好了歌原文、翻譯及賞析3篇
好了歌原文、翻譯及賞析1
世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!
古今將相在何方?荒冢一堆草沒了。
世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!
終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。
世人都曉神仙好,只有姣妻忘不了!
君生日日說恩情,君死又隨人去了。
世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!
癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了?
翻譯:
人人都知道神仙好,只有功名是沒法忘記的!
從古至今的將領(lǐng)和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒墳;
人人都知道神仙好,只有財富是沒法忘記的!
活了一世,只恨積攢了沒多少錢,等到錢多了的時候,眼睛一閉就離世了;
人人都知道神仙好,只有嬌妻是沒法忘記的!
活著的時候天天訴說的恩情,死去之后又改嫁他人;
人人都知道神仙好,只有兒孫是沒法忘記的!
一片癡心教育孩子的父母從古來就有許多,但是有誰看見了那些所謂孝順的兒孫呢?
賞析:
《好了歌》和《好了歌注》,形象地刻畫了人類社會的人情冷暖,世事無常。在這個傳統(tǒng)的“人治”社會中,倫理道德變得虛偽、敗壞,人們普遍喪失了對古典人文**的信仰,人性**的方面開始擴(kuò)張,又加上**環(huán)境的動蕩、變幻,人們對現(xiàn)存秩序的深刻懷疑、失望都表現(xiàn)得十分清楚。這種“亂烘烘你方唱罷我登場”的景象,是傳統(tǒng)*社會內(nèi)部興衰榮枯轉(zhuǎn)遞變化過程大為加速的反映,因為小農(nóng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)已經(jīng)日漸腐朽,但終究是上層建筑首先開始腐朽、墮落,這主要來自于人內(nèi)心的貪欲與傲慢,是上層核心人物因為**的過分集中、擴(kuò)張、膨脹,而變得肆無忌憚、物欲橫流,導(dǎo)致這些**者們嚴(yán)重敗壞了社會的整體道德風(fēng)氣和公*正義,表現(xiàn)出封建禮教等**秩序已經(jīng)無法維系,封建社會上層建筑正在解體,這些征兆都具有時代的典型性。作為藝術(shù)家的曹雪芹是偉大的,他給我們留下了一幅極其生動的封建末世社會的諷刺畫。當(dāng)他嘗試著對這些世態(tài)加以解說、并試圖向陷入“迷津”的`人們指明出路的時候,他走向了超越之路,走向了哲學(xué)與宗教形式上真正的“大自在”解脫。他善于借助機(jī)智的語言,去揭示那些人生無常、萬境歸空的超越性智慧和斷絕俗緣(所謂“了”)便得解脫(所謂“好”)的透徹觀照式的、古典卻又精辟的宣傳,借此表達(dá)自己對現(xiàn)實社會的失望和對究竟真理的向往。這樣,他自然地就使自己開創(chuàng)出了新的哲學(xué)性思維和創(chuàng)作思路。
好了歌原文、翻譯及賞析2
好了歌原文:
世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!
古今將相在何方?荒冢一堆草沒了。
世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!
終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。
世人都曉神仙好,只有姣妻忘不了!
君生日日說恩情,君死又隨人去了。
世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!
癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了?
翻譯:
人人都知道神仙好,只有功名是沒法忘記的!
從古至今的將領(lǐng)和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒墳;
人人都知道神仙好,只有財富是沒法忘記的!
活了一世,只恨積攢了沒多少錢,等到錢多了的時候,眼睛一閉就離世了;
人人都知道神仙好,只有嬌妻是沒法忘記的!
活著的時候天天訴說的恩情,死去之后又改嫁他人;
人人都知道神仙好,只有兒孫是沒法忘記的!
一片癡心教育孩子的父母從古來就有許多,但是有誰看見了那些所謂孝順的兒孫呢?
好了歌賞析
賞析:
《好了歌》和《好了歌注》,形象地刻畫了人類社會的人情冷暖,世事無常。在這個傳統(tǒng)的“人治”社會中,倫理道德變得虛偽、敗壞,人們普遍喪失了對古典人文**的信仰,人性**的方面開始擴(kuò)張,又加上**環(huán)境的動蕩、變幻,人們對現(xiàn)存秩序的深刻懷疑、失望都表現(xiàn)得十分清楚。這種“亂烘烘你方唱罷我登場”的景象,是傳統(tǒng)*社會內(nèi)部興衰榮枯轉(zhuǎn)遞變化過程大為加速的反映,因為小農(nóng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)已經(jīng)日漸腐朽,但終究是上層建筑首先開始腐朽、墮落,這主要來自于人內(nèi)心的貪欲與傲慢,是上層核心人物因為**的過分集中、擴(kuò)張、膨脹,而變得肆無忌憚、物欲橫流,導(dǎo)致這些**者們嚴(yán)重敗壞了社會的整體道德風(fēng)氣和公*正義,表現(xiàn)出封建禮教等**秩序已經(jīng)無法維系,封建社會上層建筑正在解體,這些征兆都具有時代的典型性。作為藝術(shù)家的曹雪芹是偉大的,他給我們留下了一幅極其生動的封建末世社會的諷刺畫。當(dāng)他嘗試著對這些世態(tài)加以解說、并試圖向陷入“迷津”的人們指明出路的時候,他走向了超越之路,走向了哲學(xué)與宗教形式上真正的“大自在”解脫。他善于借助機(jī)智的語言,去揭示那些人生無常、萬境歸空的超越性智慧和斷絕俗緣(所謂“了”)便得解脫(所謂“好”)的透徹觀照式的、古典卻又精辟的宣傳,借此表達(dá)自己對現(xiàn)實社會的失望和對究竟真理的向往。這樣,他自然地就使自己開創(chuàng)出了新的哲學(xué)性思維和創(chuàng)作思路。
好了歌原文、翻譯及賞析3篇擴(kuò)展閱讀
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展1)
——易水歌原文及翻譯賞析
易水歌原文及翻譯賞析1
易水歌
趙北燕南之古道,水流湯湯沙浩浩。
送君迢遙西入秦,天風(fēng)蕭條吹白草。
車騎衣冠滿路旁,驪駒一唱心茫茫。
手持玉觴不能飲,羽聲颯沓飛清霜。
白虹照天光未滅,七尺屏風(fēng)袖將絕。
督亢圖中不**,咸陽殿上空流血。
可憐*歸一家,美人鐘鼓如云霞。
慶卿成塵漸離死,異日還逢博浪沙。
翻譯
蒼涼古道延伸在燕趙大地上,奔騰千年的流水仍是洶涌澎湃,塵沙飛舞。
走不盡的路啊,我們送別**復(fù)仇的荊卿;枯瘦的白草在蕭瑟的風(fēng)中抖動。
送行的車馬擠滿路旁,告別的歌聲緩緩而起,壯士的心中一片蒼茫。
手拿精美的酒杯久久不愿飲盡,離歌的旋律慷慨激昂飛越在凜冽的荒原上。
白虹貫日,噴射出耀眼光芒,那是上蒼被壯士的精誠感動;暴君秦王面臨短兵相接的處境,他倉皇奮甩衣袖越過屏風(fēng)。
督亢圖窮而未能報仇雪恨,咸陽殿上灑下一腔熱血,可嘆一片精誠。
上下四方何等廣大,美人鐘鼓多如云霞,只可惜,到后來盡為秦王獨霸。
荊軻壯烈**,漸離已死,但過些時日,還會有勇猛的力士與秦王相遇在博浪沙!
注釋
易水:古河流,在今河北省西部。荊軻曾西刺秦王,出發(fā)時與燕**丹諸人于此告別,歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,其情景十分悲壯。
湯湯:大水急流的樣子。
驪駒:送別之歌。
羽聲:五音之一,其聲激昂慷慨。
颯沓:盛大的樣子。
七尺屏風(fēng)袖將絕:指秦王被荊軻抓住,奮袖越過屏風(fēng)才得以逃脫。
督亢圖中不**:**丹派荊軻入秦,以獻(xiàn)督亢之地及秦亡將樊於期之頭為名,藏匕首于地圖中,謀刺秦王,未遂。督亢,地名。
*:指上下四方。
慶卿:即荊軻。
賞析
此詩拓展古意而成哀悼詩聲,先寫送荊軻的時間和地點,再寫送別時壯觀的場面,然后寫刺秦王的經(jīng)過,最后寫秦王一匡諸侯***后天下寶物都集秦宮且美女鐘鼓繁若云霞。
開頭四句為第一層,寫送荊軻的時間和地點。易水河畔原為古老航道,背燕面趙,襟帶二邦,河水浩蕩,*白沙無垠,足為送別開拓寥廓宏大背景。又時值天風(fēng)蕭瑟、草木零落暮秋季節(jié),北國天空尤為高遠(yuǎn)幽曠,浩浩江水,茫茫白沙,颯颯天風(fēng),蕭蕭草木,這些大自然奇特景觀為全詩鋪墊了慷慨悲壯基調(diào)!八途鲞b西入秦”一句點明送誰去何處。其中,“迢遞”一詞既寫征途之遙,復(fù)含任重而道遠(yuǎn)深意。
緊接著四句為第二層,寫送別時壯觀的場面,以“驪駒一唱心茫茫”渲染悲壯場面,既為贊古代英雄荊軻,更為頌現(xiàn)實生活左懋第北上議和壯舉。
之后四句為第三層,寫刺秦王的經(jīng)過,借荊軻悲劇重演以痛悼左懋第遇害。
最后四句為第四層,寫秦王一匡諸侯***,天下寶物都集秦宮,美女鐘鼓繁若云霞。**戰(zhàn)勝正義,如同清朝滅明朝。但荊軻、高漸離雖亡,而博浪沙椎擊秦王的張良終將再度出世。篇終“浩茫”之思,幽深婉曲地傳達(dá)出陳子龍救亡圖存的堅定決心。
全詩構(gòu)制宏偉,用思深沉,立意深沉含蓄,風(fēng)格慷慨悲涼,融合寫景、敘事、議論于一體而渾化無跡:寫景在于創(chuàng)造情感氛圍,敘事在于抒**感,全詩敘事都隱隱蕩漾著郁勃的情思,結(jié)尾的議論又將這種情感推向**,故全詩寫景、敘事、議論都**在總體的情感節(jié)奏中。
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展2)
——明日歌原文、翻譯及賞析
明日歌原文、翻譯及賞析1
原文:
明日復(fù)明日,明日何其多。
我生待明日,萬事成蹉跎。
世人若被明日累,春去秋來老將至。(若一作:苦)
朝看水東流,暮看日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一錢鶴灘)明日復(fù)明日,明日何其多!
日日待明日,萬世成蹉跎。
世人皆被明日累,明日無窮老將至。
晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二文嘉)
翻譯:
一個明天接著又是一個明天,明天是何等的多!可是人的一生如果在等待中度過,那么,他將虛度光陰,一事無成。世上的人們?nèi)绻幻魅账b絆,則年復(fù)一年,光陰飛逝,暮年將會在不知不覺中到來。早晨看河水東流而去,傍晚看夕陽西下,一日之中無所事事。百年之中又能有多少個明日呢?請大家聽一聽我的明日歌吧。
賞析:
這一首詩七次提到“明日”,反復(fù)告誡人們要珍惜時間,今日的事情今日做,不要拖到明天,不要蹉跎歲月。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。
這一首《明日歌》給人的啟示是:世界上的許多東西都能盡力爭取和失而復(fù)得,只有時間難以挽留。人的生命只有一次,時間永不回頭。不要今天的事拖明天,明天拖后天。要“今日事,今日畢!
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展3)
——滄浪歌原文翻譯及賞析
滄浪歌原文翻譯及賞析1
原文:
滄浪歌
先秦:佚名
滄浪之水清兮,可以濯我纓;
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
譯文:
滄浪之水清兮,可以濯我纓;
滄浪的水清澈時可以用來洗滌冠纓;
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
滄浪的水渾濁的時候就可以用來洗腳。
注釋:
滄浪之水清兮,可以濯(zhuó)我纓(yīng);
濯:洗。纓:用線或繩等做的裝飾品。
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
賞析:
《滄浪歌》是一首清新而悠揚的短歌,歌者名漁夫,一位沒名字考證的隱者。在《楚詞·漁夫》可以看到作為亂世智者的打魚人和屈原的那次對白。漁夫?qū)η膭駥?dǎo)蘊含者一位哲人和一位詩人的深層的理解及同情,這是基于心靈默契之上的對立和轉(zhuǎn)向,漁人的宛爾而笑意味情長,擊槳遠(yuǎn)去那滄浪之歌依然余音裊裊。后人將其譜成古琴曲,名為《滄浪歌》。并引用了其里面的內(nèi)容。
屈原認(rèn)為“安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”而滄浪歌卻說:“滄浪之水濁兮,可以濯我足”,這是“蓮出污泥而不染”的另一種說法,就是說白者自白是不會被玷污的,(屈原)你沒必要以死來表示自己的清白高潔,(既然你無力改變“舉世皆濁”的世態(tài))你應(yīng)該豁然地面對這種世態(tài)。
滄浪歌早在春秋時期已經(jīng)傳唱,孔子孟子都提到它了。孟子曰:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足!鬃釉唬骸∽勇犞∏逅瑰t,濁斯濯足矣,自取之也!
在楚地流傳久遠(yuǎn)的《孺子歌》不是屈原首創(chuàng),也不是“漁父”首創(chuàng)。屈原滄浪遇漁父古時,漢江有一支流流經(jīng)沔陽,名曰滄浪河。春秋戰(zhàn)國時期,楚國三閭大夫屈原流放之時,游經(jīng)滄浪水,在張溝處遇漁父問渡,頗為傷感,漁父唱了一首《滄浪歌》啟發(fā)屈原如何面對現(xiàn)實,傳為歷史佳話。
滄浪歌具有深刻的人生哲理,目前在當(dāng)代文學(xué)作品中,有兩**篇小說傳承了滄浪歌的哲學(xué)理蘊,一部是竺葛卓靈的網(wǎng)絡(luò)長篇小說《滄浪歌》,一部是作家閻真的官場小說《滄浪之水》,是滄浪歌在當(dāng)代生活中的新唱。
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展4)
——《明日歌》原文、翻譯及賞析3篇
《明日歌》原文、翻譯及賞析1
明日歌
明日復(fù)明日,明日何其多。
我生待明日,萬事成蹉跎。
世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)
朝看水東流,暮看日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)
明日復(fù)明日,明日何其多!
日日待明日,萬事成蹉跎。
世人皆被明日累,明日無窮老將至。
晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二 文嘉)
賞析
這一首詩七次提到“明日”,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當(dāng)下,不要永遠(yuǎn)等待明日而浪費時間,蹉跎光陰。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。
《明日歌》兩個明顯的優(yōu)點:一是思想內(nèi)容有新意。它不是空泛的珍惜時光的教誨,而是針對人們的.拖延癥,圍繞“明日”二字展開說理。二是語言形象生動。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中“朝看水東流,暮看日西墜”兩個寫景句子,穿插在議論當(dāng)中,使全詩活潑生動不少。
《明日歌》自問世至今,數(shù)百年來廣為世人傳頌,經(jīng)久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄托在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實的明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復(fù)明日,”到頭來只會落得個“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什么事都應(yīng)該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現(xiàn)在開始。
這首詩內(nèi)容充實,語言流暢,釋理通俗明了,說服力強(qiáng)。
譯文及注釋
譯文
明天又一個明天,明天何等的多。
如果天天只空等明天,那么只會空度時日,一事無成。
世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會老。
早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。
人的一生又能有多少個明天呢?請您聽取我的《明日歌》。
注釋
復(fù):又。
何其:多么。這句說:明日是何等的多啊。
待:等待。
蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。
若:一作“苦”,有些版本為“世人苦被明日累!
累(lěi):帶累,使受害。這句說:世上的人都受“待明日”的害處。
請君:請諸位。
創(chuàng)作背景
這首詩歌是明代文人錢福所作。有人認(rèn)為是續(xù)文嘉的《今日歌》而作,其實只要看兩者的生卒年即可知,應(yīng)該是文嘉(1501~1583)續(xù)錢福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展5)
——蘭溪棹歌原文翻譯及賞析3篇
蘭溪棹歌原文翻譯及賞析1
蘭溪棹歌原文:
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
翻譯:
注釋
1、蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。在今浙江省蘭溪縣西南。
2、涼月:新月。
3、越:古代東南沿海一帶稱為越。
4、桃花雨:江南春天桃花盛開時下的雨。
5、棹歌:船家搖櫓時唱的歌。
6、柳灣:種著柳樹的河灣。
譯文
一彎峨眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水*如鏡的溪面上,好看極了。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群在夜深人靜之時紛紛涌上溪頭淺灘。
賞析:
這是一首富于民歌風(fēng)味的船歌。題中“蘭溪”,即婺州蘭溪縣境內(nèi)的蘭溪(又稱東陽江,是富春江的上游);棹是船槳,棹歌即船家搖槳時唱的歌。戴叔倫公元780年在(德宗建中**)舊歷五月至次年春曾任東陽令,蘭溪在東陽附近,這首詩大約是他在這段期間所作的。
歌唱當(dāng)?shù)仫L(fēng)光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因為在麗日艷陽照映下,一切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另一種人們不大注意的美。這是它在取材、構(gòu)思上的一個顯著特點。
“涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:一彎如眉的新月,映射著清冷的光輝,正低掛在水灣的柳梢上。雨后的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經(jīng)垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富于清新之感。
“越中山色鏡中看”,次句轉(zhuǎn)寫水色山影。浙江一帶古為越國之地,故稱“越中”!吧缴R中看”,描繪出越中一帶水清如鏡,*秀色盡映水底的美麗圖景。句內(nèi)“中”字復(fù)迭,既增添了民歌的詠嘆風(fēng)味,又傳遞出夜間行舟時于水中一邊觀賞景色,一邊即景歌唱的怡然自得的情趣。
“蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘”。船繼續(xù)前行,不覺意間已從*緩如鏡的水面駛到灘頭。聽到灘聲嘩嘩,詩人才聯(lián)想到連日春雨,蘭溪水漲,灘聲聽起來也變得更加急驟了。在灘聲中,似乎時不時聽到魚兒逆水而行時發(fā)出的潑刺聲,詩人又不禁想到,這該是撒歡的鯉魚趁著春江漲水,在奔灘而**。南方二三月間桃花開時,每有綿綿春雨。這種持續(xù)不斷的細(xì)雨,能使江水上漲,卻不會使水色變渾,所以次句有水清如鏡的描寫,如果是北方的桃花汛,則自無“山色鏡中看”的清澈之景。由此可見詩人觀察事物描寫景物的真切。因是夜中行舟,夜色本來比較黯淡朦朧,這里特意選用“桃花雨”的字面,感覺印象中便增添了明艷的春天色彩;夜間本來比較寧靜,這里特意寫到鯉魚上灘的聲響,遂使靜夜增添了活潑的生命躍動氣息。實際上,這里所寫的“三月桃花雨”與“鯉魚來上灘”都不是目接之景,前者因灘聲喧嘩而有此聯(lián)想,后者因游魚潑刺而有此猜測。兩首都是詩人的想象之景。正因為多了這一層想像的因素,詩情便顯得更為濃郁。
通觀全詩,可以發(fā)現(xiàn),這首船歌雖然以蘭溪之夜作為背景,但它著重表現(xiàn)的并非夜的靜謐朦朧,而是蘭溪夜景的清新澄澈,生趣盎然。而這,正體現(xiàn)出這首詩獨特的民歌氣韻。
好了歌原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展6)
——荊軻歌/渡易水歌原文翻譯及賞析 (菁選2篇)
荊軻歌/渡易水歌原文翻譯及賞析1
原文:
荊軻歌,渡易水歌
風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
(復(fù)還 一作:復(fù)反)探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。
(此句疑為后人補(bǔ)作)
譯文:
風(fēng)蕭蕭地響把易水岸邊吹得很冷,壯士荊軻去了就再也不回來了。刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹.史書上說,高漸離擊筑,荊軻悲歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,唱得太悲壯了,以至于聽者嗔目,發(fā)盡上指。
一段唱畢,只聽見荊軻仰頭長嘆一聲,天空中居然出現(xiàn)一道七彩虹。高漸離趁勢變了一個調(diào),樂音顯得更為激昂,荊軻繼而唱道:探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。**丹最后被徹底地感動了,跪在地上向荊軻敬了一杯酒。
注釋:
蕭蕭:指風(fēng)聲。易水:指水名,源出河北省易縣,是當(dāng)時燕國的南界。
兮:語氣助詞。
壯士:在這里指荊軻。
賞析:
這首短歌,通過對風(fēng)聲蕭蕭、易水寒涼的外界景物的渲染烘托,表現(xiàn)了荊軻去刺殺秦王時的悲壯情懷和不完成任務(wù)誓不回還的堅定意志。有人把意思翻新,用以表現(xiàn)**者以身赴敵的英雄氣概。電影《狼牙山五壯士》中曾引用這句詩,激勵**戰(zhàn)士對敵**的勇氣,渲染為人民而戰(zhàn)斗的一種慷慨悲壯氣氛。
這個歷史被編寫成了一個美麗的.故事,就是《秦時明月——荊軻外傳》這本書,其中寫了荊軻與麗姬的美麗故事,語言生動優(yōu)美,值得一覽。
荊軻歌/渡易水歌原文翻譯及賞析2
原文:
風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為后人補(bǔ)作)
譯文:
風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
風(fēng)聲蕭蕭地吹呵,易水寒氣襲人,壯士在此遠(yuǎn)去呵,不完成任務(wù)誓不回還!
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為后人補(bǔ)作)
刺殺秦王就像是到虎穴到龍宮一樣危險啊,但是我們的英雄英勇的氣概,連仰天吐氣都能形成白虹。
注釋:
風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。
蕭蕭:指風(fēng)聲。易水:指水名,源出河北省易縣,是當(dāng)時燕國的南界。
探虎穴兮入蛟宮,仰天呼氣兮成白虹。(此句疑為后人補(bǔ)作)
兮:語氣助詞。壯士:在這里指荊軻。
賞析:
上句即景寫風(fēng)吹水寒,渲染蒼涼悲壯的氣氛。下句抒寫決死的情懷,明知有去無還,卻毅然前往,決不回顧!帮L(fēng)蕭蕭”有聲,從聽覺上渲染離別之際的慘烈;“易水寒”徹骨,從感覺上描狀環(huán)境的悲涼;一上一下,極盡天地愁慘之狀,更加烘托出荊軻“君子死知己”,慷慨赴**的凜然正氣。雖寥寥十五字,卻“凄婉激烈,風(fēng)骨情景,種種具備”。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除