口,甚于防川”的民本思想的重要意義。

  教學(xué)重點及難點:

  1、召公諫辭的'分析

  2、兩處比喻的深刻含義;

  教學(xué)時數(shù):兩課時

  課前預(yù)習(xí):

  1、借助注釋,閱讀課文,弄清課文大意;

  2、熟讀課文,背誦召公的諫辭。

  3、劃出不理解的字詞。

  第一課時

  序:背誦上一課

  一、簡介《國語》

  《國語》的作者是誰,歷來沒有定論,相傳它和《左傳》都是出于左丘明之手。一般的看法是,《國語》的成書有一個過程,最初是左丘明傳誦,然后是時人傳習(xí),最后經(jīng)列國之瞽史改編。潤色而成,時代大約在戰(zhàn)國初年。

  《國語》是我國最早的國別史,共二十一卷,分《周語》《魯語》《齊語》《晉語》《鄭語》《楚語》《吳語》《越語》八部分,記敘由西周穆王二年起到東周貞定五十六年共538年各**政外交等事件,全書似乎是編輯各國舊存的史料而成,采擇有多有少,以《周語》的記載最祥備,其余各國所記,都是側(cè)重在某幾個人物和事件上,由于《國語》在內(nèi)容上比較接近《左傳》,又具有同樣的史料價值,所以《國語》又有《春秋外傳》之稱。

  《國語》的文字質(zhì)樸簡練,文學(xué)成就雖不及《左傳》,但也是先秦時期一部重要的散文著作。

  二、齊讀課文兩遍,正字正音。

  三、請同學(xué)默讀第一段,讀后質(zhì)疑。

  師點拔“謗”“堪”“以”“道路以目”

  四、齊讀第二段。師生共同討論。

  1、請三位同學(xué)分別口譯三層意思。

  2、請其他同學(xué)糾正。

  3、師點拔“障壅訣導(dǎo)”;講解“瞽、史、師、螋、朦”

  (師箴:教參與課本對“師”的解釋不同)

  辯析“親戚”一詞古今的異義

  五、齊讀最后一段,注意“流”字一詞多義

  六、布置作業(yè):

  完成課后練習(xí)一和練**

  第二課時

  一、分析第一段

  1、請找出描寫厲王的詞,分析厲王的性格特征

  “虐、怒、殺”暴虐**、殘忍昏庸

  2、正由于厲王的行動,導(dǎo)致國人怎樣?從文中找出原句。

  謗王——道路以目

  3、由此可見國家處于什么形勢之中?

  朝政混亂,君民尖銳對立

  4、“國人莫敢言,國人真的沉默無語,俯首聽命了嗎?”

  沒有,而是即將“在沉默中爆發(fā)”,人民在沉默中孕育著反抗,這是高壓下的沉默,是火山噴發(fā)前的死寂。

  二、分析第二段

  1、“王喜,告召公曰‘吾能弭謗矣,乃不敢言’,”可見召公性格的又一什么特點?

  昏庸愚蠢,一副蠢人說蠢話的自鳴得意樣

  2、給召公的勸諫之辭分層,看說了幾層意思?

  第一層:召公用概括性語句否定了厲王的弭謗措施

  第二層:具體論述怎樣對待民“謗”(怎樣“宣之使言”)

  第三層:從正反兩方面論述,“民謗”直接關(guān)系到國富民強的道理。

  3、此段話中,兩處運用比喻,請同學(xué)們分析這兩段比喻的本體、喻體各是什么?

  第一處比喻,以江河堵塞必將泛濫成災(zāi),比喻防民之口國家必將成災(zāi)。以“川”喻“民之口”。

  第二處比喻,以“土有山川”和“原隰衍沃”來比喻“口之宣言”。“山川”“原隰衍沃”生產(chǎn)出人民賴以生存的“財用”“衣食”,可見“山川”“原隰衍沃”之重要,那么民之“口”能說出國家政事的善敗好壞,推行人民認為好的,防范人民認為壞的,才是豐富財用衣食的關(guān)鍵,這是國家生死存亡,治亂興衰的大事。

  4、這兩處比喻,分別從什么角度說明問題?

  第一個比喻說明民“謗”不能消極被動地“防”。

  第二個比喻說明“民”謗不但不能消極地“防”,還須積極主動地“宣”。

  前一層從消極方面打比方,后一層是從積極方面進行比喻,看似兩喻并列,實則后一喻乃是前一喻的深入。

  三、利用《簡筆與繁筆》中學(xué)過的知識分析文章最后一段具有什么特點?

  (問題:“道路以目”中的“道路”和“目”是什么詞)

  言簡意賅,只有三句話。一句說厲王,一句說國人,末一句說明厲王和國人之間的矛盾終于爆發(fā),這中間有多少事情都被作者略去,只把事實的結(jié)避告訴了讀者,文章簡勁到無以復(fù)加,而讀來卻余味無窮。

  最后一段用語極為精煉,與第二段的反復(fù)闡述相映襯,形成筆法上的鮮明對比。

  四、完成課后練**,鞏固對文章內(nèi)容的理解。

  五、總結(jié)文章的寫作特色

  1、邏輯嚴密,說服力強。

  2、比喻生動形象;

  3、詳略得當(dāng)。

  板書設(shè)計

  召公諫厲王弭謗

  厲王:虐、怒、殺、喜

  國人:謗——道路以目

  召公:

  防民之口,甚于防川(民謗不可防)

  怎樣“宣之使言”

  民謗必宣敬聽

  不聽流王于彘

  首先分析“謗”是個古今異義詞。今意指無中生有,毀壞別人名譽,古義是實有其事,****指責(zé)。(與之相應(yīng),“誹”指實有其是但在背后的小聲嘀咕,誣是現(xiàn)在的“謗”意)(板書“謗”)

  其次引發(fā)思考,如果一個“賢明的君主聽到謗,該如何對待呢?而本文厲王是如何對待謗呢?(板書:厲王弭謗,穿插分析厲王)”

  再次,對于厲王弭謗這件事,召公怎么做了?諫(板書召公諫)

  通過三個問題,補全標(biāo)題,同時熟悉了文章的大概內(nèi)容。

  學(xué)生質(zhì)疑

  道路以目,“目”和“道路”分別做什么成分?

  “瞽獻曲……親戚補察”文意斷斷續(xù)續(xù),不連貫,此外“親戚”古今年內(nèi)異義如何區(qū)分?

  第13、14課講完,發(fā)現(xiàn)文言文的教學(xué)把學(xué)生誤導(dǎo)了,由于課堂上摳得太細,語法現(xiàn)象過于關(guān)注,術(shù)語出現(xiàn)頻率高。導(dǎo)致學(xué)生養(yǎng)成逐字逐句條分縷析的習(xí)慣,下課后問題不斷,不出在對文意的理解上,而出在“而”“之”等詞的詞性、用法、術(shù)語的糾纏上。完全陷入舊講法的誤區(qū),教師一古腦講,學(xué)生被動地聽。聽完后術(shù)語,詞性暈頭轉(zhuǎn)向。

  應(yīng)突破這種填壓式教育,以誦讀為主,大膽地放開手腳,讓學(xué)生去理解,讓學(xué)生去琢磨

《召公諫厲王弭謗》教案2

  教學(xué)目的及要求:

  1、訓(xùn)練學(xué)生借助注釋自己閱讀文言文的能力。

  2、掌握本課訓(xùn)練重點中9個詞語的意義和4個詞的義項。

  3、理解召公諫辭的明白透徹、深入淺出的特點,體會《國語》質(zhì)樸*實的語言特色。

  4、使學(xué)生了解“防民之口,甚于防川”的民本思想的重要意義。

  教學(xué)重點及難點:

  1、召公諫辭的分析

  2、兩處比喻的深刻含義;

  教學(xué)時數(shù):兩課時

  課前預(yù)習(xí):

  1、借助注釋,閱讀課文,弄清課文大意;

  2、熟讀課文,背誦召公的諫辭。

  3、劃出不理解的字詞。

  第一課時

  序:背誦上一課

  一、簡介《國語》

  《國語》的作者是誰,歷來沒有定論,相傳它和《左傳》都是出于左丘明之手。一般的看法是,《國語》的成書有一個過程,最初是左丘明傳誦,然后是時人傳習(xí),最后經(jīng)列國之瞽史改編。潤色而成,時代大約在戰(zhàn)國初年。

  《國語》是我國最早的國別史,共二十一卷,分《周語》《魯語》《齊語》《晉語》《鄭語》《楚語》《吳語》《越語》八部分,記敘由西周穆王二年起到東周貞定五十六年共538年各**政外交等事件,全書似乎是編輯各國舊存的史料而成,采擇有多有少,以《周語》的記載最祥備,其余各國所記,都是側(cè)重在某幾個人物和事件上,由于《國語》在內(nèi)容上比較接近《左傳》,又具有同樣的史料價值,所以《國語》又有《春秋外傳》之稱。

  《國語》的文字質(zhì)樸簡練,文學(xué)成就雖不及《左傳》,但也是先秦時期一部重要的散文著作。

  二、齊讀課文兩遍,正字正音。

  三、請同學(xué)默讀第一段,讀后質(zhì)疑。

  師點拔“謗”“堪”“以”“道路以目”

  四、齊讀第二段。師生共同討論。

  1、請三位同學(xué)分別口譯三層意思。

  2、請其他同學(xué)糾正。

  3、師點拔“障壅訣導(dǎo)”;講解“瞽、史、師、螋、朦”

  (師箴:教參與課本對“師”的解釋不同)

  辯析“親戚”一詞古今的異義

  五、齊讀最后一段,注意“流”字一詞多義

  六、布置作業(yè):

《召公諫厲王弭謗》教案3

  [教學(xué)目標(biāo)]

 。ㄒ唬┲R與能力

  1、了解《國語》的相關(guān)知識。

  2、掌握重要的文言實詞和文言句式,培養(yǎng)歸納整理字詞的能力和習(xí)慣。

  3、學(xué)習(xí)分析勸諫藝術(shù),把握人物形象。

 。ǘ┻^程與方法

  1、合作學(xué)習(xí),把握作品內(nèi)容,歸納、整理常見的文言字詞和句式,培養(yǎng)學(xué)生借助注釋閱讀淺易文言文的能力。

  2、探究學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)概括要點的方法和作品的勸諫藝術(shù),感受召公諫辭明白透徹、深入淺出的特點。

  (三)情感態(tài)度與價值觀

  使學(xué)生了解“防民之口,甚于防川”的民本思想的.重要意義。

  [教學(xué)重點]

  積累和歸納常見的文言詞語和句式,學(xué)習(xí)概括要點的技能方法。

  [教學(xué)難點]

  1、感受召公諫辭明白透徹、深入淺出的特點。

  2、兩處比喻的深刻含義。

  [教具準(zhǔn)備]

  多**課件

  [教學(xué)方法]

  朗讀法、點撥法、討論法

  [教學(xué)課時]一課時

  [教學(xué)過程]

  一、導(dǎo)入

  二、合作學(xué)習(xí):

  1、檢查預(yù)習(xí)(各組派**)

 。1)第一組負責(zé)文學(xué)常識

  (2)第二組檢查重點字詞注音,朗讀課文

 。3)第三組找出本課重點字詞句

  詞類活用古今異義省略句狀語后置等

  學(xué)生翻譯重點句子,補充找出段落中難懂的字詞句。

 。4)第四組從題意入手,用簡潔的語言概括各段段意。

  第一段:弭謗第二段:諫弭謗第三段:弭謗結(jié)果

  三、探究學(xué)習(xí):

  1、本文說的是召公諫厲王弭謗的故事,你認為最精彩的是地方在哪里?為什么?

  明確:第二次。

  第一次(第一段)略寫:民不堪命矣效果:怒——殺——喜

  第二次(第二段)詳寫:思考召公分幾個層次進諫的?

  三層:第一層:民口不可防——宣之使言。(是障之也……宣之使言)

  第二層:宣言措施(故天子聽**……是以事行而不悖)

  第三層:宣言結(jié)果(“民之有口”到結(jié)束)

  主要是用什么方式進諫的呢?

  修辭上有比喻兼及排比、反問。

  第一層的本體與喻體分別是什么?

  本體:防民之口喻體:防川

  第二層:宣言措施(正講)

  “天子聽政”一句總領(lǐng),寫了“宣之使言”的具體措施。

  第三層:宣言結(jié)果,也用了比喻的修辭,它的本體與喻體分別是什么?他們的相似點是什么?

  本體喻體

  民有口土地有山川,土有原隰衍沃

  能言出產(chǎn)財用、衣食

  興善敗行善備敗

  小結(jié):

  “文只是中間一段正講,前后俱是設(shè)喻,前喻防民之口有大害,后喻宣民之言有大利。妙在將正意喻意夾和成文,筆意縱橫,不可端倪!薄豆盼挠^止》

  由此可見,召公主要是采用比喻的方式來向厲王進諫的。

  2、召公進諫的后果是怎樣的?

  “王不聽,于是國人莫敢言。三年,乃流于彘!

  點評:“乃流于彘”為被動句,“于是王被人民流放到彘!

  四、拓展延伸:

  將本文與《鄒忌諷齊王納諫》比較閱讀我們知道鄒忌諷齊王是以齊國的強大為結(jié)局,然而同樣有出眾的口才,為什么召公進諫會失?

  思路引申:

  1、進諫者來說,鄒忌比召公更善于進諫。鄒忌從家庭生活的角度談到****的管理,從親身感受出發(fā),去規(guī)勸,以情動人,很容易被人接受。鄒忌高明在于把握一個“情”字上,而召公是在講大道“理”。

  2、從納諫者來說,要有一個善于納諫的耳朵,正視自身的缺點,才能樂于接受諷諫。周厲王是暴虐**,****,拒不納諫的昏庸獨夫,無論進諫者如何委婉動聽形象,他都聽不進去。齊威王則是一個明智的開明君主,勇于聽取意見。如果沒有齊威王這樣善于納諫的明君,鄒忌的諷諫也不會成功的。

  結(jié)合現(xiàn)實生活,談?wù)務(wù)n文對你的啟示。(假如你要對同學(xué)提意見,你會怎么說?作為被提意見的同學(xué),你會如何對待別人有些“逆耳”的忠言呢?)

  五、作業(yè):

  1、歸納整理本文的文言知識要點。(寫在知識歸納本上)

  2、探究作業(yè):比較召公與鄒忌的諷諫藝術(shù)、厲王與齊王的人物形象。


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展2)

——《**諫獵》原文翻譯及賞析3篇

《**諫獵》原文翻譯及賞析1

  **諫獵

  臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。

  且夫清道而后行,中路而馳,猶時有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內(nèi)無存變之意,其為害也不難矣。夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之途以為娛,臣竊為陛下不取。

  蓋明者遠見于未萌,而知者避危于無形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂!贝搜噪m小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。

  譯文

  臣子聽說物有族類相同而能力不一樣的,所以力氣要稱譽烏獲,速度要說起慶忌,勇敢要數(shù)到孟賁、夏育。臣子愚蠢,私下認為人確實有這種力士勇士,獸類也應(yīng)該是這樣。現(xiàn)在陛下喜歡登險峻難行之處,射獵猛獸,要是突然遇到特別兇猛的野獸,它們因無藏身之地而驚起,冒犯了您圣駕車騎的正常前進,車子來不及掉頭,人來不及隨機應(yīng)變,即使有烏獲、逢蒙的技術(shù)也施展不開,枯樹朽枝全都成了障礙。這就像胡人越人從車輪下竄出,羌人夷人緊跟在車子后面,豈不危險!即使一切安全不會有危險,但這類事本來不是**應(yīng)該接近的啊。

  況且清掃了道路而后行車,馳騁在大路中間,尚且不時會出現(xiàn)拉斷了馬嚼子、滑出了車鉤心之類的事故。何況在密層層的草叢里穿過,在小丘土堆里奔馳,前面有獵獲野獸的快樂在引誘,心里卻沒有應(yīng)付事故的準(zhǔn)備,這樣造成禍害也就不難了?摧p**的貴重不以為安逸,樂于外出到可能發(fā)生萬一的危險道路上去以為有趣,臣子以為陛下這樣不可取。

  聰明的人在事端尚未萌生時就能預(yù)見到,智慧的人在危險還未露頭時就能避開它,災(zāi)禍本來就多藏在隱蔽細微之處,而暴發(fā)在人忽視它的時候。所以俗語說:“家里積聚了千金,就不坐在近屋檐的地方!边@說的雖是小事,卻可以引申到大的問題上。臣子希望陛下留意明察。

  注釋

  (1)烏獲:戰(zhàn)國時秦國力士。

  (2)慶忌:吳王僚之子。《吳越春秋》說他有萬人莫當(dāng)之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥,駟**而射之,也不及射中。顏師古則說他能射快箭。

 。3)賁、育:孟賁、夏育,皆戰(zhàn)國時衛(wèi)國人,著名勇士。

 。4)卒(cù)然:卒同“猝”。突然。逸材:過人之材。逸,通“軼”,有超越意。這里喻指兇猛超常的野獸。

 。5)屬車:隨從之車。顏師古釋作連續(xù)不斷的車隊。兩義可并存。這里是不便直指*的婉轉(zhuǎn)說法。清塵:即塵土!扒濉笔且环N美化的說法。

 。6)還(xuán):通“旋”。轅:車輿前端伸出的直木或曲木。這里借指輿車。

  (7)逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相傳學(xué)射于羿。

 。8)轂(gǔ):車輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱車輪。

  (9)軫(zhěn):車箱底部四圍橫木。也用為車的代稱。

  (10)銜:馬嚼。

  橛(jué):車的鉤心。

  銜橛之變:泛指行車中的事故。

  (11)萬乘:指**。

  (12)垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬一屋瓦墜落傷身!妒酚洝ぴ粋鳌芬嘤小扒Ы鹬樱淮固谩闭Z。

  賞析

  這篇文章題名采自《史記》、《漢書》版本傳成句。漢武帝雖有雄才大略的一面,但在迷信神仙、奢靡侈費、貪戀女色、沉湎于游獵等方面,并不輸于*。司馬相如為郎時,曾作為武帝的'隨從行獵長楊宮,武帝不僅迷戀馳逐野獸的游戲,還喜歡親自搏擊熊和野豬。司馬相如寫了這篇諫獵書呈上,由于行文委婉,勸諫與奉承結(jié)合得相當(dāng)?shù)皿w,武帝看了也稱“善”。

《**諫獵》原文翻譯及賞析2

  **諫獵

  司馬相如〔兩漢〕

  臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。

  且夫清道而后行,中路而馳,猶時有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內(nèi)無存變之意,其為害也不難矣。夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之途以為娛,臣竊為陛下不取。

  蓋明者遠見于未萌,而知者避危于無形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂!贝搜噪m小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。

  譯文

  臣子聽說物有族類相同而能力不一樣的,所以力氣要稱譽烏獲,速度要說起慶忌,勇敢要數(shù)到孟賁、夏育。臣子愚蠢,私下認為人確實有這種力士勇士,獸類也應(yīng)該是這樣,F(xiàn)在陛下喜歡登險峻難行之處,射獵猛獸,要是突然遇到特別兇猛的野獸,它們因無藏身之地而驚起,冒犯了您圣駕車騎的正常前進,車子來不及掉頭,人來不及隨機應(yīng)變,即使有烏獲、逢蒙的技術(shù)也施展不開,枯樹朽枝全都成了障礙。這就像胡人越人從車輪下竄出,羌人夷人緊跟在車子后面,豈不危險。〖词挂磺邪踩粫形kU,但這類事本來不是**應(yīng)該接近的啊。

  況且清掃了道路而后行車,馳騁在大路中間,尚且不時會出現(xiàn)拉斷了馬嚼子、滑出了車鉤心之類的事故。何況在密層層的草叢里穿過,在小丘土堆里奔馳,前面有獵獲野獸的快樂在引誘,心里卻沒有應(yīng)付事故的準(zhǔn)備,這樣造成禍害也就不難了?摧p**的貴重不以為安逸,樂于外出到可能發(fā)生萬一的危險道路上去以為有趣,臣子以為陛下這樣不可取。

  聰明的人在事端尚未萌生時就能預(yù)見到,智慧的人在危險還未露頭時就能避開它,災(zāi)禍本來就多藏在隱蔽細微之處,而暴發(fā)在人忽視它的時候。所以俗語說:“家里積聚了千金,就不坐在近屋檐的地方。”這說的雖是小事,卻可以引申到大的問題上。臣子希望陛下留意明察。

  注釋

  烏獲:戰(zhàn)國時秦國力士。慶忌:吳王僚之子!秴窃酱呵铩氛f他有萬人莫當(dāng)之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥,駟**而射之,也不及射中。顏師古則說他能射快箭。賁、育:孟賁、夏育,皆戰(zhàn)國時衛(wèi)國人,著名勇士。卒(cù)然:卒同“猝”。突然。逸材:過人之材。逸,通“軼”,有超越意。這里喻指兇猛超常的野獸。屬車:隨從之車。顏師古釋作連續(xù)不斷的車隊。兩義可并存。這里是不便直指*的婉轉(zhuǎn)說法。清塵:即塵土!扒濉笔且环N美化的說法。還(xuán):通“旋”。轅:車輿前端伸出的直木或曲木。這里借指輿車。逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相傳學(xué)射于羿。轂(gǔ):車輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱車輪。軫(zhěn):車箱底部四圍橫木。也用為車的代稱。銜:馬嚼。橛(jué):車的鉤心。銜橛之變:泛指行車中的事故。萬乘:指**。垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬一屋瓦墜落傷身!妒酚洝ぴ粋鳌芬嘤小扒Ы鹬樱淮固谩闭Z。

  司馬相如

  司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是*文化史文學(xué)史上杰出的**,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學(xué)家、杰出的***。景帝時為武騎常侍,因病免。工辭賦,其**作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結(jié)構(gòu)宏大,使他成為漢賦的**作家,后人稱之為賦圣和“辭宗”。他與卓文君的愛情故事也廣為流傳。魯迅的《漢文學(xué)史綱要》中還把二人放在一個專節(jié)里加以評述,指出:“武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷!


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展3)

——諫太宗十思疏原文翻譯及賞析

諫太宗十思疏原文翻譯及賞析1

  原文

  諫太宗十思疏

  唐代:魏征

  臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。(思國之理一作:思國之治)

  凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!

  君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑?偞耸迹肫澗诺,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)

  譯文

  臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。

  我聽說想要樹木長得好,一定要使它的根牢固;想要泉水流得遠,一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,根系不牢固卻想要樹木生長得高,道德不深厚卻想要國家安定,微臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,更何況(您這)聰明睿智(的人)呢!國君處于**的重要位置,在天地間尊大,就要推崇**的高峻,永遠保持*的*和美好。如果不在安逸的環(huán)境中想著危難,戒奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持寬厚,性情不能克服欲望,這也如同挖斷樹根卻想要樹木長得茂盛,堵塞源泉卻想要泉水流得遠一樣。

  凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!

  (古代)所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有一個不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但一旦功業(yè)建成就德性衰減。國君開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?當(dāng)初取得天下時才能有余,現(xiàn)在守天下就顯得才能不足,什么原因呢?因為處在深重的憂慮之中,一定能竭盡誠心來對待臣民。成功之后,就放縱自己的性情來傲視別人。竭盡誠心,就會使敵對的**和自己聯(lián)合;傲視別人,就會使親人成為陌路之人。即使用嚴酷的刑罰來督責(zé)(人們),用威風(fēng)怒氣來嚇唬(人們),人們最終只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬但在心里不服氣。(臣民)對國君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他們像水一樣)能夠負載船只,也能顛覆船只,這是應(yīng)當(dāng)深切謹慎的。用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這樣可以忽視不理嗎?

  君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無以怒而濫刑?偞耸,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)

  **天下的人,如果真的能夠做到一見到能引起(自己)喜好的東西就要想到用知足來自我克制,將要興建什么就要想到適可而止來使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要謙虛并加強自我約束,害怕驕傲自滿就想到要像江海那樣能夠(處于)眾多河流的下游,喜愛狩獵就想到網(wǎng)三面留一面,擔(dān)心意志松懈就想到(做事)要慎始慎終,擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽就想到虛心采納臣下的意見,考慮到(朝中可能會出現(xiàn))讒佞奸邪就想到使自身端正(才能)罷黜奸邪,施加恩澤就要考慮到不要因為一時高興而獎賞不當(dāng),動用刑罰就要想到不要因為一時發(fā)怒而濫用刑罰。全面做到這十件應(yīng)該深思的事,弘揚這九種美德,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它。那么有智慧的人就能充分獻出他的謀略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁愛的人就能散播他的恩惠,誠信的人就能獻出他的忠誠。文臣武將爭先恐后前來效力,國君沒有大事煩擾,可以盡情享受出游的快樂,可以頤養(yǎng)得像赤松子與王子喬那樣長壽,**彈著琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再說什么,天下人就已經(jīng)都有教化了。為什么一定要(自己)勞神費思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的耳、眼,減損順其自然就能治理好天下的大道理呢!

  注釋

  臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠者,必浚(jùn)其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域(yù)中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢(shē)以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。

  長:生長。這里指長得好。固其根本:使它的根本牢固。本,樹根?#菏柰,挖深。在下愚:處于地位低見識淺的人。明哲:聰明睿智(的人)。當(dāng)神器之重:處于**的重要位置。神器,指帝位。古時認為“君權(quán)神授”,所以**位為“神器”。域中:指天地之間。休:美。這里指*的*和美好。

  凡百元首,承天景命,莫不殷(yīn)憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭(jié)誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆(fù)舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!

  凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王。承天景命:承受了上天賦予的重大使命。景,大。殷憂:深憂。實:的確?私K者蓋寡:能夠堅持到底的大概不多?耍。蓋,表推測語氣。傲物:傲視別人。物,這里指人。吳越為一體:(只要彼此竭誠相待)雖然一在北方,一在南方,也能結(jié)成一家。吳:指北方;越:指南方。骨肉為行路:親骨肉之間也會變得像陌生人一樣。骨肉,有血緣關(guān)系的人。行路,路人,比喻毫無關(guān)系的人。董:督責(zé)。振:通“震”,震懾。茍免而不懷仁:(臣民)只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德。怨不在大:(臣民)對國君的怨恨不在大小?晌肺┤耍嚎膳碌闹皇前傩铡H,本應(yīng)寫作“民”,因避**李世民之名諱而寫作“人”。載舟覆舟:這里比喻百姓能擁戴**,也能**他的**。出自《荀子·王制》:“君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟!

  君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈(xiè)怠則思慎始而敬終,慮壅(yōng)蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜(chù)惡,恩所加則思無因喜以謬(miù)賞,罰所及則思無以怒而濫刑?偞耸,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役(yì)聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)

  見可欲:見到能引起(自己)喜好的東西。出自《老子》第三章“不見可欲,使民心不亂”。下文的“知足”、“知止”(知道適可而止),出自《老子》第四十四章“知足不辱”,“知止不殆”。將有所作:將要興建某建筑物。作,興作,建筑。安人:安民,使百姓安寧。念高危:想到帝位高高在上。危,高。則思謙沖而自牧:就想到要謙虛并加強自我修養(yǎng)。沖,謙虛。牧,約束。江海下而百川:江海處于眾多河流的下游。下,居……之下。盤游:打獵取樂。三驅(qū):據(jù)說古代圣賢之君在打獵布網(wǎng)時只攔住三面而有意****,從而體現(xiàn)圣人的“好生之仁”。另一種解釋為田獵活動以一年三次為度。敬終:謹慎地把事情做完。慮壅蔽:擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽。壅,堵塞。想讒邪:考慮到(朝中可能會出現(xiàn))讒佞奸邪。讒,說人壞話,造謠中傷。邪,不正派。正身以黜惡:使自身端正(才能)罷黜奸邪。黜,排斥,罷免。弘茲九德:弘揚這九種美德。九德,指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。簡:選拔。效:獻出。松喬:赤松子和王子喬,古代傳說中的仙人。垂拱:垂衣拱手。比喻很輕易的天下就實現(xiàn)大治了。無為:道家主張清靜虛無,順其自然。

  賞析

  《舊唐書》曾贊揚魏征的奏疏“可為萬代王者法”。對于魏征這篇奏疏,唐太宗非常重視,說它是“言窮切至”,使得自己“披覽亡倦,每達宵分”。他還曾使用“載舟覆舟”的比喻來訓(xùn)戒**。宋、明、清三代的一些君主,也經(jīng)常拜讀這篇奏疏,用以規(guī)戒自己。由此可見它在封建時代的重要意義。即使到了現(xiàn)代,文中“居安思危,戒奢以儉”的觀點,也仍有值得借鑒的意義。

  這篇奏疏,在寫作上很有其特色,它有很強的現(xiàn)實針對性。文章根據(jù)唐太宗在取得巨大政績之后,逐漸驕傲自滿,生活日趨奢靡地情況,指出了他“不念居安思危,戒奢以儉”,“既得志則縱情以傲物”,不可以“竭誠以待下”,必然會使“骨肉為行路”,最后導(dǎo)致至親疏遠,君臣解體,離心離德,難于保守天下。奏疏不僅把“不念居安思危,戒奢以儉”的危害的道理講得清清楚楚,而且還對癥下藥,提出“十思”的措施,既明確具體,又實用而不空泛,針對性很強。

  奏疏從頭至尾,多用駢偶,或相對為文,或排比論述,辭工文暢,音律**,鏗鏘成韻,讀來如覺連珠滾動,文章一氣呵成,論述步步為營,氣勢雄健有力,警示振聾發(fā)聵。

  《諫太宗十思疏》是唐朝著名諫議大夫魏征寫給唐太宗的一篇奏疏。唐太宗即位初期,因隋鑒不遠,故能勵精圖治。隨著功業(yè)日隆,生活漸加奢靡,“喜聞順旨之說”,“不悅逆耳之言”。魏征以此為憂,多次上疏切諫,本文是其中的一篇。文章先以比喻開篇,通過成敗得失的比較推論,歸結(jié)到“可畏惟人”,指出了爭取人心的重要性。在這篇文章中,魏征緊扣“思國之安者,必積其德義”,規(guī)勸唐太宗在**上要慎始敬終,虛心納下,賞罰公正;用人時要知人善任,簡能擇善;生活上要崇尚節(jié)儉,不輕用民力。這個在當(dāng)時歷史條件下安邦**的重要思想作了非常精辟的論述,其主題是在于提醒唐太宗要想使國家長治久安,君王必須努力積聚德義,具體提出了居安思危,戒奢以儉等十個建議。寫得****,剴切深厚。

  魏征敢于直諫,在貞觀年間先后上疏二百余道,強調(diào)“兼聽則明,偏信則暗”,對唐太宗開創(chuàng)的千古稱頌的“貞觀之治”起了重大作用。而全文主要闡明的是為人君必須“居安思危,戒奢以儉”的主旨。《諫太宗十思疏》的精神,主要是規(guī)勸唐太宗在“貞觀之治”取得成就以后,仍要牢記隋亡的教訓(xùn),“居安思危,戒奢以儉”,“善始”、“克終”,以“積其德義”,使國家達到到長治久安的局面。

  《古文觀止》評價:通篇只重一“思”字,卻要從道義上看出,世主何嘗不勞神苦思,但所思不在德義,則反不如不用思者之為德也。魏公十思之論,剴切深厚可與三代謨、誥并傳。

  魏征這篇諫疏是規(guī)勸唐太宗要“居安思危,戒奢以儉”的。文章第—段即開宗明義,用樹木、河流作比,說明“居安思危,戒奢以儉”是保證國家長治久安的根本。第二段分析“取易守難”的道理,并從“在殷憂必竭誠以待下,既得志,則縱情以傲物”入手,得出守成之君“所宜深慎”的結(jié)論,具有很強的邏輯性和說服力。第三段提出“十思”的具體內(nèi)容。所謂“十思”,歸納起來,即戒奢安民、思危反滿、寬容仁慈、慎始善終、虛心納言、拒邪黜奸、刑賞以法。

  以“固本思源”為喻,說明“居安思危,戒奢以儉”的重要性。

  開篇并沒有直接提出“十思”的內(nèi)容,而是以生動形象的比喻打開話題。“臣聞”的口氣不卑不亢,令人警醒。先從正面說,用比喻推理(“求木之**,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源”)引出正題:“思國之安者,必積其德義!比齻排比句,兩個作比喻,一個明事理,淺顯易懂,不容置疑。再從反面申述:“源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?”這樣就加重了強調(diào)意味。反問的一句,差不多帶有“挑釁”口吻,正是“忠言逆耳”之處。接著,進一步明確指出,“人君”地位高,責(zé)任重大,如果“不念居安思危,戒奢以儉”,要想國家長治久安是不可能的,如同“伐根以求木茂,塞源而欲流長”一樣荒誕。這一段的結(jié)尾,照應(yīng)前面,又充分利用了“木”與“水”的比喻。

  第二段

  總結(jié)歷史經(jīng)驗,并從創(chuàng)業(yè)守成、人心向背等方面論述“居安思!钡牡览怼!胺舶僭,承天景命,善始者始繁,克終者蓋寡。”開頭幾句,寥寥數(shù)語,就概括了歷代君主能創(chuàng)業(yè)不能守成的普遍規(guī)律,這雖說是人之常情,但要“思國之安”,就必須以理性去克服它。接下來,作者以“豈取之易守之難乎”設(shè)問,引出更為具體的分析論證,指出“殷憂”與“得志”的不同心態(tài):殷憂,則竭誠待人;得志,則縱情傲物。而“竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路”,對人的態(tài)度不同,其結(jié)果反差強烈,這說明能否恭儉下人是事業(yè)成敗的關(guān)鍵。如果失去了民心,即使動用嚴刑也無濟于事!霸共辉诖螅晌肺┤;載舟覆舟,所宜深慎”,這里借鑒古人的論述,將君和民的關(guān)系比作水與舟的關(guān)系,發(fā)人深省。

  第三段

  提出“居安思!钡木唧w做法,即“十思”!笆肌钡暮诵膬(nèi)容是正己安人,但具體又有所側(cè)重!皩⒂凶,則思知止以安人”,這兩條是戒奢侈,如喜好器物美色,大興土木,****等;“念高危,則思謙沖而自牧;懼滿盈,則思江海下百川”,這兩條是戒驕戒躁,勸**要恪守職分,不驕不躁,虛懷若谷,從諫如流;“樂盤游,則思三驅(qū)以為度”,是勸**不要放任自己的欲望,要持之有度;“憂懈怠,則思慎始而敬終”,是勸**勤勉政事,處置謹慎,不要怠惰;“慮壅蔽,則思虛心以納下”,是說“兼聽則明”,放低身段,多聽取臣下的意見;“懼讒邪,則思正身以黜惡”,是說“偏聽則暗”,自己有傾向直臣,罷黜小人;“恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑”,是說賞罰要按國家尺度實行,不因喜怒而有所偏頗!笆肌本褪鞘畻l勸戒,語語坦誠,字字驚心。文章最后從正面論述做到“十思”的好處,描繪出“垂拱而治”的**理想。從用人,納諫,賞罰,多方來講、其中提到的“簡能而任之,擇善而從之”,即“用人”“納諫”策略,實際上成為初唐的**方略,創(chuàng)造了歷史上有名的“貞觀之治”。

  魏征提出的“十思”能給我們哪些寫作的啟示呢?

  一是陳述意見的針對性。這奏疏是給**看的,是用來勸諫**的,所以“十疏”所陳述的內(nèi)容無一不針對帝王的易犯病,又無一不為“垂拱而治”的封建**著想,使唐太宗樂于接受。

  二是思考問題的全面性。這“十思”的內(nèi)容涉及到與帝王冶國興邦有關(guān)的十個問題。從生活到**,從人個欲望以品德修養(yǎng),凡存在的主要問題作者全都考慮到。不但指出問題,而且提出解決問題的辦法,真是面面俱到,煞費苦心。

  三是安排條款的序列性!耙娍捎薄皩⒂凶鳌薄澳罡呶!薄皯譂M溢”“樂盤游”“憂懈怠”“慮雍蔽”“懼讒邪”“恩所及”,排列井井有條,多而不亂。四是語言表達的齊整性!笆肌笔洌涫酱笾孪嗤,構(gòu)成排比,一氣呵成,形成齊整,氣勢磅礴。顯然,這篇古代佳作給我們帶來很多有益的寫作啟發(fā)。


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展4)

——送王郎原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

送王郎原文翻譯及賞析1

  原文

  酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。

  贈君以黟川點漆之墨,送君以陽關(guān)墮淚之聲。

  酒澆胸次之磊塊,菊制短世之頹齡。

  墨以傳**文章之印,歌以寫一家兄弟之情。

  江山千里俱頭白,骨肉十年終眼青。

  連床夜語雞戒曉,書囊無底談未了。

  有功翰墨乃如此,何恨遠別音書少。

  炒沙作縻終不飽,縷冰文章費工巧。

  要須心地收汗馬,孔孟行世目杲杲。

  有弟有弟力持家,婦能養(yǎng)姑供珍鮭。

  兒大詩書女絲麻,公但讀書煮春茶。

  譯文

  請你喝蒲城產(chǎn)的桑落美酒,再在酒杯里浮上幾片屈原曾經(jīng)吃過的菊花。

  送給你黟川出產(chǎn)的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄涼動情的陽關(guān)曲催人淚下。

  美酒使你胸中郁塞的磊塊盡化,秋菊使你停止衰老壽數(shù)無涯。

  名墨讓你寫下流傳**的佳作,歌曲使你感受到兄弟間情義無價。

  我們都已頭發(fā)斑白流落天涯,十年來骨肉情誼,青眼相加。

  今天我們睡在一起徹夜長談,不覺雞已報曉;你滿腹詩書,口若懸河,說個不了。

  學(xué)問精進到了這個地步,怎能為遠別后音書難通抱恨怨惱?

  把沙石炒熱終究不能當(dāng)飯謀求一飽,在冰塊上雕花只是白白地追求工巧。

  請你收斂心神沉潛道義,定能體會出孔孟學(xué)術(shù)的精要。

  你有弟弟能夠勤儉持家,妻子又賢惠孝敬婆婆從不怠懈。

  兒子長大了能讀詩書,女兒能干勤紡絲麻。你呢,只要安心地享樂,讀書之余,品味新茶。

  注釋

  王郎:黃庭堅的妹夫王純亮,字世弼。

  蒲城:即蒲坂,今山西永濟縣。

  桑落酒:蒲城所產(chǎn)的名酒。《水經(jīng)注》說蒲城民劉白墮,擅釀酒,在桑落時酒開始釀。后世因以其時釀的酒名桑落。

  湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死稱累,后世因稱屈原為湘累。

  秋菊之英:菊花!峨x騷》有“夕餐秋菊之落英”句。

  黟川:漢縣名,即今安徽歙縣,以產(chǎn)墨出名。

  點漆:指上等好墨。蕭子良《答王僧虔書》:“仲將之墨,一點如漆!

  陽關(guān):指王維所作《陽關(guān)曲》,一名《送元二使安西》,后人譜以樂,用作送別曲。

  磊塊:胸中郁結(jié)與不*!妒勒f新語·任誕》有“阮籍胸中磊塊,故須酒澆之”語。

  制:制止,延緩。

  短世:短暫的人生。

  頹齡:衰老之年。陶淵明《九日閑居》:“酒能祛百慮,菊為制頹齡!

  印:痕跡。

  眼青:即青眼,有好感,相契合。《晉書·阮籍傳》云,阮籍不拘禮法,凡俗士來訪,以白眼對之,嵇康來,大悅,乃對以青眼。

  連床夜語:狀親密相處情景。

  炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事!独銍澜(jīng)》:“若不斷*修禪定者,如蒸砂石,欲成其飯,經(jīng)百千劫,只名熱砂。何以故?此非飯,本砂石故!

  鏤冰文章:在冰上雕鏤,喻勞而無功。語出《鹽鐵論·殊路》:“內(nèi)無其質(zhì)而外學(xué)其文,雖有賢師良友,若畫脂鏤冰,費日損功!

  心地收汗馬:指內(nèi)心有實在的收獲。黃庭堅在《與王子予書》中曾說:“想以道義敵紛華之兵,戰(zhàn)勝久矣。古人云:并敵一向,千里殺將。要須心地收汗馬之功,讀書乃有味。”

  日杲杲(gǎo):如紅日一般光亮。

  珍鮭:對魚菜美稱。

  賞析

  這首詩自起句至“骨肉十年終眼青”為第一段,寫送別。它不轉(zhuǎn)韻,穿插四句七言之外,連用六句九言長句,用排比法一口氣傾瀉而出;九言長句,音調(diào)鏗鏘,詞藻富麗:這在黃庭堅詩中是很少見的“別調(diào)”。這種機調(diào)和詞藻,頗為讀者所喜愛,所以此詩傳誦較廣,用陳衍評黃庭堅《寄黃幾復(fù)》詩的話來說,是“此老最合時宜語”。但此段前面八句,內(nèi)容比較一般:說要用蒲城的美酒請王純亮喝,在酒中浮上幾片屈原喜歡吞嚼的“秋菊之落英”,酒可用來澆消王郎胸中的不*“磊塊”,菊可以像陶淵明所說的,用來**人世因年齡增而早衰;要用歙州黟縣所產(chǎn)的好墨送王,用王維《渭城曲》那樣“陽關(guān)墮淚”的歌聲來餞別,墨好才能讓王郎傳寫“**文章”的“心印”(古今作家心心相印的妙諦),歌聲以表“兄弟”般的“一家”親戚之情。此外,這個調(diào)子,也非作者首創(chuàng),從遠處說來自鮑照《擬行路難》第一首“奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴,七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾”等句;從近處說,來自歐陽修的《奉送原甫侍讀出守永嘉》起四句:“酌君以荊州魚枕之蕉,贈君以宣城鼠鬂之管。酒如長虹飲滄海,筆若駿***!彪m有發(fā)展,仍屬鋪張,不能**黃庭堅寫詩的功力。到了這一段最后兩句“江山千里俱頭白,骨肉十年終眼青”才見黃詩功力,用陳衍評《寄黃幾復(fù)》詩的話來說,就是露出“狂奴故態(tài)”。這兩句詩,從杜甫詩“別來頭并白,相對眼終青”化出,作者還有類似句子,但以用在這里的兩句為最好。它突以峭硬矗立之筆,煞住前面詩句的傾瀉之勢、**之調(diào),有如黃河中流的“砥柱”一樣有力。從前面寫一時的送別,忽轉(zhuǎn)入寫彼此長期的關(guān)系,急轉(zhuǎn)硬煞,此其一;兩句中寫了十年之間,彼此奔波千里,到了頭發(fā)發(fā)白,逼近衰老,變化很大,不變的只是親如“骨肉”和“青眼”相看的感情,內(nèi)容很廣,高度壓縮于句內(nèi),此其二;詞藻仍然俏麗,筆力變?yōu)殄賱徘陀玻似淙。這種地方,最見黃詩本領(lǐng)。

  第二段八句,轉(zhuǎn)押仄韻,承上段結(jié)聯(lián),贊美王郎,并作臨別贈言!斑B床夜語”四句,說王郎來探,彼此連床夜話,常談到雞聲報曉的時候,王郎學(xué)問淵博,像“無底”的“書囊”,談話的資料沒完沒了;欣喜王郎讀書有得,功深如此,別后必然繼續(xù)猛進,就不用怨恨書信不能常通了。由來會寫到深談,由深談寫到欽佩王郎的學(xué)問和對別后的設(shè)想,筆調(diào)轉(zhuǎn)為順?biāo)鞎尺m,又一變!俺瓷匙鼢恪彼木,承上讀書、治學(xué)而來,發(fā)為議論,以作贈言,突兀遒勁,筆調(diào)又再變而與“江山”兩句相接應(yīng)。這四句的意思是:追求寫“工巧”的文章,像“炒沙作縻”,無法填飽肚子,像鏤刻冰塊,不能持久;應(yīng)該收斂心神,潛心道義,戰(zhàn)勝虛華,才能體會出孔子、孟子之道如日月經(jīng)天。黃庭堅致力于詞章,力求“工巧”,但又有文章要為“道”服務(wù)的觀念,所以認為讀書治學(xué),要以身體力行孔、孟之道為主。實際上黃庭堅本身是詩人,不可能真正輕棄詞章,這里只是表現(xiàn)他把儒家的修身、濟世之道放在第一位而已。

  最后四句為第三段。說王郎的弟弟能替他管理家事,妻子能烹制美餐孝敬婆婆,兒子能讀詩書,女兒能織絲麻,家中無內(nèi)顧之憂,可以好好烹茶讀書,安居自適。王郎曾經(jīng)考進士不第,這時又沒有做官,閑居家中,所以結(jié)尾用這四句話勸慰他。情調(diào)趨于閑適,組句仍求精煉,表現(xiàn)了黃詩所追求的“理趣”。

  這首詩多數(shù)人喜歡它的前半,其實功力見于“江山千里”以下的后半。方東樹《昭昧詹言》說:“入思深,造句奇崛,筆勢健,足以藥熟滑,山谷之長也。”要體會這種長處,主要在后半。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于1084年(元豐七年),當(dāng)時黃庭堅四十歲,從知太和縣(今屬江西)調(diào)監(jiān)德州德*鎮(zhèn)(今山東德*)。王郎,即王純亮,字世粥,是作者的妹夫,亦能詩,作者集中和他唱和的詩頗多。這時黃庭堅初到德州,王純亮去看他,臨別之前,作此送王純亮。

  黃庭堅

  黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

送王郎原文翻譯及賞析2

  原文:

  金天方肅殺,白露始專征。王師非樂戰(zhàn),之子慎佳兵。

  海氣侵南部,邊風(fēng)掃北*。莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名。

  譯文

  金秋季節(jié)蕭瑟寒風(fēng)初起,白露時分開始發(fā)兵征討。

  朝海**并非愛好戰(zhàn)爭,你們用兵時要慎重行事。

  征伐定如海氣席卷南國,邊風(fēng)掃蕩北地所向披靡。

  要學(xué)習(xí)田疇不居功自傲,更不必希求揚名麒麟閣。

  注釋

  著作佐郎:官名,屬中書指,為編修國史之任。崔融:作者好友,當(dāng)時崔融以著作佐郎的官銜掌*,隨軍東征。梁王:即武三思,武則天之侄。

  金天:秋天。秋季于五行屬金,金色白又為白帝,萬物收藏主肅殺。肅殺:使萬物凋萎。

  白露:節(jié)氣名。是秋季中的第三個節(jié)氣。專征:指將帥受**之命全權(quán)指揮**進行討伐。

  王師:王者之師,對本國*軍的美稱。樂戰(zhàn):好戰(zhàn)。

  之子:指崔融。《詩經(jīng)·小雅·鴻雁》:“之子于征”。佳兵:本指銳利的武器,這里指樂戰(zhàn)好殺。

  海氣:指渤海的寒氣。南時:這里指東北契丹族**南侵的時落。

  邊風(fēng):北方邊境的寒風(fēng)。北*:北*郡,這里指北方邊疆地區(qū)。

  盧龍塞:即今河北指遵化縣內(nèi)的喜峰口,是當(dāng)時北*郡的邊境要塞。

  歸邀:回來后邀取、希圖。麟(lín)閣:麒麟閣。漢宣帝時曾畫霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績。這里借指對功勛的表彰。

  賞析:

  這首詩作于武則天**通天**(696)五月,這一年,由于唐朝將帥對邊事處置失宜,契丹孫萬榮、李盡忠發(fā)動**,攻陷營州。唐**于是年七月以梁王武三思為榆關(guān)道安撫大使,以備契丹。崔融時任著作佐郎,以掌*身份隨武三思出征。陳子昂寫下此詩,對崔融進行勸誡。

送王郎原文翻譯及賞析3

  送著作佐郎崔融等從梁王東征

  金天方肅殺,白露始專征。

  王師非樂戰(zhàn),之子慎佳兵。

  海氣侵南部,邊風(fēng)掃北*。

  莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名。

  翻譯

  金秋季節(jié)蕭瑟寒風(fēng)初起,白露時分開始發(fā)兵征討。

  朝廷**并非愛好戰(zhàn)爭,你們用兵時要慎重行事。

  征伐定如海氣席卷南國,邊風(fēng)掃蕩北地所向披靡。

  要學(xué)習(xí)田疇不居功自傲,更不必希求揚名麒麟閣。

  注釋

  金天:秋天。秋季于五行屬金,金色白又為白帝,萬物收藏主肅殺。

  肅殺:使萬物凋萎。

  白露:節(jié)氣名。是秋季中的第三個節(jié)氣。

  專征:指將帥受**之命全權(quán)指揮**進行討伐。

  王師:王者之師,對本國*軍的美稱。

  樂戰(zhàn):好戰(zhàn)。

  之子:指崔融。

  佳兵:本指銳利的武器,這里指樂戰(zhàn)好殺。

  海氣:指渤海的寒氣。

  南部:這里指東北契丹族**南侵的部落。

  邊風(fēng):北方邊境的寒風(fēng)。

  北*:北*郡,這里指北方邊疆地區(qū)。

  盧龍塞:即今河北省遵化縣內(nèi)的喜峰口,是當(dāng)時北*郡的`邊境要塞。

  歸邀:回來后邀取、希圖。麟(lín)

  閣:麒麟閣。漢宣帝時曾畫霍光等十一名功臣的像在此閣中,以表彰他們的功績。這里借指對功勛的表彰。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于武則天**通天**(696)五月,這一年,由于唐朝將帥對邊事處置失宜,契丹孫萬榮、李盡忠發(fā)動**,攻陷營州。唐**于是年七月以梁王武三思為榆關(guān)道安撫大使,以備契丹。崔融時任著作佐郎,以掌*身份隨武三思出征。陳子昂寫下此詩,對崔融進行勸誡。

  賞析

  “金天方肅殺,白露始專征”,首聯(lián)點明出征送別的時間。大唐**這次東征*叛,選擇在秋氣肅殺的時候,正是為了“昭我王師,恭天討”。這兩句暗示唐軍乃正義之師,討伐不義,告捷指日可待!懊C殺”、“白露”勾劃出送別時的氣氛,使出征者那種莊重嚴肅的神情躍然紙上。

  “王師非樂戰(zhàn),之子慎佳兵”,**者當(dāng)垂恤生靈,“偃兵天下”,因此王師不喜戰(zhàn)伐,以仁義為本。這里用“慎佳兵”來勸友人要慎重兵事,少殺戮。兩句表面歌頌王師,實則規(guī)諫崔融,顯得委婉含蓄。

  “海氣侵南部,邊風(fēng)掃北*”,五、六兩句借表現(xiàn)河北戰(zhàn)場的環(huán)境,來盛贊唐軍的兵威。梁王大軍兵多將良,軍容整肅,這次東征定能擊敗叛軍,大獲全勝。“海氣”、“邊風(fēng)”都是帶殺氣的物象,“侵”、“掃”來表現(xiàn)東征的氣勢。

  “莫賣盧龍塞,歸邀麟閣名”,末二句進一步以古人的高風(fēng)節(jié)義期許友人,呼應(yīng)三、四兩句。詩人用盧龍塞和麟閣這兩個典故是有針對性的。武后臨朝稱制時,輕啟戰(zhàn)爭。垂拱三年(687),鑿山開道,**羌、吐蕃,不但造成士卒的痛苦,也給中原和****人民帶來了很大的災(zāi)難。眼下,孫、李利用契丹人民的怨恨,大舉**,燒殺擄掠,貽害河北人民。因此,陳子昂一方面力主*叛,在詩序中稱贊崔融等出征時“酒中樂酣,拔劍起舞”、“氣橫遼碣,志掃獯戎”的豪氣,后來自己也親隨武攸宜出征,參謀帷幕;另一方面,他又反對窮兵黷武,反對將領(lǐng)們?yōu)榱素澒ρp,迎得武則天的歡心而擴大戰(zhàn)事,希望他們能像田疇那樣淡泊明志,以國家大義為重。這兩句實際上是希望友人能在這方面做出表率,表現(xiàn)了詩人出語堅決,正氣凜然。

  全詩質(zhì)樸自然,寫景議論不事雕琢,詞句鏗鏘,撼動人心,正如元方回《瀛奎律髓》評陳子昂的律詩:“天下皆知其能為古詩,一掃南北綺靡,殊不知律詩極佳。”


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展5)

——座右銘原文翻譯及賞析

座右銘原文翻譯及賞析1

  座右銘

  崔瑗〔兩漢〕

  無道人之短,無說己之長。

  施人慎勿念,受施慎勿忘。

  世譽不足慕,唯仁為紀綱。

  隱心而后動,謗議庸何傷?

  無使名過實,守愚圣所臧。

  在涅貴不淄,曖曖內(nèi)含光。

  柔弱生之徒,老氏誡剛強。

  硁硁鄙夫介,悠悠故難量。

  慎言節(jié)飲食,知足勝不祥。

  行之茍有恒,久久自芬芳。

  譯文

  不要津津樂道于人家的短處,不要夸耀恩己的長處。施恩于人不要再想,接受別人的恩惠千萬不要忘記。世俗的榮譽不值得羨慕,只要把仁愛作為恩己的行動準(zhǔn)則就行了。審度是否合乎仁而后行動,別人的誹謗議戒對恩己又有何妨害?不要使恩己的名聲超過實際,守之以愚是圣人所贊賞的。潔白的品質(zhì),即使遇到黑色的浸染也不改變顏色,才是寶貴的。表面上暗淡無光,而內(nèi)在的東西蘊含著光芒。柔弱是生存的根本,因此老子力戒逞強好勝,剛強者必死。淺陋固執(zhí)剛直,小人卻以此為美德而堅持。君子悠悠,內(nèi)斂而不鋒芒畢露,別人就難以估摸透。【右餮,節(jié)飲食,知足不辱,故能去除不祥。如果持久地實行它,久而久之,恩會芳香四溢。

  賞析

  《座右銘》是東漢崔瑗所作銘文,全文共2態(tài)句,1態(tài)態(tài)字,抒發(fā)了作者為人處世的基本態(tài)度和基本立場,其中每兩句構(gòu)成一個意思,而且這兩句的意思往往又是相反、相對甚至相矛盾的。作者正是通過這種對立、矛盾,能出了主觀選擇的價值和意義,反映了當(dāng)時較為普遍的價值觀念。

  開篇“無道人之短,無說己之長”兩句可歸結(jié)為慎&。 “無道人之短”就是不直&他人的短處。儒家將人分為君子和小人兩類,對于小人的短處,不能說,說了會得罪小人;而對于君子,因為君子能夠“吾日省吾身”,能夠不斷地慍省慍查慍糾,所以不必說:正所謂“君子求諸己,小人求諸人”(《論語·衛(wèi)靈公》)

  “無說己之長”則是提醒慍己不要慍我張揚!兜赖陆(jīng)》中有&:“慍是者不彰,慍伐者無功,白矜者不長!薄罢f己之長”是為了獲得他人的肯定、贊賞,進而獲得利益。這種行為與儒家秉持的觀念相悖!墩撜Z·學(xué)而》有道:“人不知而不慍,不亦君子乎?”過分強調(diào)慍己的優(yōu)點,就會名過其實,從而與作者所提倡的“無使名過實”相背離。無論是慎&人之短還是己之長,都是要求做人要慎&二在《論語·學(xué)而》篇中,孔子要求弟子“訥于&而敏于行”,訥&即慎&。這是守愚的方式之一。此“無道人之短,無說己之長”與下文“守愚圣所臧”是一脈相承的。

  “施人慎勿念,受施慎勿忘”是說施恩于他人不要再想,但接受他人的恩惠要銘記在心!肚f子·養(yǎng)生主》中云:“為善勿近名”,意思是做善事并不是為了博得好的名聲!笆苁┥魑鹜眲t是一種感恩意識、報恩觀念的體現(xiàn)。兩句中都有一個“慎”字,就是要提醒慍己要時刻謹記,不可忘卻。

  “世寵不足慕”與“謗議庸何傷”兩句則從榮與辱兩個方面闡發(fā)作者的思想。無論是贊寵,還是毀謗,都要坦然視之、淡然對之!兜赖陆(jīng)》中寫道:“何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。”在作者看來,寵辱若驚不可取,為人應(yīng)該做到寵辱不驚:為此必須要堅持以正確的人生準(zhǔn)則衡量慍己的得失,審視慍己的&行。仁就是這唯一的“紀綱”。

  “隱心而后動”,就是要在行動之前先審度慍己的心是否合乎“仁”,只有合乎這一標(biāo)準(zhǔn)之后才能行動。 “守愚”也是“唯仁為紀綱”的具體實踐。此外,從“在涅貴不淄,暖暖內(nèi)含光”中可以看出,作者的守愚并不是指要愚昧無知.作者所說的“守愚”其實只是外表的愚,內(nèi)心則要追求一種高潔的人格品質(zhì)、近墨不黑的**節(jié)操。

  在做人的方式上,崔瑗強凋外柔內(nèi)剛,以柔取勝:《道德經(jīng)》中說“人之生也柔弱,其死也堅強,萬物草木之生也柔脆,其死也枯犒故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折,堅強處下,柔弱處上”。 “行行鄙夫志,悠悠故難量”一句表明為人太過剛強會招致禍患。

  在行為方面,作者要求慍己做到上文所說的.“慎&”,也要做到“節(jié)飲食”。這是因為飲食是物質(zhì)生活的重要方面,沒有節(jié)制,便會貪婪爭搶而要做到這兩點,就要在觀念上做到“知足”。

  此文在藝術(shù)上有兩點很能出。

  一是在結(jié)構(gòu)上,每兩句構(gòu)成一個意思,而且這兩句的意思往往又是相反、相對甚至相矛盾的。作者正是通過這種對立、矛盾,能出了主觀選擇的價值和意義,顯示出戛戛獨造的修養(yǎng)和品德來。這樣,全文的結(jié)構(gòu)便由這兩句一意的單元所組成,頗類似后世律詩的結(jié)構(gòu)。

  二是在語&上,采用五&形式。銘文這種形式,一般都是用在比較正規(guī)的場合,****,蓋世奇功,往往刻山勒石,以傳諸后世。聽以它多采用四&形式,以示典雅莊重;叩以《文選》所收銘文為例,前有班固《封燕然山銘》,后有張載《劍閣銘》,都是四&形式。而崔瑗比文,則通篇采用五&形式;確頗獨特。其時五&形式,僅在民間流傳,漢樂府民歌中比較多地采用這一形式,而文人圈子里則不太多見。前此雖有班固《雙詠史詩》通篇一五&,但技巧頗為生疏,“質(zhì)術(shù)無文”(鐘嶸《詩品》)。崔瑗采用此式,大概是因為“座右銘”,寫給慍己看的,所以顯得比較隨便;而更重要的,是說明了崔瑗較注重從漢樂府民歌汲取營養(yǎng)。


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展6)

——日射原文翻譯及賞析

日射原文翻譯及賞析1

  水調(diào)歌頭·白日射金闕

  白日射金闕,虎豹九關(guān)開。見君諫疏頻上,談笑挽天回。千古忠肝義膽,萬里蠻煙瘴雨,往事莫驚猜。政恐不免耳,消息日邊來。

  笑吾廬,門掩草,徑封苔。未應(yīng)兩手無用,要把蟹螯杯。說劍論詩余事,醉舞狂歌欲倒,老子頗堪哀。白發(fā)寧有種?一一醒時栽!

  翻譯

  贊揚湯朝美堂堂正正的把“進諫之劍”對著帝王居住的地方射去,哪怕是有虎豹把守的九道門,也敢沖破而入。終于使**聽了他的政見。湯朝美屢次向**進諫,從不計較個人安危,不怕?lián)L(fēng)險。這一副“忠肝義膽”是能夠流傳千古的,可惜的是,這樣的人卻遭到了貶謫,到偏僻荒蠻的地方去受苦。湯朝美還是要做官的,好消息將要從**身邊傳來。

  門前長滿荒草,小道也長滿苔蘚,想想自己的處境只能付之一笑。兩只手沒有用處,只能把著蟹螯杯,借酒消愁,打發(fā)日子。于是只有說劍、論詩、醉舞、狂歌在憂愁中度日,頭上長出來白頭發(fā),醒來的時候一根一根拔掉。

  注釋

  金闋:均喻指宮廷。

  萬里蠻煙瘴雨:指湯朝美貶新州事。新州,即今廣東新興縣,在當(dāng)時被認為是僻遠蠻荒之地。

  政:同“正”。此借用東晉謝安語。

  蟹螯杯:喻指飲酒吃蟹。

  老子:指老了之后。

  栽:喻指將白發(fā)一根根的拔掉。

  賞析

  “白日射金闕,虎豹九關(guān)開!笔謱懙氖腔蕦m富麗堂皇,氣象森嚴。在那里,朝美“諫疏頻上,談笑挽天回”。四句兩層,一張一弛,作者描繪出朝美朝堂上從容和無畏。據(jù)《稼軒詞編年箋注》引《京口耆舊傳·湯邦彥傳》:“時孝宗銳意遠略,邦彥自負功名,議論英發(fā),上心傾向之,除秘書丞,起居舍人,兼中書舍人,擢左司諫兼侍讀。論事風(fēng)生,權(quán)幸側(cè)目。上手書以賜,稱其‘以身許國,志若金石,協(xié)濟大計,始終不移’。及其他圣意所疑,輒以諏問!蹦菚r候的宋孝宗還有些進取之意。淳熙二年八月派湯朝美使金,向金討還河南北宋諸帝陵寢所在之地。不料湯朝美有辱使命,回來后龍顏大怒,把他流貶新州,嘗盡“蠻煙瘴雨”滋味。這一層“千古”、“萬里”兩句似對非對,中間再作一暗轉(zhuǎn)。對于心懷忠義肝膽但卻遭貶的朋友,辛棄疾并沒有大發(fā)牢騷,徒增友人的煩悶。而是安慰朝美“往事莫驚猜”。因為有才干的人終會發(fā)跡的。眼前你不是已經(jīng)奉詔內(nèi)調(diào)了嗎?恐怕還會有消息從**身邊下來,“日邊”這里用以比喻帝王左右,“恐”字是擬想之辭,卻又像深有把握似的,這是稼軒用典的妙處!從“蠻煙瘴雨”的黯淡凄惶到日邊消息之希望復(fù)起,中間再作一暗轉(zhuǎn)。上片凡三暗轉(zhuǎn),大起大落,忽而榮寵有加,忽而憂患畢至;忽而蠻煙瘴雨,忽而日邊春來,乍喜乍悲,亦遠亦近,變化錯綜,既是對友人坎坷的同情又有對其振作的鼓勵。

  下片轉(zhuǎn)敘作者自己鄉(xiāng)居生活情懷!伴T掩草,徑封苔”,本是冷落景象,詞人但以一笑置之。不難看出,這笑,是強作豁達的苦笑,是傲岸不*的蔑笑。

  下片基調(diào)無限幽憤,都被這領(lǐng)起換頭的一個“笑”字染**不協(xié)調(diào)的色彩,反映出一種由于受壓抑而形成的不*而又無奈的心情。一“笑”字,內(nèi)中感情復(fù)雜,可為下片基調(diào)之凝練。接下去仍是正言反出:未必我這雙手就沒有用處,不是可以“一手持蟹螯,一手持酒懷”嗎?試想,當(dāng)國步蜩螗(tiáo táng)之際,他那雙屠鯨剚(zì)虎的巨手,不能用來扭轉(zhuǎn)乾坤,卻去執(zhí)杯持蟹,這是人間何等不*事!而稼軒但以“未應(yīng)兩手無用”的反語輕輕挑出,愈見沉哀茹痛。循此一念,又找足“說劍”一層。說劍論詩,慨言武備文事。辛棄疾“壯歲旌旗擁萬夫”,后來又曾上《十論》《九議》,慷慨國事。這時看來,這文韜武略都是無用的“余事”。剩下的,他只有終日痛飲長醉,搖搖欲倒。這“醉舞狂歌欲倒”六字,寫盡詞人悲憤心懷,潦倒情態(tài),然后束以“老子頗堪哀”!翱鞍А笔强皯z念之意,語出《后漢書。馬援傳》,意思是說,自己如此狂歌醉舞,虛置年華,這心情應(yīng)該是故人所理解、憐恤的。歇拍“白發(fā)寧有種?——醒時栽”,將一腔幽憤推向一個**。“白發(fā)”寫愁,本近俗濫,但稼軒用一“栽”字,翻出了新意。這兩句有幾層意思。詞人春秋正富,本不是衰老的時候;但憂國之思,添他滿頭霜雪,這是一層。國事不堪寓目,醉中尚可暫忘,醒來則不勝煩憂,此白發(fā)乃“——醒時栽”也,又翻進一層。白發(fā)并不是自然生出來的,而是“栽”上去的,可見為國勢之操勞宦途之喜悲使他年富而白發(fā)徒增。這樣,就從根根白發(fā)上顯示出詞人人生道路上的風(fēng)風(fēng)雨雨,隱然現(xiàn)出廣闊的社會背景,這又是一層。單就“栽”字齒音*韻,于聲則無限延長,于情則芊綿不盡。這下片一路蓄意蓄勢,急管繁弦,最終結(jié)在這個警句上,激昂排宕,化為感慨深沉。千載后讀之,猶覺滿腔不*之氣,夾風(fēng)雨霜雪以俱來。

  這首詞,上片文意一波三折,于無字處出曲折,極掩抑零亂,跳躍動蕩之美;下片卻一氣奔注;牢騷苦悶,傾瀉而來,并且反語累出,在感情激蕩中故作幽塞,豪放中仍不失頓挫曲折,詞的構(gòu)局可謂錯綜多變。

  全詞核心在下片,但上下兩片,對比映襯,表現(xiàn)力增強。上片一起,白日金闕,虎豹九關(guān),何等高華氣象;下片一轉(zhuǎn),門為草掩,徑被苔封,又何等荒涼寂寞!這是一層對比。上片贊美湯朝美,譽其巨手可以“談笑挽天回”;下片寫自己,則兩手只堪把蟹持杯,又是一層對比。上片寫對方,終能日邊消息重上朝堂,下片說自己,則滿頭白發(fā),終日醉舞狂歌為消磨,再加一層對比。通過強烈對比,益見“斯人獨憔悴”的不*之情,這是此詞的另一個藝術(shù)特色。

  上片鼓勵友人,意氣飛揚;下片抒一已之憤,悲憤無奈。乍讀之下,上下片的思想感情,好像矛盾。其實,此等矛盾之處,正是顯示稼軒的`偉大之處。稼軒是雖身處閑散而時時不忘憂樂天下的血性男兒。他既不能不為一已之遭際而憤然不*,又不忍以一已之遭遇挫盡天下志士仁人之壯志。因此,他總是本著“知其不可而為之”的頑強精神,鼓舞同道,力挽既倒的狂瀾。故上片激勸再三,下片卻沉憂抑郁。此矛盾虬結(jié)之處,正見出詞人一片忠貞愛國之苦心,這正是此詞的思想光輝之所在。善乎謝章鋌《賭棋山莊詞話》之評辛蘇詞曰:“讀蘇辛詞,知詞中有人,詞中有品!

  創(chuàng)作背景

  辛棄疾四十二歲那年,被監(jiān)察御史王藺**,削職后回上饒帶湖閑居。與湯朝美相見,由于處境相近,同樣受著打擊,而且志同道合所以有相濡以沫之情。先是,辛賦《水調(diào)歌頭》(盟鷗)湯以韻相和;辛又用原韻,賦此闋謝答。


召公諫厲王弭謗原文翻譯及賞析3篇(擴展7)

——樵夫原文翻譯及賞析

樵夫原文翻譯及賞析1

  原文:

  樵夫詞

  清代:朱景素

  白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  譯文:

  白云堆里撿青槐,慣入深林鳥不猜。

  在白云之中撿青槐枝,經(jīng)常進入深林中連鳥都不會起疑心。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  無意之間身上帶著幾朵花,連落在花上的蝴蝶也被他用肩膀“挑”了下來。

  注釋:

  白云堆里撿青槐(huái),慣入深林鳥不猜。

  慣:****,積久成性;習(xí)慣。

  無意帶將花數(shù)朵,竟挑蝴蝶下山來。

  賞析:

  這是一首唯美的詩歌,通篇采用白描手法,通過對樵夫打柴以及下山回家情景的生動描寫,營造了明凈、清幽的意境,成功地刻畫了樵夫的形象,寄托了詩人對“樵夫式”的**生活的向往。詩歌情景交融、詩意濃厚、獨具匠心,具有意境美、人物美、生活美的特點,有極高的審美價值。

  意境美:詩中有畫,畫中有詩

  詩歌的意境清、靜、美。詩中有畫,畫中有詩。遠處,早晨的山林,干凈清爽,幽深寧靜,白霧升騰彌漫,雪白明麗,與蒼翠的山林輝映成趣。鳥鳴聲聲,打破了山林的沉寂,使原本清凈的山林,顯得更加清幽。近處,樵夫挑著柴禾,挑著翩翩起舞的蝴蝶而歸。遠景近景,色調(diào)分明,布局巧妙;靜景動景,搭配**,烘托有致,仿若一幅淡雅的水墨山水畫。這幅美麗的畫卷,情景交融,美化了樵夫勞動生活的場景,使樵夫艱辛的勞動富有詩情畫意,令人神往。

  人物美:詩人理想的藝術(shù)形象

  山林茂密,霧靄升騰,樵夫在霧靄中拾柴的身影若隱若現(xiàn),那一低頭、一彎腰、一伸手的動作是那么的舒展,那么的愜意。他哪里是在拾柴,簡直就是傳說中的神仙在云中漫步。樵夫是山林受歡迎的?。他勤勞善良,山林中的鳥雀喜歡他,和他嬉戲,與他唱和;山林中的蝴蝶親近他,成了他的朋友,愿意和他一起回家。樸實厚道的樵夫,安貧樂道,無欲無求,與自然**相處,生活回報了他美麗“蝴蝶”。巧妙的景物描寫與人物刻畫,使詩歌的意境美與人物的心靈互相映襯,突出了樵夫形象的深刻內(nèi)涵。樵夫是一個被美化的藝術(shù)形象,是詩人理想人生的寄托。詩歌中的樵夫**自在,無欲無求,樂觀曠達,是詩人現(xiàn)實生活中久違的人,也是詩人苦苦尋覓的人。

  生活美:追求隨心如愿的自我

  詩歌中描繪的樵夫的生活是令人羨慕的。樵夫早出晚歸,一邊拾柴,一邊欣賞山林中的美景,還有鳥雀、蝴蝶、野花陪伴,不孤獨,也不寂寞,餓了飲山泉,吃山果,累了聽鳥雀唱歌。打柴回家,換取自己生活之需。生活**、快活,沒有勞心之累,沒有欲望之困,也沒有塵世的喧嚷。生活中有鮮花,有蝴蝶,有美好的風(fēng)景,追求的是*淡、真實、隨心如愿的自我。這樣的生活,在塵世中是無法找到的,當(dāng)然也是閨閣生活無法比擬的。作者描寫樵夫的美好生活,托物言志,點出自己心中理想生活的方式,表達對**、理想生活的向往。

  詩歌含蓄、優(yōu)美,雖言志,卻蘊藉深遠,不顯山露水,以巧妙的構(gòu)思、高超的手法、生動的語言描繪了一幅濃淡相宜、幽曠深遠的山居圖。使人沉醉其間,不由對山林自然之趣產(chǎn)生向往之情,從而令讀者獲得情感的體悟,審美的享受,生活的啟迪。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除